Translation examples
verb
190. In laying siege, anti-government armed groups in Aleppo violated their obligations under international law.
190. Al imponer el asedio, los grupos armados antigubernamentales en Aleppo incumplieron las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional.
The Government had also invited Al-Shabaab to lay down their arms and join the table for peaceful negotiations and dialogue, without preconditions.
El Gobierno también había invitado a Al-Shabaab a que depusiera las armas y se sumara a la mesa de negociaciones y diálogo pacíficos sin imponer condiciones.
lay down sentencing principles to be observed by criminal courts.
Establecer los principios que deben observar los tribunales penales al imponer las penas.
It lays down a period of 10 days within which the official’s superior must order the penalty requested by the Government Procurator to be carried out;
— señala un término de diez días al superior del funcionario para imponer la sanción solicitada por la Procuraduría General de la Nación;
In effect, the recycling State should lay down any conditions it considers necessary before a ship is accepted for recycling".
El Estado en el que se efectúa el reciclaje debería imponer cualquier condición que considere necesaria antes de aceptar un buque para su reciclaje".
The State may impose the use of the common language on everyone; it is entitled to refuse to allow a few people to lay down the law.
El Estado puede imponer a todos el empleo de la lengua común; tiene derecho a no permitir que se imponga la ley de unos pocos.
In these instances, and in many others, multilateral agreements lay the foundation and provide the basis for information gathering, for compliance monitoring and for enforcement processes.
En estos casos, y en muchos otros, los acuerdos multilaterales sientan las bases para reunir la información necesaria y para vigilar la aplicación e imponer el cumplimiento de las disposiciones pertinentes.
You’ve got what you asked for, but you can’t lay down all the conditions.”
Ya tienes lo que quieres, pero no puedes imponer todas tus condiciones.
Because we’re excluded from the system they think they can come round here and lay down the law.
Como estamos excluidos del sistema, se creen que pueden plantarse aquí para imponer su voluntad.
She lectured me about interference and how she refused to “lay any guilt or duty trips” on her children.
Me sermoneó sobre las interferencias y me dijo que se negaba a «imponer culpabilidad o deberes» a sus hijos.
Just because you’re surrounded by a gang of nutcases, do you think you can lay down the law for the whole world?
¿Acaso piensa que va a imponer su ley al mundo entero amparándose en esta pandilla de chiflados?
This Bishop Ignatius will be followed by another, and the Bishops want to lay down now that the age of private revelation had ended;
Al obispo Ignatius le sucederá otro, y los obispos quieren imponer las normas, ahora que la era de la revelación íntima ha terminado;
“You should have known better than to think calling up to lay down the law would sound like a good turn to me,” I corrected.
—No sé por qué crees que llamarme para imponer tu ley me iba a parecer a mí un favor —le corregí.
(FRAU ESCH smooths her hair back, then lays a finger on her lips as a sign to HUGUENAU to be silent.)
(La señora Esch se arregla los cabellos por detrás. Después se lleva un dedo a los labios para imponer silencio a Huguenau.)
He doesn't know how to be firm with a lady and lay down the law, at least not with that particular lady." "And why is that?"
Él no es capaz de mostrarse firme con una dama e imponer la ley o, al menos, no puede hacerlo con esta dama en particular. —¿Y a qué se debe eso?
This was a new world, where he could not lay down the law to his elders, but had to ask questions humbly.
Para Harvey, este era un mundo nuevo, donde no podía imponer sus normas a los mayores, viéndose obligado a hacer preguntas humildemente.
verb
It is planned to reinforce the foundations of the units with coral material, provide adequate drainage facilities, lay walkways between the units and provide links between the walkways and the main roads of the compound.
Se ha previsto reforzar los cimientos de los edificios con pedregullo de coral, instalar sistemas de desagüe adecuados, construir senderos entre las unidades y entre éstos y los caminos principales del complejo.
For instance, a law specific to the power generation sector may lay down the conditions under which the concessionaire obtains a right of cabling for the purpose of placing and operating basic and distribution networks on property belonging to third parties.
Por ejemplo, en una norma especial promulgada para el sector de la energía eléctrica cabe mencionar las condiciones en las que el concesionario tendrá derecho a instalar el cableado que necesite para el tendido y la explotación de una red básica y de distribución a través de propiedades ajenas.
An Israeli enemy patrol took up combat positions while an enemy bulldozer crossed the technical fence and levelled land for the purpose of laying a barbed wire strip. The bulldozer and the enemy patrol left at 0915 hours.
Una patrulla enemiga, equipada con una excavadora, cruzó la valla técnica, ocupó posiciones de combate y procedió a realizar trabajos de excavación para instalar una alambrada de espino, antes de marcharse con la excavadora a las 9.15 horas.
For instance, municipal Governments can finance the trunk sewers, providing a single point of connection to neighbourhoods, whose residents assume collective responsibility for laying pipes connecting individual dwellings or other structures.
Por ejemplo, los gobiernos municipales pueden financiar las alcantarillas maestras, proporcionando un único punto de conexión a los vecindarios, cuyos residentes asumen en forma colectiva la responsabilidad de instalar las tuberías que conectan las viviendas u otras estructuras.
In keeping with the spirit and purpose of that instrument, I reiterate my country’s commitment not to produce, export, import or lay any new anti-personnel landmines, as we demonstrated last April in our official declaration of a unilateral moratorium.
Conforme al espíritu y propósito de este instrumento, reitero el compromiso asumido por mi país de no producir, exportar, importar o instalar nuevas minas terrestres antipersonal, como lo pusimos de manifiesto en abril pasado en una declaración oficial de moratoria unilateral.
The Iranian side has been surreptitiously laying pipes to channel oil from the Majnun fields to points inside Iranian territory.
El lado iraní procedió en forma secreta a instalar tuberías para extraer petróleo de los campos de Maŷnun y a enviarlo dentro del territorio iraní.
(d) Laying water pipelines;
d) Instalar tuberías de conducción de agua;
Although Kosovo Albanian paramilitary units have not directly posed a threat or any obstacles to the delivery of humanitarian aid, their practice of laying mines and engaging in sporadic clashes with the Serbian police clearly create a risk for humanitarian workers.
Si bien las unidades paramilitares albanesas no han amenazado ni obstaculizado directamente la distribución de ayuda humanitaria, su práctica de instalar minas y sus enfrentamientos esporádicos con la policía serbia evidentemente ponen en peligro al personal de las organizaciones de ayuda humanitaria.
To lay a new cable, I suppose.
Supongo que para instalar un cable nuevo.
Then a company contracted to lay the pipeline.
Los seguirá la compañía a la que hayan contratado para instalar la tubería.
Mr. Biswas meant it was little to pay for laying a floor and putting on a roof.
El señor Biswas quería decir que era poco para poner el suelo e instalar el tejado.
Throughout the ship, Scorpio’s technicians worked day and night laying listening devices.
Por toda la nave los técnicos de Escorpio trabajaban día y noche para instalar aparatos de escucha.
three others went off toward the airport to lay explosives, under the direction of El Negro;
otros tres se fueron en dirección al aeropuerto militar donde debían instalar los explosivos, siguiendo las instrucciones del Negro;
During the day I had discovered a spot by a wild rosebush in the yard where I planned to lay out my sleeping bag.
Durante el día había encontrado un sitio cerca de un rosal silvestre donde pensaba instalar mi saco de dormir.
Software bridges might be installed by men like Uncle Zip, but who could be sure what lay on the other side of them?
Hombres como Tío Zip podían instalar puentes de software, pero ¿quién podía estar seguro de qué había al otro lado?
Whatever lay at the root of the magic in it, Richard had no choice other than to site both pigsty and privy north of the house;
Cualquier cosa que hubiera en la raíz de aquella magia, Richard no tuvo más remedio que instalar la pocilga y el retrete al norte de la casa;
He left the two alphas, the living one and the dead, where they lay in the gathering whiteness, and strode off to the north to find the relocated chapel.
Dejó a los dos alfas donde estaban, al que estaba vivo y a la muerta, y se dirigió hacia el norte en busca de un nuevo local donde instalar la capilla.
I bet him that, in one day’s time, my hammer and I could lay more track, and through a mountain no less, than his machine.
Le aposté que, en una jornada de trabajo y nada menos que a través de una montaña, mi martillo y yo podíamos instalar más tramos de vía que su ingenioso artilugio.
verb
He lay looking up at the rusty water pipes and unpainted joinings.
Se tumbó bocarriba mirando las oxidadas tuberías y las juntas sin pintar.
He wanted me to go over there, talk to Jones, lay it on thick how bleak his future looked.
Es cierto, Wickham quiso que yo fuera allí, que hablara con Jones y le pintara un futuro aciago si él no confesaba.
He looked at the alarm clock that lay on the rolling table where he used to store his brushes and colors when he could still paint.
Miró el despertador que tenía sobre la mesita de ruedas donde colocaba los pinceles y pinturas cuando todavía podía pintar.
Greta said, her smock smudged with oily pinks and silvers. “Just lay your head against your arm.
—Pues duérmete —contestó Greta, cuya bata de pintar estaba manchada de rosas y platas—, descansa la cabeza sobre el brazo.
Tell the mayor if he’ll paint the subway cars in profusions of tropical colors no one’ll lay a spray can on them.
Hay que decirle al alcalde que si se le ocurre pintar los vagones del metro con profusión de colores tropicales ya nadie los agredirá con latas de spray.
He had helped lay this deck, and painted it, along with a few techies and even one of the producers, because time and the budget were so tight.
Había ayudado a poner y pintar aquel suelo con unos cuantos técnicos y hasta con uno de los productores porque andaban cortos tanto de tiempo como de presupuesto.
Along two walls ran a narrow unpainted wood shelf; on this lay a dozen pairs of shapeless boots made of inch-thick gray felt.
A lo largo de dos paredes había un estrecho estante de madera sin pintar, sobre el cual reposaba una docena de pares de botas informes, hechas con fieltro gris, de unos dos centímetros de espesor.
Instead, he lay in his bedroom reading the books one after the other, and then when it stopped raining, he went out to see if it was dry enough to paint the boat’s name in his new red paint, but it wasn’t.
Se quedó en su cuarto leyendo los libros por turnos; luego, cuando paró de llover, salió para ver si ya podía pintar el nombre de la barca con la nueva pintura roja, pero aún no estaba bastante seca.
verb
The success of UNIFEM lay in its focused approach to the economic empowerment of women; if UNIFEM tried to tackle other aspects of the follow-up to the Fourth World Conference on Women, it would risk duplicating the work of other United Nations bodies and overloading its own work programme.
El éxito del UNIFEM radica en su estrategia centrada en la potenciación económica de la mujer y, si tratase de encarar otros perfiles de las actividades complementarias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, correría el riesgo de duplicar la labor de otros órganos de las Naciones Unidas y de recargar su propio programa de trabajo.
"Moreover, holding the State responsible for crimes, independently of the responsibility of the Government and agents of the State, would make the nation feel affected by the act in question, thereby making it difficult for the nation to lay all the blame on the Government, on which it has conferred political power."
Además, hacer responsable de los crímenes al Estado, independientemente de la responsabilidad de los gobernantes y de los agentes del Estado, tendría como consecuencia que la colectividad nacional se sintiera ella misma afectada por los actos imputados, lo que haría difícil que esa colectividad descargara toda la responsabilidad sobre los gobernantes a los que la nación ha confiado el poder político.
But don't lay the blame at my door.
Pero no vengas a descargar tu rabia en mi puerta.
He must talk to someone, he must lay bare his soul.
Tenía que hablar con alguien, tenía que descargar su alma de aquel peso.
And after laying their stones, he and Basie and Dr Ransome would also go to the pit.
Y después de descargar las piedras, Basie y el doctor Ransome y él irían también al pozo.
That’s men for you—and they say we’re the ones who know how to lay on the guilt.
Típico de los hombres… y luego dicen que somos nosotras las que sabemos cómo descargar la culpa en otros.
He could lay it on Boiler, but Boiler would just sit there and ignore him completely.
Podía descargar su genio en Boiler, pero Boiler se sentaría allí y le ignoraría completamente.
The ship lay unloaded and demurrage fees mounted-in brief, a holdup by local racketeers.
El barco quedó sin descargar y los gastos de sobrestadía se dispararon. En dos palabras, un atraco por parte de los mafiosos locales.
Someone in whose lap she could lay her head, someone on whose shoulders she could rest her burdens!
¡Alguien en cuyo regazo pudiese ella reposar la cabeza, alguien en cuyos hombros pudiese descargar el peso que ahora la abrumaba!
Their destination lay to the east of the Hexapyla and adjacent to the Trogilus harbour, an anchorage that had formerly been used by the Syracusans to unload merchant goods for transport into the city.
Su destino se encontraba al este de la Hexápila y al lado del puerto de Trogilus, un fondeadero que los siracusanos habían utilizado con anterioridad para descargar mercancías y transportarlas a la ciudad.
Unburden your soul. Then sleep." Laying her cool hand upon Tas's sweat—covered forehead, she added, "May Paladine be with you."
Aprovecha estas horas de intimidad para descargar tu alma con el hechicero, y procura dormir. Paladine te velará —susurró, depositando su mano en la sudorosa frente del kender.
verb
While posing a serious health hazard, this offers the possibility of connecting a low-cost treatment plant to the storm drain, thus laying the foundation for a much needed sewage system.
Aunque este hecho inesperado acarrea grandes peligros para la salud, permite sentar las bases para el tan necesario sistema de desagüe, al ofrecer la posibilidad de conectar al colector una instalación de tratamiento de bajo costo.
The priorities for improving ICT in landlocked developing countries include improving access to high-capacity international submarine fibre-optic cable networks for low-price international voice services, higher-speed Internet access and laying high-bandwidth backbone networks to connect towns and cities within countries and to promote the implementation of infrastructure-sharing between transport, energy and ICT sectors, in collaboration with transit countries.
Entre las prioridades para mejorar las TIC en los países en desarrollo sin litoral figuran la mejora del acceso a redes submarinas internacionales de cables de fibra óptica de alta capacidad para servicios de voz internacionales de bajo costo, acceso a la Internet de mayor velocidad y el establecimiento de redes troncales de gran ancho de banda para conectar a pueblos y ciudades en los países y promover la aplicación de sistemas que permitan a los sectores de transporte, energía y TIC compartir infraestructuras, en colaboración con los países de tránsito.
To increase the impact of private sector development on poverty reduction UNIDO will support the efforts of developing countries to improve the business environment and lay the policy and institutional foundations for the development of a vibrant private sector, it will promote domestic entrepreneurship and in particular development of the entrepreneurial skills of disadvantaged groups, it will link domestic enterprises to international investment and technology flows, and it will facilitate access to resources and support services that small and medium enterprises (SMEs) require to become more competitive.
Con objeto de aumentar la repercusión que tiene el desarrollo del sector privado en la reducción de la pobreza, la ONUDI apoyará los esfuerzos de los países en desarrollo para mejorar el entorno empresarial y sentar las bases normativas e institucionales para la expansión de un sector privado dinámico, fomentará el espíritu empresarial nacional y en particular el desarrollo de la capacidad empresarial de grupos desfavorecidos, conectará las empresas nacionales con las corrientes internacionales de inversiones y tecnología, y facilitará el acceso de las pequeñas y medianas empresas (PYME) a los recursos y servicios de apoyo que necesitan para aumentar su competitividad.
The project, which entails laying out of 244 miles of new fibre cables connecting more than 700 pieces of network equipment, will create over 300 construction jobs and provide an opportunity for locals to be trained in fibre splicing and network maintenance.
El proyecto, que conlleva el tendido de 244 millas de nuevos cables de fibra óptica para conectar más de 700 equipos de red, proporcionará más de 300 puestos de trabajo en la construcción, y ofrecerá una oportunidad para que los habitantes locales se capaciten en el empalme de fibra óptica y el mantenimiento de redes.
Issues touched upon at the gathering included, inter alia: the water infrastructure (Israel will approve the laying of five central water pipes which will enable Palestinians to link some 50 villages in the West Bank to water mains); the import of used cars (the Israeli Transportation Ministry is drawing up regulations to allow Palestinians to import used cars, which had previously been forbidden; it hopes that enabling Palestinians to import used cars will result in a decline in auto theft); communications (there is a clear problem created by the Palestinian Authority having been granted its own international telephone dialling code; a telephone call from Ramallah to Jerusalem has become an international call). (Jerusalem Post, Ha’aretz, 5 February)
En esa reunión se examinaron cuestiones como la infraestructura del abastecimiento de agua (Israel aprobará el tendido de cinco cañerías centrales con las que los palestinos podrán conectar a alrededor de 50 aldeas de la Ribera Occidental a las cañerías matrices); la importación de vehículos usados (el Ministerio de Transporte de Israel, que ha empezado a formular normas para que los palestinos puedan importar vehículos usados, actividad antes prohibida, espera que si los palestinos pueden importar vehículos usados disminuyan los robos de vehículos); las comunicaciones (existe un problema evidente creado por la Autoridad Palestina, a la que se ha concedido su propio código telefónico para llamadas internacionales; por ejemplo, una llamada telefónica de Ramallah a Jerusalén se ha convertido en una llamada internacional). (Jerusalem Post, Ha'aretz, 5 de febrero)
We know how skilful Clodius was at laying on the common touch;
Sabemos lo habilidoso que era Clodio para conectar con el vulgo;
The secret of success for any good real estate agent lay in his ability to connect with the clients.
El secreto del éxito de cualquier agente inmobiliario residía en su habilidad para conectar con los clientes.
The evidence for that particular lay locked in my unreliable frontal lobe, and, try as they might, Fox News couldn't plug in to that. But now I could.
La prueba de ese importante detalle estaba encerrada en mi nada fiable lóbulo frontal, y por mucho que lo intentara Fox News no podría conectar con eso. Pero yo sí podía. Ahora sí.
She had launched trailblazer ships to lay down iperion paths to the mysterious Deep Zone, eager to connect those frontier worlds to Sonjeera.
Ya había enviado naves pioneras para que fijaran las rutas de iperión hasta los misteriosos planetas de la Zona Profunda, llevada por sus ansias de conectar esos planetas fronterizos con Sonjeera.
This parent-child loop offers the central passageway for parents to help their children learn the ground rules for relationships—how to attend to another person, how to pace an interaction, how to engage in conversation, how to tune in to the other person’s feelings, and how to manage your own feelings while you are engaged with someone else. These essential lessons lay the foundations for a competent social life.
Este vínculo entre padres e hijos proporciona también un vehículo idóneo para que los padres enseñen a sus hijos las normas de rigen el mundo de las relaciones, es decir, el modo de prestar atención a los demás, la forma de acompasar una relación, la manera de abordar una conversación, el modo de conectar con los sentimientos de otra persona y la forma de encauzar sus propios sentimientos, lecciones esenciales todas ellas para establecer los cimientos de una adecuada vida social.
Should he lay into me, or drink a beer with me?
¿Debía arremeter contra mí o beber conmigo una Pils?
Here they are, faced with the consequences, and finally, Tyler can lay into them.
Ahí están, enfrentados a las consecuencias y, por fin, Tyler puede arremeter contra ellos.
He lay there, wet and shaking, staring into the eye of the storm that had come from the sea to batter and thrash the coast.
Se quedó allí mismo, empapado y tembloroso, mirando el ojo de la tormenta que había venido del mar para arremeter embravecida contra la costa.
Cambara returned home early, expecting to find him gone, and was surprised to find not only that he was there but also that he was ready to lay into her.
Cambara volvió a casa temprano, creyendo que ya no estaría y se sorprendió no sólo al encontrarlo allí sino también de ver que estaba dispuesto a arremeter contra ella.
Two parties of men, each four hundred strong, were to rush redoubts numbers 9 and 10, which lay close to the river on the eastern side.
Dos grupos, compuestos cada uno de cuatrocientos soldados, debían arremeter contra los baluartes números 9 y 10, que quedaban cerca del río, en el lado este.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test