Translation for "inquebrantable" to english
Translation examples
adjective
Su apoyo a Palestina ha sido inquebrantable.
Its support for Palestine had been unwavering.
Nuestra solidaridad para con ellos debe ser inquebrantable.
Our solidarity with them must be unwavering.
Nos guían principios inquebrantables.
We are guided by unwavering principles.
Aplaudimos su compromiso inquebrantable con la paz.
We applaud their unwavering commitment to peace.
Nuestro apoyo ha sido inquebrantable y firme.
Our support has been unwavering and steadfast.
Pueden contar con el apoyo inquebrantable del Movimiento.
They can count on the Movement's unwavering support.
Nuestra voluntad de luchar contra el terrorismo es inquebrantable.
Our commitment fighting terrorism is unwavering.
Pese a ello, nuestro compromiso con esos objetivos es inquebrantable.
This notwithstanding, our commitment to the MDGs is unwavering.
Nos sentimos honrados y agradecidos por ese inquebrantable apoyo.
We are humbled and grateful for such unwavering support.
El apoyo de los Estados Unidos a la Estrategia es inquebrantable.
The support of the United States for the Strategy is unwavering.
Su confianza es inquebrantable.
It's an unwavering faith.
con convicción inquebrantable.
with unwavering conviction.
Un inquebrantable compromiso con la verdad.
...an unwavering commitment to the truth.
Tu inquebrantable confianza.
Your unwavering confidence.
Gracias por su liderazgo inquebrantable.
We thank you for your unwavering leadership.
Tu inquebrantable apreciación, ¿dónde está?
Your unwavering appreciation-- where is it?
Gracias a su apoyo inquebrantable,
Thanks to your unwavering support,
Creencia inquebrantable en nuestras propias capacidades.
Unwavering belief in our own capabilities.
Vuestro amor, vuestra devoción... es inquebrantable.
Your love, your devotion... it's unwavering.
¡Una estupidez firme e inquebrantable!
Unwavering stupidity!
La mirada de Magnus era inquebrantable.
Magnus’s gaze was unwavering.
La atención de Hubbard era inquebrantable.
Hubbard’s attention was unwavering.
Su voz era fuerte, inquebrantable.
Her voice was strong, unwavering.
Las estrellas brillaron con una intensidad inquebrantable.
Stars shone with unwavering intensity.
Algo inquebrantable, sin reservas ni ataduras ni condiciones.
Unwavering. Without reservations, strings or conditions.
El Gobernador clava su mirada inquebrantable en ella.
The Governor pins her with his unwavering gaze.
El compromiso de Matthew con el plan era inquebrantable, sin embargo.
Matthew’s commitment to the plan was unwavering, however.
adjective
Nuestra voluntad inquebrantable está ahí; el capital humano está ahí.
We have an unbreakable will; we have the human capital.
México y Cuba mantienen lazos históricos inquebrantables.
8. Mexico and Cuba maintain unbreakable historical ties.
Afortunadamente, la voluntad inquebrantable de nuestros pueblos nos está permitiendo salir de ese túnel.
Fortunately, the unbreakable will of our peoples is now enabling us to emerge from that dark period.
Hace dos meses, el Presidente Abbas, desde esta tribuna y en este mismo Salón, intentó borrar el vínculo ininterrumpido e inquebrantable entre el pueblo judío y la tierra de Israel.
Two months ago, President Abbas stood at the podium in this very Hall and tried to erase the unbroken and unbreakable connection between the Jewish people and the land of Israel.
Nuestras relaciones con el Afganistán se basan en vínculos fraternales inquebrantables entre nuestros pueblos y en una historia compartida, una fe común, y un idioma y una cultura semejantes.
Our relations with Afghanistan are based on unbreakable fraternal bonds between our peoples and on a shared history, a common faith, and a similar language and culture.
Sin embargo, la violencia de los separatistas armados y de sus patrocinadores no es inquebrantable.
But the violent hold of the armed separatists and their patrons is not unbreakable.
Convencido del destino común de la nación árabe y de los vínculos inquebrantables que existen entre los pueblos árabes,
Believing in the common destiny of the Arab nation and in the unbreakable bonds linking the Arab peoples;
En los meses posteriores, la voluntad de la coalición resultó ser inquebrantable y no se puede negar la voluntad del pueblo libio.
In the months that followed, the will of the coalition proved unbreakable, and the will of the Libyan people could not be denied.
Panamá está parado firmemente con el pueblo libio, que en estos tiempos históricos lucha con una voluntad inquebrantable por el imperio de un régimen democrático.
Panama stands firmly with the Libyan people, who, at this historic time, are fighting for the rule of a democratic regime with an unbreakable will.
A lo anterior debemos agregar, finalmente, la decisión permanente e inquebrantable de mantener las puertas abiertas a una solución política negociada del conflicto.
Finally, we could also add the permanent and unbreakable decision to keep the doors open to a political negotiated solution to the conflict.
Pero juntos, somos inquebrantables.
But, together, we're unbreakable.
Con una piel inquebrantable.
With unbreakable skin.
¡Nuestra unión es inquebrantable!
Our bond is unbreakable!
Juntos seremos inquebrantables.
Together, we would be unbreakable.
Haz el Juramento Inquebrantable.
Make the Unbreakable Vow.
- Bien juntos, inquebrantables.
Closer together, unbreakable.
Daniela, de inquebrantable mamá.
Daniela, mom's unbreakable.
La maldición era inquebrantable.
The curse was unbreakable.
Era un juramento inquebrantable.
It was an unbreakable oath.
Su vínculo era inquebrantable.
Their bond was unbreakable.
Y ninguna encriptación es inquebrantable.
And no encryption is unbreakable.
Era un vínculo inquebrantable y universalmente reconocido.
It was communal and unbreakable.
Su código de silencio fue inquebrantable.
Their code of silence was unbreakable.
Inmutable. Doloroso pero inquebrantable.
Immutable. Unbearable but unbreakable.
La mujer parecía inquebrantable.
The woman seemed unbreakable.
adjective
El compromiso de Mónaco con los océanos es inquebrantable.
Monaco's commitment to the oceans is unswerving.
El apoyo inquebrantable de la comunidad internacional es sumamente importante para mantener el impulso en el proceso de paz.
The unswerving support of the international community is crucially important to maintain the momentum in the peace process.
El compromiso de Francia en este sentido ha sido y sigue siendo inquebrantable.
France's commitment here has been and remains unswerving.
Para concluir, deseo reiterar el inquebrantable compromiso de Kenya con la Corte Penal Internacional.
In conclusion, I reiterate Kenya's unswerving commitment to the International Criminal Court.
El país se esfuerza en superar esta situación mediante el diálogo y la adhesión inquebrantable a la democracia.
The country was striving to overcome that situation through dialogue and unswerving adhesion to democracy.
Por su parte, Indonesia continuará prestando su apoyo inquebrantable al valiente pueblo palestino.
For its part, Indonesia will continue to give unswerving support to the valiant Palestinian people.
Es esencial un compromiso firme e inquebrantable con esta función gubernamental.
A strong and unswerving commitment to this governmental role is essential.
El segundo pilar de la política exterior de Eritrea es una dedicación inquebrantable a la justicia y la equidad.
The second pillar of Eritrean foreign policy is an unswerving devotion to justice and equity.
El apoyo de Bangladesh al desarme general y completo es total e inquebrantable.
Bangladesh's support for general and complete disarmament is total and unswerving.
Nuestro compromiso colectivo con una solución duradera de la cuestión de Palestina sigue siendo inquebrantable y constante.
Our collective commitment to a lasting solution to the question of Palestine remains unswerving and consistent.
Espíritus nobles y orgullo inquebrantable.
(Lofty spirits and unswerving pride)
Honremos el orgullo inquebrantable y la fraternidad.
(Long live the unswerving pride and fraternity)
""...cuyo fuerte brazo y bravo corazón ""por su inquebrantable sentido del deber...""
"Whose stout arm and brave... heart, by his unswerving devotion to duty and..."
Creía que me había ganado su lealtad inquebrantable, su aprecio su cariño y su obediencia ciega.
See, I understood that I commanded your unswerving loyalty, your love, affection and unquestioning obedience.
Un matrimonio, ordenado por Dios, exige lealtad inquebrantable.
A marriage, ordained by God, demands unswerving loyalty.
Eres inflexible, Hawke, inquebrantable.
You're unbending, Hawke, unswerving.
Y ésta era su rutina inquebrantable:
This was his unswerving routine.
Desafortunadamente, no siempre comparto la inquebrantable confianza del pequeño profesor. en su propia capacidad de ingeniería.
Unfortunately, I don't always share the little professor's unswerving confidence in his own engineering ability.
Sus integrantes dan su apoyo total e inquebrantable a asuntos empresariales y políticos de los demás integrantes.
Its members provide unswerving support for its members' business and political agendas.
en estos esfuerzos, mi abuela era rigurosa e inquebrantable.
in these efforts, Grandmother was rigorous and unswerving.
La sabiduría simple e inquebrantable de los niños.
The simple, unswerving wisdom of children.
La confianza inquebrantable del muchacho era una lección de humildad.
The boy's unswerving trust was humbling.
Eso me permite sentirme firme, inquebrantable.
This allows me to feel firm and unswerving.
Su inquebrantable Justicia y la Pax Britannica.
The unswerving British Justice and the Pax Britannica.
La inquebrantable puntualidad del azar, una de ésas.
The unswerving punctuality of chance, one of those.
—Vuestra lealtad inquebrantable me conmueve, Narciso.
'I'm touched by your unswerving loyalty, Narcissus.
Pam y Chow me miraron con su inquebrantable atención.
Pam and Chow focused on me with that unswerving attention.
Inquebrantable lealtad a cambio de la vida de su hijo.
Unswerving loyalty in return for his son’s life.
adjective
—Buen hombre, solo tu sentido del honor es más inquebrantable que tu testarudez.
Good man, your honor is the only thing as stiff as your stubbornness.
Su boca grande, gruesa y colgante, poseía una expresión cruel, inquebrantable y melancólica.
His large mouth, heavy and drooping, was possessed of a cruel, stubborn and melancholy expression, the mouth of the barbarian.
—Es el príncipe de Shilmista —continuó Cadderly con un respingo, pero por lo demás ignorando la inquebrantable cabezonería del enano—.
“He is the prince of Shilmista,” Cadderly went on, wincing at, but otherwise ignoring, the dwarf’s unyielding stubbornness.
En la pausa que siguió, impuesta por la perplejidad, Turnbull advirtió que, a pesar suyo, sentimientos siniestros invadían su alma inquebrantable.
In the pause of perplexity that followed, an eerie and sinister feeling crept over Turnbull’s stubborn soul in spite of himself.
Estaba orgulloso de la frase «moldeadas formas de discurso»; expresaba en muy pocas palabras lo que quería decir sobre la inquebrantable estructura del lenguaje, y por lo tanto de su propio poema, de los poemas a Arthur.
He was proud of the good phrase ‘matter-moulded forms of speech’—that said in a nutshell what he wanted to say about the stubborn body of language, and so of his poem, Arthur’s poems.
Aquel hombre tranquilo, y jefe entregado, consiguió, gracias a su inquebrantable insistencia en la posibilidad de curación del escorbuto, la salvación de miles de vidas, y permitió además que los británicos construyesen la flota más poderosa del mundo.
By his stubborn insistence that scurvy could be cured, this quiet man and devoted leader saved thousands of lives and enabled Britain to build the world's most powerful fleet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test