Translation examples
verb
75. Con relación a la situación, nivel y tendencias actuales del empleo, desempleo y subempleo informamos lo siguiente:
75. The following information concerns the situation, level and current tendencies of employment, unemployment and underemployment.
En una carta de 12 de noviembre de 1995, informamos al Secretario General de que
In a letter dated 12 November 1995, we informed the Secretary-General that,
Le informamos de que en el esquema de preferencias generalizadas de Suecia se han introducido las siguientes modificaciones:
This is to inform you that the following changes have been made in the Swedish GSP scheme:
Informamos a Vuestra Excelencia de que, desde que se empezó a examinar en diciembre de 1993 este asunto, se ha sometido a las más amplias consultas.
We inform Your Excellency that since this matter first came under discussion in December 1993, it has been subject to the widest consultations.
En nuestra carta de fecha 20 de agosto de 1997 le informamos de algunas de sus acciones ilegales.
We informed you about some of his illegal actions in our letter of 20 August 1997.
Les informamos que esperamos la llegada de expertos de Moscú a Ginebra la próxima semana.
For your information, we expect that experts from Moscow will arrive in Geneva next week.
Después informamos debidamente al Primer Juez de Investigación del Tribunal Militar al respecto.
We then duly informed the first investigating judge of the Military Court of the same.
Mediante esta nota les informamos acerca de la inauguración de un sitio de Internet de la representación de Francia ante la Conferencia de Desarme.
In this note we inform them that the French mission to the Conference on Disarmament has launched a new Internet site, with the domain name www.delegfrance-cd-geneve.org.
Informamos correctamente al Grupo de Expertos de que Gambia no tiene minas de diamantes y, en consecuencia, como Estado, no puede participar en su exportación.
We had informed the Panel, and rightly so, that The Gambia did not mine diamonds and therefore could not as a State be involved in their export.
Infórmame sobre tu vuelo.
Inform me about your flight.
Cualquier movimiento, infórmame.
Any movement, inform me.
Infórmame, por favor. ¿Qué pasa?
Information, please. What?
Bien, Paul, infórmame.
All right, Paul. You keep me informed.
Informamos al público.
We informed the public.
- Hasta que le informamos.
- Until we informed you.
Ya informamos a NCIS.
I informed NCIS.
Informamos al colegio.
We informed the school. Calm down.
- Informamos al cliente?
- Do we inform the client?
Informamos a la policía.
We informed the police.
Le informamos periódicamente.
We inform you periodically.
Informamos al señor Delaware, el gerente.
We informed Mr. Delaware, the manager.
—¿Informamos a nuestras Ordos? —me preguntó Ravenor.
‘Do we inform the ordos?’ Ravenor asked.
Habladlo entre vosotros y luego infórmame de tu decisión.
Discuss it together, then inform me of your decision.
Vamos, George, infórmame de todo lo que sepas.
Come on, George, part with a little more information.
—Si informamos a mi padre nos dirá que no.
"If we inform my father he'll tell us no," I said.
verb
También informamos de que recientemente destruimos todas nuestras existencias de minas terrestres antipersonal, es decir, 959 piezas.
We also reported that we had recently destroyed our entire stockpile of anti-personnel landmines -- all 959 pieces.
Informamos de esta adquisición de material de producción nacional en aras de la transparencia y la publicidad.
We are reporting this procurement through production in the interests of transparency and openness.
Informamos de que los bosníacos habían disparado contra una posición de bloqueo de la UNPROFOR, cuando en realidad lo habían hecho los serbios.
We reported that the Bosniacs had fired on an UNPROFOR blocking position when it was the Serbs.
El día antes de la caída de Srebrenica informamos de que los serbios no habían iniciado el ataque, cuando en realidad lo habían hecho.
The day before Srebrenica fell we reported that the Serbs were not attacking when they were.
Como informamos anteriormente, pocos días atrás, los contingentes armados de Armenia capturaron el asentamiento de Gyulyustan.
As we reported earlier, a few days ago the settlement of Gyulyustan was captured by Armenian armed formations.
Informamos de nuestra propuesta a la Secretaría antes de la adopción de la decisión.
We reported our proposal to the Secretariat before the adoption of the decision.
En esta reunión, informamos sobre la postura de nuestro país y sobre nuestros esfuerzos por poner freno a este flagelo para la humanidad.
At this meeting, we reported on our national position and our efforts to curb this scourge to humanity.
370. Informamos antes del propósito de construir 20.000 apartamentos para el año 2000 en aplicación del plan principal.
370. We previously reported that we intended to build 20,000 flats under the main scheme by the year 2000.
Observamos e informamos.
We observe. We report.
- E infórmame. Venga.
- And then report back to me.
Infórmame de todo.
Report everything to me.
Mejor lo informamos.
We better report it.
- ¿Informamos a Mackey?
- We're reporting to Mackey?
Infórmame sobre Beka.
[ buzzing ] report on beka.
Si informamos de ello.
If we report it.
Infórmame más tarde.
Report to me later.
Infórmame diariamente.
Report to me daily.
Infórmame cuando todo esté hecho.
Report to me when it is done.
Infórmame cuando regresen.
Report to me when they return.”
Nosotros informamos de nuestros descubrimientos;
We will report on our findings;
Infórmame de día o de noche.
Report to me day or night.
Informamos directamente al presidente.
We report directly to the president.
Infórmame inmediatamente de lo que encuentres.
Report your findings to me immediately.
Pregúntale e infórmame. Mundy».
Ask him and report back. Mundy.
Infórmame, pues, Pir Tisafernes.
Report then, Lord Tissaphernes.
Pero nosotros informamos de las noticias, no las fabricamos.
But we report the news, we don’t make it.
verb
infórmame del planeta.
tell me about the planet.
Infórmame lo que piensa.
Tell me what he thinks.
¡Infórmame si llegas a saber algo de este asesinato!
Tell me if you know anyone in that matter!
¿Informamos al fiscal general?
- Should we tell the attorney general?
Examina cómo son e infórmame de todo.
(Observe them well. Then tell me everything.)
No se le informamos sobre esta
We didn't tell you about this
E informamos a nuestros aliados.
And then we tell our allies.
Solo le informamos cuando debe saberlo.
- We only tell you when you should be aware.
Infórmame sobre tu salud.
Tell me how you're doing.
Sí, infórmame sobre él.
Yeah, tell me about it.
Por eso te informamos.
That's why we're telling you about it.'
No informamos al resto de la familia.
We didn't tell the rest of the family about the twins' father."
Si encuentras alguno, infórmame.
If you find one, tell me.
—¿Informamos a la policía de lo que acaba de ocurrir?
“Do we tell the police about what just happened?”
Infórmame otra vez sobre los cargos y sobre lo que tú crees que Grady aceptará.
Tell me about the charges again and what you think we can get Grady to agree to.
verb
Por consiguiente, informamos respetuosamente de que la reserva se mantendrá.
We therefore respectfully advise that we propose to retain it.
Informamos de que se estaban estudiando las propuestas.
We advised that the proposals were being examined.
Informamos a la Comisión de que el Organismo no tenía capital de trabajo al que pudiera recurrir, pues se había agotado tras sufrir déficits de financiación durante años.
We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls.
También informamos de que no aplicamos leyes con efectos extraterritoriales que afecten la soberanía de otros Estados y los intereses legítimos de entidades o personas bajo su jurisdicción.
We also advised that we do not apply laws with extraterritorial effect that impinge on the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction.
Hart, le informamos que
Hart, be advised
Por favor informamos que hay un perro guardián en el lugar.
Please be advised. There is a guard dog on the premises.
Les informamos de un avión siniestrado en Meig's Field.
Be advised of a commuter plane crash at Meig's Field.
-'Capitán de Puerto, le informamos...' -¡Papá!
'Harbour master, be advised...' Dad!
Informamos que vamos a pie.
Be advised, we are now on foot.
A todas las unidades, os informamos que vamos a entrar.
All units, be advised, we are going in.
Informamos al estado y al condado.
County and state have been advised as well.
Informamos que vamos hacia el sur de Lafayette llegando a Worth.
Be advised. We are southbound Lafayette approaching Worth.
Capitán de Puerto, le informamos que estamos remolcando la nave abandonada,
Harbour Master, be advised we are towing the abandoned vessel,
Les informamos que tienen órdenes de retirarse.
Be advised your facility has been instructed to stand down.
Ahora infórmame de la situación.
Now advise me of your situation.
Al principio, informamos a los israelíes que no tenían otro compañero de paz más que Arafat.
At the start, we advised the Israelis that they had no partners for peace except Arafat.
Le habla Marlon. Le informamos de que su consulta será tratada en todo caso con la más absoluta reserva conforme a los principios de integridad y discreción de Efectos Éticos.
This is Marlon. Kindly be advised that your inquiry will always be treated in the strictest confidence in accordance with Ethical’s principles of integrity and discretion.
Les informamos de que no vamos a depositar su cheque de pago parcial al maldito doctor Schak, les informamos de que daremos instrucciones a su abogado para que los demande por la suma completa más costas, intereses y mira Liz, aquí hay alguien llamado Stumpp que dice que te van a poner un juicio por, ¿Liz? —¿Qué?
Be advised that we are not depositing your partial payment check to that God damn Doctor Schak, be advised that we shall instruct his attorney to proceed against you for the full sum plus court costs, interest and look Liz, somebody here named Stumpp he says they're taking you to court for, Liz?
Por supuesto, tenemos un interlocutor en cada oficina, que actúa a su vez como interlocutor del cliente. Supongo que, en este caso, su padre se pondría en contacto con el director de su sucursal para suscribir el fondo, y el director nos envió la información a nosotros. Nosotros formalizamos la operación, manejamos el dinero e informamos a
Now, obviously, we have an investment adviser in every branch who deals directly with the client. In this case, I assume your father dealt with his local bank manager when he set up the investment, and the local manager sent the details to us. We process the transaction, manage the funds and provide the branch managers with an account of how investments are performing.
Pete, aquí presente, tiene algunas dudas, pero conocemos a Gordon y conocemos a Gottfried y, por lo tanto, joven —dijo mirando directamente a Marcus—, le informamos de que nos parece bien que sigan adelante, aunque no se tratará de nada oficial hasta que Jerry Taylor pueda ir a echar un vistazo al lugar, y eso no lo hará mientras nieve, así que será mejor que eche el freno un tiempo.
Pete, here, has some reservations, but we know Gordon, and we know Gottfried, and so, young man”—he looked right at Marcus—“we are going to advise you that we think it’s okay to go on with this, though nothing’s official yet until Jerry Taylor gets out there and really looks the place over, and he’s not going to do that in the snow, so you’d better put yourself on ice for a bit.
verb
En la sesión de 3 de octubre de 2002 en que informamos al Consejo de Seguridad, los miembros del Consejo sugirieron que preparáramos un documento sobre todas las conclusiones que habíamos alcanzado en Viena.
During our 3 October 2002 briefing to the Security Council, members of the Council suggested that we prepare a written document on all of the conclusions we reached in Vienna.
Informamos cabalmente al Secretario General y a los funcionarios de las Naciones Unidas acerca de la desesperada condición de esos afganos.
The Secretary-General was fully briefed by us and the United Nations officials about the desperate condition of those Afghans.
El Subsecretario General de Derechos Humanos y yo informamos al Consejo de Seguridad en varias ocasiones sobre la protección de los derechos humanos en casos de conflicto armado y en las situaciones de países concretos.
95. The Assistant Secretary-General for Human Rights and I briefed the Security Council on several occasions on human rights protection in armed conflict and specific country situations.
En los días 28 y 29 de octubre, respectivamente, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet y yo informamos al Consejo de Seguridad acerca del ataque perpetrado el 28 de octubre en Kabul que causó la muerte de cinco funcionarios de las Naciones Unidas.
Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations Edmond Mulet and I briefed the Security Council on 28 and 29 October, respectively, on the 28 October attack in Kabul that killed five United Nations personnel.
Asimismo, informamos a la Junta Consultiva del Secretario General sobre la cuestión en su 56º período de sesiones.
We also briefed the Secretary-General's Advisory Board on the matter at its 56th session.
Ese mismo día, los tres nos reunimos con representantes de los Estados que aportan contingentes y policía civil y les informamos sobre el mandato de la Misión, la estructura de la fuerza, los conceptos de las operaciones, las normas para trabar combate y las directrices de operaciones de la policía civil.
On the same day, all three met with representatives of the troop- and CIVPOL-contributing countries and briefed them on the mandate of the Mission, force structure, concepts of operations, rules of engagement and CIVPOL operational guidelines.
Por lo tanto, informamos diariamente a los no miembros sobre la labor del Consejo.
We therefore briefed non-members of the Council on the Council's work on a daily basis.
Bueno, adelante, infórmame.
Well, go ahead, brief. All right.
Infórmame sobre Jack O'Hearts.
Brief me on Jack O'Hearts.
Le informamos de sus traducciones.
We briefed you on his translations.
Informamos a la unidad de desaparecidos.
We've briefed a POLSA.
Bien, infórmame, Philo.
Right, brief me, Philo.
Sólo le informamos por cortesía.
This is just a courtesy briefing.
Dr. Harbert, le informamos.
Dr. Harbert, we briefed you.
Infórmame sobre la operación Comescu.
So brief me on Operation Comescu.
- Infórmame cuando estemos en el aire.
He's... - Brief me when we're airborne.
Ya le informamos el procedimiento.
She's been briefed on procedure.
Infórmame de la situación —le ordenó él cuando hubieron acabado.
Brief me,” he demanded when they’d finished.
Informamos al coronel sobre los resultados de nuestro primer día.
We briefed the colonel on our first day's results.
Leonard y yo le informamos sobre «el legado del asesino», y Zohn presentó objeciones.
Len and I briefed Eric on “the assassin’s legacy,” and Zohn threw up objections.
—Desde luego que no. Nuestro hombre en el tribunal acaba de informamos que, al parecer, cinco o seis jueces han tomado en consideración el alegato.
"No, I'm not, sir. Our mole sends word that there've been some quiet rumors which may mean absolutely nothing, of course, but apparently five or six justices of the Court were so impressed by the brief that they've actually debated its merits in chambers.
Si conseguimos una firma de abogados en San Francisco y les informamos lo que necesitamos y ellos preparan todos los documentos no hay forma de que lo puedan hacer dentro del plazo que vence a las cinco de la tarde.
If we got a firm in San Francisco and briefed them on what we need and they drew up new papers, there’s no way they could make the five o’clock deadline.”
verb
Infórmame de cualquier progreso.
Apprise me of any developments.
Contactamos con los Tok'ra tan pronto como... recibimos la transmisión de emergencia... y le informamos de la situación de Teal'c y Bra'tac.
We contacted the Tok'ra when we received your emergency transmission and apprised them of Teal'c and Bra'tac's condition.
Si le informamos de la situación, quizá nos ayude.
If she were apprised of the situation, she might help.
Así, infórmame, señor ladrón de maletas.
Oh, really? Enlighten me Mr. Take-My-Luggage
Bueno, entonces infórmame.
Well, then enlighten me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test