Translation for "stubborn" to spanish
Translation examples
adjective
Nevertheless, with that as our ambition, I wish to emphasize that we will not be held hostage much longer on this track to a stubborn and defiant attitude.
No obstante, como esa es nuestra ambición, deseo subrayar que no por mucho más tiempo seremos rehenes en esta vía de una actitud obstinada y desafiante.
It was clear that aggressive nationalism and the stubborn will to create a centralized, mono-ethnic and mono-religious State was responsible for such suffering.
Es obvio que tantos sufrimientos deben atribuirse al nacionalismo agresivo y la voluntad obstinada de crear un Estado centralizado, monoétnico y monorreligioso.
Sierra Leoneans committed to the democratic system also played their part in maintaining a stubborn resistance to the illegal regime.
También los ciudadanos de Sierra Leona dedicados a los principios del sistema democrático cumplieron su parte, al ofrecer una obstinada resistencia al régimen ilegal.
However, if it is carried out in an attitude of stubbornness and short-sightedness, it will lead only to tension and further violence.
Sin embargo, si se lleva a cabo con una actitud obstinada y miope, llevará a más tensión y violencia.
We are a bit on the stubborn side.
Somos un poco obstinados en eso.
The Chinese authorities normally reject Tibetan views on birth control as "stubborn adherence to old customs and tradition".
Las autoridades chinas suelen rechazar las opiniones de los tibetanos sobre el control de la natalidad calificándolas de "persistencia obstinada de antiguas costumbres y tradiciones".
Above all it was the stubborn resistance of the forces that strive to prevent a more active and effective participation of the international community in resolving the conflict.
El mayor de ellos fue la obstinada oposición de las fuerzas que tratan de impedir una participación más activa y efectiva de la comunidad internacional en la solución del conflicto.
It was often asked why the United States did not put a stop to that stubborn policy and turn the page on that sordid episode.
Muchos se preguntan por qué los Estados Unidos no ponen fin a tan obstinada política y dan vuelta a esa página sórdida de la historia.
The negotiations for a final settlement have just begun, and they promise to be unrelenting in their complexity, sensitivity and stubbornness.
Las negociaciones acerca de un arreglo definitivo acaban de comenzar, y prometen ser implacables en cuanto a su carácter complejo, delicado y obstinado.
To redress this, a number of initiatives have been launched over the years, yet none have succeeded in resolving this stubborn, perennial question.
Para corregir esto se han lanzado una serie de iniciativas a lo largo de los años, pero ninguna ha logrado resolver esta cuestión obstinada y perenne.
- You're being stubborn.
- No sea obstinada.
You're stubborn, Jeff.
Eres obstinado, Jeff.
- You're stubborn!
- Es usted obstinado.
I'm opinionated, stubborn...
-Soy obstinada, terca...
Stubborn! Obstinate! Rude!
¡Testaruda, obstinada, maleducada!
A stubborn youth.
Un joven obstinado.
- Are you stubborn?
- ¿Tú eres obstinado?
The octospider was stubborn.
La octoaraña era obstinada.
A stubborn thought.
Un pensamiento obstinado.
Gluttonous and stubborn.
Glotona y obstinada.
Methodical and stubborn.
Metódicos y obstinados.
Such a stubborn girl.
—Qué muchacha más obstinada.
Stubborn, princess?
—¿Obstinada, princesa?
But the Old Man is stubborn.
Pero el Viejo es obstinado.
He always was stubborn.
Siempre fue muy obstinado.
She was stubborn but not unbending.
Era obstinada pero no intransigente.
adjective
We are of the opinion that the stubborn opposition and obstruction of the SNA group to the implementation of the Addis Ababa agreements and the Nairobi Conference declaration is the root cause of the present stalemate.
Opinamos que la terca oposición y obstrucción de la Alianza Nacional Somalí a la aplicación de los acuerdos de Addis Abeba y la declaración de la Conferencia de Nairobi es la causa fundamental del actual estancamiento.
Without being stubborn or dogmatic, we continue to believe that the main elements of this proposal constitute a sound basis for our future deliberations.
Sin pecar de tercos o dogmáticos, continuamos creyendo que los elementos principales de esta propuesta constituyen una base sólida para nuestras deliberaciones futuras.
All of this has taken place along the Slave Route of which we speak, and it has taken place, indeed, despite the stubborn persistence of the rules of representation which decree the denigration of things African as well as a debilitating racism against all who carry the "stain" of Africa in their veins.
Todo esto ha ocurrido a lo largo de la Ruta del Esclavo de la que hablamos, y ha ocurrido a pesar de la terca persistencia de las normas de representación, que decretan la denigración de todo lo africano, así como un racismo debilitador contra todos los que llevan la "mancilla" de África en sus venas.
The stubborn persistence of the embargo is apparently impervious to the sustained chorus of international criticism and to the logic of a world that has changed immeasurably over the four and a half decades since the blockade was first imposed.
La terca persistencia del bloqueo aparentemente hace oídos sordos del coro sostenido de críticas internacionales y de la lógica de un mundo que ha cambiado de manera inconmensurable durante los últimos cuatro decenios y medio, desde que se estableció el bloqueo por primera vez.
For these reasons, and because of our commitment to the millions of Cubans whom we represent and on whose behalf we now speak, we confirm that if our stubborn will to resist costs us our lives, so be it a thousand times over.
Por esas razones, y por el elemental compromiso que contraemos con los millones de cubanos a quienes representamos y en cuyo nombre hablamos en este instante, ratificamos hoy y aquí que si en nuestra terca voluntad de resistencia nos va la vida, bienvenida sea mil veces esa hora.
In spite of the United Nations' repeated injunctions, and in spite of accession to power of President Barack Obama, the embargo continues to be imposed by the isolated but stubborn will of the US government.
A pesar de las exhortaciones reiteradas de la ONU, y a pesar del acceso al poder del Presidente Barack Obama, continúa siendo impuesto por la voluntad aislada pero terca del gobierno de los Estados Unidos.
But this fortunate and natural consequence of East-West thaw should by no means mask the dangers and threats still posed by the stubborn existence of so much nuclear weaponry around the globe.
Pero esta afortunada y natural consecuencia del deshielo entre el Este y el Oeste no debe en absoluto ocultar los peligros y las amenazas que sigue planteando la terca persistencia de tantas armas nucleares en todo el mundo.
In essence, the Taliban's intransigence stems from their firm and stubborn conviction that the only solution is a military solution.
En esencia, la intransigencia del movimiento Talibán se deriva de su firme y terca convicción de que la única solución es militar.
In that regard, I note that Africa's call for a seat on the Security Council must be construed not as an inflexible or stubborn stance, but rather as a just demand and an inalienable right in today's modern world and above all, as I just mentioned, in a global Organization such as the United Nations, guarantor of the principles of justice, good governance and human rights.
En este sentido, cabe señalar que la reivindicación de escaños para África en el Consejo de Seguridad no se debe interpretar de manera alguna como una postura inflexible o terca, sino más bien como una exigencia justa y un derecho inalienable en el mundo moderno actual y, sobre todo, como ya lo he dicho anteriormente, en una Organización mundial como las Naciones Unidas, garante de los principios de justicia, buena gobernabilidad y derechos.
On 5 December 2007, a Tripartite Plus meeting in Addis Ababa condemned the "repeated ceasefire violations by FNL and its stubborn and unjustified refusal to resume its participation in the Joint Verification and Monitoring Mechanism".
El 5 de diciembre de 2007, una reunión de la Comisión Tripartita más uno en Addis Abeba condenó las repetidas violaciones de la cesación del fuego por las FNL y su terca e injustificada negativa a reincorporarse en el Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión.
But he was stubborn, and I was stubborn!
Pero era terco, y yo era terco!
Stubborn, stubborn as only he can be.
Terco, terco como él solo.
Forouzandeh's stubborn.
Forouzandeh es terco.
You're a stubborn girl. Very stubborn
Usted es una niña terca, Muy terca
You’re too damn stubborn for that.” “I’m stubborn?
Eres demasiado terca. —¿Soy terca?
Stubborn, stubborn, Gly sighed wearily.
– Tercos, muy tercos -suspiró cansadamente Gly.
But they were stubborn, too.
Pero ellas también eran tercas.
“I’m stubborn, too.”
Yo también soy muy terca.
“You’re a stubborn dreek!”
- ¡Hay que ver lo terco que eres!
This boy is very stubborn.
Ese muchacho es muy terco.
Why are you so stubborn?
¿Por qué eres tan terco?
They said that you were stubborn.
Dijeron que eras terca.
adjective
The same stubborn defence of the status quo has also been evident in our discussions on the Security Council's working methods.
La misma defensa tenaz del statu quo se ha puesto en evidencia en nuestros debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
The stubborn and unrelenting opposition to any kind of political settlement must not be allowed to close the promising window of opportunity that has opened.
No debe permitirse que la oposición inflexible y tenaz a cualquier tipo de arreglo político cierre la alentadora vía de oportunidades que se ha abierto.
No matter how stubborn the Israelis would be, the resistance of the Palestinian people would be greater.
Tampoco importa lo tenaces que lleguen a ser los israelíes, ya que la resistencia del pueblo palestino será mayor.
The work undertaken during the past year has sometimes been disappointing because of the stubborn resistance of several countries.
El trabajo iniciado durante el año pasado fue a veces decepcionante debido a la tenaz resistencia de algunos países.
Continued attempts by some to promote country-specific approaches and a stubborn refusal to acknowledge progress were cause for concern.
Los continuos intentos de algunos sectores de promover criterios propios de determinados países y una tenaz negativa a reconocer los avances son motivo de preocupación.
The stubborn persistence of these hypotheses is attributable almost entirely to the abject failure of the government authorities at the time to carry out an investigation with vigour and integrity.
La tenaz persistencia de estas hipótesis es atribuible casi por completo al hecho vergonzoso de que las autoridades gubernamentales no llevaran a cabo en su momento una investigación con energía e integridad.
The stubborn persistence of the embargo is apparently impervious to the sustained chorus of international criticism and to the logic of a world that has changed immeasurably over the five decades since the imposition of the blockade.
Evidentemente, la persistencia tenaz del bloqueo es insensible al coro sostenido de las críticas internacionales y a la lógica de un mundo que ha cambiado profundamente en los cinco decenios desde que se impusiera el bloqueo.
One year ago, my Government began the difficult and trying task of implementing our policies and devising new strategies to address the stubborn problems facing my country.
Hace un año, mi Gobierno comenzó la tarea difícil y agotadora de aplicar nuestras políticas y concebir nuevas estrategias para encarar los problemas tenaces que enfrenta mi país.
50. Employment, which is a key to reducing poverty and strengthening social integration, is characterized by a stubborn persistence of a number of adverse factors in most regions, more particularly in Africa, West Asia and Latin America and the Caribbean.
El empleo, fundamental para reducir la pobreza y aumentar la integración social, se caracteriza por la persistencia tenaz de varios factores adversos en la mayoría de las regiones, en concreto África, Asia occidental y América Latina y el Caribe.
We will all have to work so that the results we obtain have a direct impact on the eradication of poverty -- that stubborn, recurring reality that persists within the LDCs.
Todos debemos trabajar para que los resultados que obtengamos tengan consecuencias directas sobre la erradicación de la pobreza, esa realidad tenaz y recurrente que persiste en los países menos adelantados.
I'm a total Taurus, stubborn as they come.
Soy Tauro, tenaz como todos.
You don't know how stubborn she is.
Es muy tenaz.
She's cute, but stubborn.
Es guapa, pero tenaz.
Your brother's a damned stubborn man.
Tu hermano es un tipo tenaz.
So whatever she's got, it's pretty stubborn.
Lo que tiene, debe ser bastante tenaz.
Andie, you're a stubborn and determined person.
Andie, eres tenaz y decidida.
Chulbul Pandey is such a stubborn man.
Chulbul Pandey es un hombre muy tenaz.
A little less stubborn.
Un poco menos tenaz.
She's gifted and stubborn.
Tiene talento y es tenaz.
Arjun turned out to be very stubborn.
Arjun resultó ser muy tenaz.
And, likely, they were stubborn.
Con toda probabilidad eran muy tenaces.
He was stupid, but he was also stubborn.
Era estúpido, pero también era tenaz.
What makes you so stubborn?
¿Qué te hace tan tenaz?
“I’ve a viciously stubborn memory.
—Poseo una memoria miserablemente tenaz.
Persistent and stubborn—like it was alive.
Era tenaz y perseverante, como si estuviera vivo.
The people Mogaba had in there were stubborn.
La gente que tenía allí Mogaba era muy tenaz.
“These are some pretty stubborn little bastards,”
—Estos son unos cabroncetes bastante tenaces —dije—.
The stranger put up stubborn resistance;
El desconocido oponía una resistencia tenaz;
adjective
By giving that State what amounts to a veto power, it will prevent the treaty from becoming fully operative in the future. Could it be that the stubborn insistence on this provision by those concerned is designed to ensure that the treaty will never actually come into force?
Al darle a ese Estado algo que equivale a un poder de veto, se impedirá que el tratado resulte plenamente aplicable en el futuro. ¿Acaso la obcecada insistencia con respecto a esta disposición por parte de los interesados está destinada a garantizar que en verdad el tratado nunca entre en vigor?
2. They strongly condemn and repudiate the obstinate and stubborn attitude of those illegitimately holding power in Haiti and strongly call upon them to immediately hand over authority to the legitimately and democratically elected Government of Haiti, in accordance with the repeatedly expressed wish of the international community.
2. Manifiestan su enérgica condena y rechazo a la obcecada e intransigente actitud de quienes ostentan ilegítimamente el poder en Haití, y les formulan un firme llamado a que restituyan inmediatamente la autoridad a los gobernantes legítimos y democráticamente elegidos, de conformidad con la voluntad de la comunidad internacional repetidas veces manifestada.
How can this constant and stubborn warmongering attitude be justified if the Pentagon itself agrees that Cuba is not a threat to American national security? What are the pretexts used today?
Si hasta el propio Pentágono reconoce que Cuba no es ninguna amenaza para la Seguridad Nacional, ¿cómo justificar entonces esa constante y obcecada actitud beligerante? ¿Cuáles son los pretextos que se emplean hoy?
The imperial Power persists in its stubborn tradition of setting itself up as morally superior in order to accuse and defame those who defend human dignity.
El Imperio persiste en su obcecada tradición de autoerigirse moralmente superior para acusar y difamar a quienes defienden la dignidad humana.
If we were not so blind so stubborn so proud... If only we lived by the words spoken 2000 years ago by that humble carpenter from Galilee. Simple barefoot with no suit or medals.
Si no fuéramos tan ciegos, tan obcecados, tan orgullosos, si tan sólo rigiéramos nuestras vidas por las sublimes palabras que hace dos mil años dijo aquel humilde carpintero de Galilea, sencillo, descalzo sin frac ni condecoraciones:
They're both stubborn.
Ambos son obcecados.
The wind can be stubborn.
El Viento puede ser obcecado.
He's always been true to his convictions and sometimes that makes him a little... stubborn.
Siempre ha sido fiel a sus convicciones, y a veces eso lo hace un poco obcecado.
Of all the stubborn... Pig-headed!
Si serás obcecada, cabeza dura--
Through a stubborn fight towards our final goal.
Mediante una obcecada lucha hasta conseguir nuestro objetivo.
Dunk was nothing if not stubborn.
Si algo era Dunk, era obcecado.
We are stubborn, self-destructive conformists.
Somos unos conformistas obcecados y autodestructivos.
He's bullheaded, bad-tempered, stubborn, and mean-"
Es testarudo, irascible, obcecado y…
The stubborn wizard growled and began again.
El mago obcecado gruñó y empezó otra vez.
Is today one of his stupid days or is he just being stubborn?
¿Tiene uno de sus días tontos o sólo está siendo obcecado?
Part of the problem is that Katie and I are both extremely stubborn.
Parte del problema es que Katie y yo somos extremadamente obcecadas.
It was not stubborn pride, or an irreconcilable disgust for Meto himself;
No era un orgullo obcecado o un rechazo irreconciliable hacia Metón;
But it strengthened him too, brought out a stubborn endurance he had not known he owned.
Pero también le dio fortaleza, una obcecada resistencia que ignoraba poseer.
adjective
14. Even so, the movement of education towards human rights is burgeoning and must face the harsh reality of stubborn forces that continue to think of education as an instrument subordinated to the market and, therefore, as a kind of service rather than a right, which answers to the interests of the economy before those of individuals.
14. Aun así, el tránsito de la educación hacia los derechos humanos se encuentra en ciernes y debe enfrentar el duro embate de fuerzas refractarias que siguen considerando la educación como un instrumento subordinado al mercado y, consecuentemente, como un tipo de servicio, no un derecho, que responde a los intereses de la economía, antes que de las personas.
Bow, stubborn knees, and heart with strings of steel, be soft as sinews of the newborn babe.
Doblaos, rígidas rodillas, y tú, corazón, duro como el acero, sé tierno como un recién nacido.
Must be hard working for a stubborn boss.
Debe ser duro trabajar para un jefe testarudo
[Madame Ruth] If your heart is stubborn like the heart of a fool, you'll wait, hear nothing, but taste the sweat of the mule.
"Si tu corazón es necio y duro como una roca no escucharás nada y a sudor de mula te sabrá la boca." ¿Qué?
Peppone's stubborn as a mule, but he won't shoot a priest obeying God's word in his back.
Peppone es duro como un muro pero no dispara a la espalda de curas que obedecen a la voluntad de Dios.
But Essex is a stubborn bastard.
Pero Essex es duro de roer.
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations.
Solo un duro, cabezota, hombre exigente podría haber reunido la fuerza para unir esta gran nación y dirigirla hacia la comunidad de naciones.
A very stubborn case, Scheherazade.
Un caso muy duro de pelar, Scheherazade.
His is tough and stubborn, like his father.
Es duro y tozudo, como su padre.
We sat around looking tough and professional and stubborn.
Mantuvimos nuestro aspecto duro y profesional y testarudo.
The same determined, angular face and ice-blue eyes. The same stubbornness.
El mismo rostro decidido y duro y los mismos ojos de un azul helado.
I shove off the wall, the anger coiling into something hard, stubborn, restless.
Me aparto de la pared de mala gana, el enojo se enrosca hacia algo duro, empecinado, inquieto.
Both of them were simmering over a slow fire in a stubborn lack of conformity with the political and social situation of the country.
Ambos hervían a fuego lento en un inconformismo duro por la situación política y social del país.
adjective
Good man, your honor is the only thing as stiff as your stubbornness.
—Buen hombre, solo tu sentido del honor es más inquebrantable que tu testarudez.
His large mouth, heavy and drooping, was possessed of a cruel, stubborn and melancholy expression, the mouth of the barbarian.
Su boca grande, gruesa y colgante, poseía una expresión cruel, inquebrantable y melancólica.
“He is the prince of Shilmista,” Cadderly went on, wincing at, but otherwise ignoring, the dwarf’s unyielding stubbornness.
—Es el príncipe de Shilmista —continuó Cadderly con un respingo, pero por lo demás ignorando la inquebrantable cabezonería del enano—.
In the pause of perplexity that followed, an eerie and sinister feeling crept over Turnbull’s stubborn soul in spite of himself.
En la pausa que siguió, impuesta por la perplejidad, Turnbull advirtió que, a pesar suyo, sentimientos siniestros invadían su alma inquebrantable.
He was proud of the good phrase ‘matter-moulded forms of speech’—that said in a nutshell what he wanted to say about the stubborn body of language, and so of his poem, Arthur’s poems.
Estaba orgulloso de la frase «moldeadas formas de discurso»; expresaba en muy pocas palabras lo que quería decir sobre la inquebrantable estructura del lenguaje, y por lo tanto de su propio poema, de los poemas a Arthur.
By his stubborn insistence that scurvy could be cured, this quiet man and devoted leader saved thousands of lives and enabled Britain to build the world's most powerful fleet.
Aquel hombre tranquilo, y jefe entregado, consiguió, gracias a su inquebrantable insistencia en la posibilidad de curación del escorbuto, la salvación de miles de vidas, y permitió además que los británicos construyesen la flota más poderosa del mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test