Translation for "impregnadas" to english
Translation examples
- Campañas de sensibilización contra el paludismo y de utilización de mosquiteros impregnados;
:: Awareness campaigns about malaria and the use of impregnated mosquito nets.
la promoción de mosquiteros impregnados (que por lo menos el 80% de las mujeres duerman debajo de mosquiteros impregnados para reducir la incidencia del paludismo y la anemia);
the promotion of impregnated nets (at least 80% of women sleep under impregnated nets to reduce malaria incidence and anemia)
Aldeas que utilizan mosquiteros impregnados de insecticida
Villages using impregnated bed nets
l) Madera tratada o contaminada (contaminada con PCB, impregnada con plaguicidas);
(l) Treated or contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
Adsorbentes impregnados con hidróxido de calcio - método nuevo
calcium hydroxide-impregnated adsorbents (SICa) - emerging method
Hogares que utilizan mosquiteros impregnados de insecticida
House holds using impregnated bed nets
- La distribución de mosquiteros impregnados entre las familias sin recursos.
Distribution of impregnated mosquito nets to poor households Results achieved
- Fomentar el uso de mosquiteros impregnados de insecticidas;
:: Promotion of insecticide-impregnated mosquito nets.
Mosquiteros y otros materiales impregnados
Impregnated bednets and other materials
viii) Madera contaminada (contaminada con PCB, impregnada con plaguicidas);
Contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
Está mirando Un poco de impregnado.
She's looking a little impregnated.
- ¿Es una mujer la impregnada?
- Is impregnating women?
¿Impregnado por quién?
Impregnated by who?
Sus dientes están impregnados con cianuro?
Its teeth are impregnated with cyanide ?
Está impregnado, pero la humedad podría estropearlo.
It's impregnated, but the damp could spoil it.
Ellos serán impregnados con el "factor Dalek".
They will be impregnated with the "Dalek Factor".
- que no he impregnado.
- I haven't impregnated.
¿Parásitos que has impregnado especialmente?
Parasites you've specially impregnated?
Pelo blanco, impregnado de una substancia colorante.
White hair, impregnated with a coloured substance.
todo estaba impregnado de rencor.
everything was impregnated with rancor.
Un vapor impregnado de radiación. Y eso fue todo;
A spray impregnated with radiation. And that was it;
En resumen, impregnado de Radovan.
Summa summarum: Radovan-impregnated.
Todos los actos están impregnados de religión.
Every act was impregnated with religion.
Estamos impregnados de espíritu de cuerpo.
We're impregnated with esprit de corps.'
La madera estaba impregnada de sal y humedad.
The driftwood was impregnated with salt and damp.
Todo estaba impregnado de olor a pintura y disolvente.
Everything was impregnated with the smell of paint and solvent.
El pensamiento impregnado de amor es invencible».
Thought impregnated with love becomes invincible.
verb
La falta de confianza ha impregnado esa relación crucial.
Lack of trust has permeated that crucial relationship.
En Liberia, la corrupción exacerbada por el conflicto, ha impregnado todos los sectores, incluido el sistema judicial.
Corruption in Liberia, fuelled by the conflict, has permeated every walk of life, including the justice system.
La llegada de la era de la información y la comunicación trae consigo una nueva forma de terrorismo, que ha impregnado muchos aspectos de nuestras vidas.
The advent of the information and communication age brings with it a new form of terrorism, which has permeated many aspects of our lives.
Esos manuales están de alguna manera impregnados de ortodoxia.
Those textbooks are seen as being, as it were, permeated by Orthodox thinking.
Todos los ordenamientos jurídicos nacionales están impregnados de esa idea.
This concept permeates all national jurisdictions.
Aunque la actual situación humanitaria no es imputable a las sanciones, éstas han impregnado el discurso político del país.
56. While the sanctions are not responsible for the current humanitarian situation, they have permeated the Afghan political discourse.
b) Desechar una educación impregnada de política e ideología;
(b) To get rid of politics and ideology permeating education;
Está impregnado de tendencias aislacionistas y condena la asimilación e integración de los indígenas.
It was permeated by isolationist tendencies and condemned the assimilation and integration of indigenous people.
La Comisión examinó el daño a las rocas y las cimentaciones causado por los vertidos de petróleo que, según los expertos del Ministerio de Cultura, ha impregnado la superficie de la roca.
The Commission saw the damage to rocks and foundations caused by the oil, which according to the Ministry of Culture's experts, has permeated the surface of the rock.
Además, toda la política de educación de los niños en el sistema escolar, del parvulario al duodécimo año, está impregnada de una filosofía de inclusión.
In addition, a philosophy of inclusion permeates policies with respect to the education of children in the Kindergarten to Grade 12 school system.
Quedarás impregnado por su olor.
You'll be permeated by his odor.
-Estaba impregnada en el club cuando llegué.
- It permeated the club when I arrived.
Tiene impregnado el olor del odio, el hedor de los celos.
The smell of hatred, the stench of jealousy permeates you.
..attached por un cable metálico impregnado a su pájaro sin cabeza.
..attached by a metal-permeated cable to your headless bird.
Sí, noble. Señores de la Corte, vivimos años oscuros, impregnados por el materialismo científico!
Yes, gentlemen of the Court, these are dark times, permeated by scientific materiality!
Hemos vivido en una casa impregnada de tensión y frustración sexual.
We've been living in a house permeated by sexual tension and frustration.
Tal vez las ropas estaban impregnadas con el olor.
Maybe their clothes were just permeated with the scent of it.
Esa falsa disculpa ha impregnado mi subconsciente y me persiguen incluso cuando duermo.
That fake apology of his has permeated my subconscious and haunts me even when I sleep.
El gris del tiempo había impregnado el interior de la mayoría de los confines de la mente de Grace.
"The greyness of the weather had permeated the inner most reaches of Grace's mind. "All was a fog.
Son notas impregnadas de un aire de desesperación.
A mood of desperation permeates these notes.
El aire estaba impregnado de olor a sangre.
The air was permeated with the smell of blood.
—… impregnado de una sustancia química, sin duda;
permeated with something, some chemical obviously;
El lugar estaba impregnado de un fuerte olor a ozono.
An ozone smell permeated the place.
La helada celda estaba impregnada de un olor repugnante.
The icy cell was permeated with a rotten odor.
El parque estaba impregnado del olor penetrante de los gases.
The acrid smell of the gas permeated the park.
El aire estaba impregnado con un dulce olor a incienso.
The air was permeated with a sweet Incense kind of odor.
La prenda seguía impregnada del calor de su cuerpo.
The garment was still permeated with the warmth of her body.
Todo el dormitorio estaba impregnado del íntimo reposo de su cuerpo;
The room was permeated with her body’s intimate repose;
verb
115. La doctrina del Tribunal Constitucional ha impregnado, sin ninguna duda, la práctica de los tribunales nacionales españoles en la aplicación de los principios constitucionales, y, consecuentemente, en la aplicación del principio de igualdad y no discriminación por motivos raciales o étnicos.
115. The doctrine of the Constitutional Court has without doubt pervaded the practice of the Spanish courts as regards the application of constitutional principles and, consequently, the application of the principle of equality and non-discrimination on grounds of race or ethnicity.
Nuestra muy antigua tradición democrática liberal, que acabo de describir, ha impregnado a incontables generaciones de ciudadanos de Mónaco.
Our very ancient liberal democratic tradition, which I have just described, has pervaded countless generations of the citizens of Monaco.
82. Cabe señalar que, como veremos seguidamente, este nuevo paradigma no ha tenido una repercusión correspondiente en los programas y actividades de los distintos órganos y organismos del sistema, aunque, claro está, ha impregnado profundamente los textos de todos ellos.
82. As we shall see later on, this new paradigm has, predictably, not had an equivalent impact on all the programmes and activities of the various bodies and organs of the system, although it is clear that it has pervaded their literature.
Los maoríes de las Islas Cook son muy conscientes de su patrimonio cultural, del que se sienten orgullosos, y su vida cotidiana está impregnada por las costumbres y prácticas tradicionales.
The Cook Islands Maori are acutely aware and proud of their cultural heritage and traditional customs and practices pervade their daily lifestyle.
En efecto, cabe interpretar estas dificultades como el resultado de una forma de laicismo o de "secularismo" que ha impregnado las legislaciones y que es particular de un grupo selecto que en su mayoría no es creyente y es indiferente a las religiones o que estima que las exigencias de las comunidades son más bien exigencias de privilegios que de derechos.
These difficulties can be interpreted as being the result of a sort of secularism which has pervaded the legislation and which is characteristic of an elite who are for the most part non—believers and indifferent to religious matters or who consider that the communities' demands are for privileges rather than for rights.
¿Por fin el presidente va a reconocer la claramente cultura inquietante que pesa sobre la violación impregnada en el ejército de los Estados Unidos?
Is the president finally able to acknowledge the very clear and disturbing rape culture pervading the United States military today?
La gasolina ha impregnado cada habitación de esta casa.
Gas has pervaded every single room in this home.
Joseph Campbell concluyó que de alguna forma estos mitos de héroes habían impregnado todas las culturas.
Joseph Campbell concluded that somehow these hero myths had pervaded all cultures.
La burocracia, asimismo, está impregnada de Cultura.
The Culture pervades the bureaucracy as well.
la habitación estaba impregnada de su frialdad neutral.
the bedroom was pervaded by her neutral coolness.
el miedo que había impregnado todo cuanto había hecho.
the fright that had pervaded all she'd done.
La estancia estaba impregnada del hedor del deterioro humano.
A stench of human decay pervaded the bungalow.
El espacio entre las estrellas está impregnado de materia y energía.
The space between the stars is pervaded by matter and energy.
Cada uno de sus movimientos estaba impregnado de gracia y serenidad.
a serenity and grace pervaded his every movement.
Todo el bosque parecía un recinto de muerte, impregnado del concepto de pérdida en su máxima expresión.
The whole wood seemed to be a house of death, pervaded by loss to its uttermost length and breadth.
Toda la casa queda impregnada durante un tiempo, incluso después de su partida, de un imperceptible olor a hembra.
A faint female smell used to pervade the house and linger after they had gone.
La casa estaba impregnada del olor de los colores al óleo y de la trementina, pero ninguno de nosotros estaba ya en condiciones de darse cuenta.
The house was pervaded by the odor of oil paints and turpentine but none of us noticed it any longer.
Informaban a nuestro mundo y lo cercaban, para que estuviésemos abrazados e impregnados de su dinámica y múltiple actividad divina.
They informed our world and enclosed it, so that we were embraced and pervaded by this dynamic, multifarious divine activity.
verb
Prevención de la malaria: World Vision trabaja en varios países africanos, a los que ayuda a prevenir la malaria suministrándoles medicamentos, capacitación y mosquiteros impregnados de insecticida.
Malaria prevention: World Vision is working in dozens of African countries to offer help in preventing malaria, including medication, training, and insecticide-treated mosquito nets.
En cuanto a las enfermedades prioritarias -- como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis -- en agosto de 2005 Benin organizó una telemaratón encaminada a recoger fondos para la adquisición de mosquiteras impregnadas de medicamento, que se distribuyeron a mujeres en cinta y a madres con niños de entre cero y 5 años.
In connection with priority diseases -- namely HIV/AIDS, malaria and tuberculosis -- Benin in August of 2005 organized a telethon to gather funds to acquire medicated mosquito nets to be distributed to pregnant women and mothers of children aged 5 years or younger.
Ylo único que tenías que hacer era tomar un cojinete impregnado... y sofocarla.
When all you had to do from the start was take a medicated pad... and smother it.
Él dejó de usar el palillo impregnado con una sustancia medicinal para advertirle, con aire de complicidad y sonriendo:
He left off using a medicated toothpick to warn her, in collusion, smiling.
La mujer chilló cuando él la giró suavemente para mostrarme el cráter enorme de gasa sanguinolenta impregnada de antiséptico donde antes había estado su cadera.
She cried out once as he gently turned her to show the gaping crater of medicated bloody gauze where her left hip had been.
También explicaba por qué las mujeres de la sala de los médicos morían con más frecuencia que las que daban a luz en casa o incluso en las calles, y por qué las mujeres con una dilatación más larga eran más susceptibles a la fiebre: cuanto más tiempo pasara una mujer en ese estado, más veces era su útero hurgado y punzado por un montón de médicos y estudiantes, con las manos aún impregnadas con restos de su última autopsia.
It also explained why women in the doctors’ ward died more often than women who gave birth at home or even in the streets, and why women in a longer state of dilation were more susceptible to the fever: the longer a woman lay in that state, the more often her uterus was poked and prodded by a gaggle of doctors and medical students, their hands still dripping with the remnants of their latest autopsy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test