Translation for "imponerse" to english
Translation examples
verb
La disposición correspondiente está contenida en el artículo 33 del Código Penal, según el cual pueden imponerse penas de prisión y una multa contra delincuentes penalmente responsables.
This comes out in article 33 of the Criminal Code, according to which a punishment of imprisonment and a fine may be pronounced against crimianally responsible offenders.
En ningún caso puede imponerse la incorporación voluntaria a una persona, habida cuenta de su mayoría de edad y su capacidad de realizar actos jurídicos que se desprende de su declaración de voluntad.
In no case whatsoever can voluntary recruitment be enforced upon the person, given his coming of age and his capacity to enter into juridical acts that results from his declaration of will".
Reconoció que la tortura era una violación manifiesta de los derechos humanos, pero consideró que los cambios necesarios y la labor preventiva deben proceder del interior de los Estados y no imponerse desde fuera.
It acknowledged that torture was a flagrant violation of human rights, but suggested that the necessary changes and the preventive work should come from within States and not be imposed from the outside.
El "equilibrio de intereses" entra en juego al decidirse si la responsabilidad objetiva debe imponerse respecto del transporte o las instalaciones de electricidad, gas o energía nuclear.
A "balancing of interests" has come into play in deciding whether strict liability should be imposed in respect of transportation, installations of electricity, gas or nuclear power.
A medida que fue desvaneciéndose la amenaza de una conflagración nuclear entre las dos superpotencias hostiles, empezaron a imponerse nuevos desafíos a la seguridad mundial, pero no había indicios de que los de siempre fueran a desaparecer.
As the threat of a nuclear conflagration between two mutually hostile superpowers receded, new challenges to world security were coming to the fore, and older ones were showing no sign of going away.
Para concluir, reiteró que el cambio que había de contribuir a la promoción de los derechos humanos universales en entornos culturales diversos no podía imponerse desde el exterior, sino que, para ser duradero, tenía que actuar desde dentro.
She concluded by stressing that change that contributed to universal human rights in diverse cultural settings could not be imposed from the outside: to be lasting, it must come from within.
También reconocemos que el impulso a favor de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio debe proceder de la región, por cuanto no puede imponerse desde fuera.
We also recognize that the impetus for a Middle East WMD-free zone must come from the region, since it cannot be imposed from outside.
Ha llegado el momento de que las necesidades e intereses de nuestros pueblos deben imponerse sobre las conveniencias políticas.
The time has come for the needs and interests of our peoples to prevail over political convenience.
Sr. Mohamed (Maldivas) (habla en inglés): Las siguientes palabras solemnes de Mahatma Gandhi adquieren resonancia en las comunidades insulares del archipiélago de Maldivas: "El espíritu de la democracia no puede imponerse desde fuera, sino que debe surgir desde dentro".
Mr. Mohamed (Maldives): These solemn words of Mahatma Gandhi resonate in the island communities of the Maldivian archipelago: "The spirit of democracy cannot be imposed from without. It has to come from within."
Un desarme real y universal no será posible sin antes llegar al siguiente convencimiento colectivo: la convivencia civilizada no viene de imponer la voluntad por la fuerza de las armas, sino de armarse de voluntad para no imponerse por la fuerza.
Real and comprehensive disarmament is impossible until we reach the collective conviction that civilized coexistence does not come from imposing our will by force of arms but from arming ourselves with the will not to impose force at all.
La verdad siempre acaba por imponerse.
The truth always comes out in the end.
Se golpeó la cabeza otra vez y la realidad empezó a imponerse.
She rapped her head again and stuff began to come back.
Nos proporciona largas noches de verano, en las que nunca llega a imponerse la oscuridad.
It gives us the long summer evenings, when the darkness never comes.
Y esa idea simple iba, tarde o temprano, a imponerse de nuevo, eso lo supe de muy joven.
Sooner or later, that simple idea is going to come back around. I’ve always known this, ever since I was young.
—gritó el conde, interrumpiéndole con voz que quería imponerse—. Idos, señor Caryll —añadió rápidamente—.
the earl interrupted in a voice intended to be compelling. "Come away, Mr. Caryll," he added quickly.
Vemos entonces imponerse de nuevo la racionalidad de Mike, que le propina un empujón a Linoge. MIKE: Venga.
Then we see MIKE’S rationality reasserting itself, and he gives LINOGE a poke. MIKE Come on.
Aquel vestido negro, obligado por las circunstancias, se presentaba como una camisa de fuerza que ella había querido imponerse.
Quel vestito, obbligato dalla circostanza, appariva come una camicia di forza che lei aveva voluto autoimporsi.
Alison sabía que cualquier derecho que ella o Lillyth tuvieran sobre Godstone sólo podía imponerse a través de Guy.
Alison knew that any claims Lillyth and she had to Godstone could only come through Guy.
Más incluso. Entretanto, una serie de voces rivalizaban para imponerse sobre las demás. —¿Ha visto mi…? —¿Ese es Gorst? —¡Nos atacan! —¡Apártense de mi camino!
More so. Voices shouted over each other. ‘Have you seen my—’ ‘Is that Gorst?’ ‘They’re coming!’ ‘Out of my way!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test