Translation for "impiden" to english
Translation examples
verb
Impiden violentamente las manifestaciones.
They violently prevent demonstrations.
2.1 Controles que impiden el acceso a las armas
Controls preventing access to weapons
Factores que impiden la participación de las mujeres en la política
Factors which prevent women's political participation
Los preservativos impiden los embarazos no deseados, e impiden las infecciones sexuales, incluido el VIH.
Condoms prevent unwanted pregnancy, and condoms prevent sexual infection, including HIV.
las mujeres y les impiden superar las circunstancias que
and prevent them from overcoming the circumstances that keep
Controles que impiden el acceso a las armas
2.1 Controls preventing access to weapons
6. Estos cierres impiden la libertad de circulación.
6. The closures prevent freedom of movement.
Estas restricciones impiden que haya observadores independientes en los juicios.
Such restrictions prevent the independent monitoring of trials.
pobreza entre las mujeres y les impiden superar
among women and prevent them from overcoming the
Asimismo, impiden la compilación de las buenas prácticas de los Estados.
They also prevent the compilation of good State practices.
Vientos terribles nos impiden proseguir.
Terrible winds prevented us from continuing.
Sus defensas impiden las incursiones.
Their defences prevent deep strikes.
Los esteroides impiden que tenga fiebre.
The steroids prevent you from having fevers.
Impiden rozaduras y batir la transpiración.
They prevent chafing and whisk away perspiration.
Sus defensas me lo impiden
Their defences prevent it.
Les impiden ¿Quiénes son?
Prevent them from Who are they?
- Mis sentimientos no impiden el deseo.
- Feelings don't prevent desire.
Ciertas cosas impiden que madures.
Some things prevent you from growing up.
Hay ciertos problemas que lo impiden.
- There are some issues preventing that.
-No, porque la impiden.
No, because they prevent them!
solo los cazadores de sombras se lo impiden.
only Shadowhunters prevent them.
Y, ¿qué es, exactamente, lo que ellas impiden que conozcamos?
And exactly what are they preventing us from learning?
Las drogas anticoagulantes no impiden este proceso.
Anticoagulant drugs do not prevent this process.
Pero nos impiden también ver la verdad de las cosas.
But they prevent us from seeing the truth of things.
Existen tratados y leyes que impiden a la gente…
“There are treaties and laws that prevent people from—”
—Los Mediadores impiden los malentendidos —explicó Eudoxo—.
“Mediators prevent misunderstanding,” Eudoxus said.
—Me gustaría, pero tengo obligaciones que me impiden ausentarme.
“I would like to, but demands here will prevent me.”
Cansan a la gente y les impiden delinquir.
They tire people out and prevent them getting up to mischief.
impede
verb
B. Factores y dificultades que impiden
B. Factors and difficulties impeding the
Factores que impiden la aplicación de la Convención
Factors impeding the implementation of the Convention
C. Factores y dificultades que impiden la aplicación
C. Factors and difficulties impeding the
II. LA SUPERACIÓN DE LOS OBSTÁCULOS QUE IMPIDEN LA
II. ADDRESSING OBSTACLES IMPEDING THE
B. Factores que impiden la repatriación
B. Factors impeding repatriation
Otros dos factores impiden que haya avances.
There are two further factors that impede progress.
C. Factores y dificultades que impiden
C. Factors and difficulties impeding
OBSTÁCULOS FINANCIEROS QUE IMPIDEN EL ACCESO
FINANCIAL OBSTACLES IMPEDING ACCESS
Los ideales no tienen lugar en la educación porque impiden la comprensión del presente.
"Ideals don't belong in education, because they impede comprehension of the present.
El pensamiento normal parece dirigido por unos surcos grabados en nuestro cerebro, que nos impiden salir del camino, saltar como los pocos elegidos capaces de pensar sin barreras.
Normal thought seems to be guided by certain grooves etched into our brain which impede our leaving that track and jumping it like the chosen few who are able to think without limitations.
Antes de poder trascender, debemos encontrar y extraer todos los agentes malvados que impiden tu transición.
Before you can transcend, we must isolate and extract any nefarious agents impeding your transition.
Nunca se ha hecho nada para librarse de esas arenas... que impiden nuestro progreso.
Nothing was ever done with that sandbar... which is impeding our progress.
Es el efecto perverso del Estado, que nos sobreprotege tomando decisiones por nosotros, unas decisiones que nos impiden existir como individuos.
It's a perverse effect of the state, that overprotects us by making decisions for us, some decisions that impede on our existence as individuals.
Las balas de plata impiden nuestra capacidad para sanar
Silver bullets impede our ability to heal.
Impiden la circulación.
It impedes the circulation.
Prisionero de las arenas, que impiden nuestro movimiento.
Now he himself is caught in these sands... which impede our development.
Asuntos de la mayor urgencia impiden al rey acudir a nuestro encuentro.
Very urgents matters impede the King to come to our meeting.
Descartamos la biografía, la psicología, el historicismo… Este tipo de cosas impiden ver con claridad.
We discard biography, psychology, historicism—these things impede clear vision.
Diría que tiene asuntos pendientes que le impiden crecer como persona, y que no son exactamente dentales. ¿Qué iba a decir?
I’d say she has issues impeding her growth, and they aren’t exactly dental. What would you say?”
Los movimientos modernos de emancipación femenina, al desechar todos los estereotipos que impiden el avance social de la mujer, no reconocen tampoco el carácter demónico de la procreación.
Modern emancipation movements, discarding stereotypes impeding woman’s social advance, refuse to acknowledge procreation’s daemonism.
Los países fracasan cuando tienen instituciones económicas extractivas, apoyadas por instituciones políticas extractivas que impiden e incluso bloquean el crecimiento económico.
Nations fail when they have extractive economic institutions, supported by extractive political institutions that impede and even block economic growth.
Resultaba estremecedor comprobar que las cualidades sentimentales que más se aprecian entre las personas, como, por ejemplo, la lealtad, la constancia y el afecto, son las que con más probabilidad impiden el cambio.
It was chilling to realize that the sentimental qualities most valued between people, like loyalty, constancy and affection, are the ones most likely to impede change.
Los baños turcos neoyorquinos se han convertido en la escafandra de un Breughel al que las estructuras y situaciones de la pintura abstracta impiden su aparición por la lámina definida.
The Turkish baths of New York have been converted into a diving suit of a Brueghel for whom the appearance on the defined layer of the structures and substitutes of abstract painting is impeded.
En particular, por debajo de los 40º aproximadamente, solo el extremo austral de Sudamérica y las dos islas de Nueva Zelanda impiden que los vientos del oeste soplen de manera ininterrumpida alrededor del mundo.
In particular, below about 40° only the bottom tip of South America and the two islands of New Zealand impede the uninterrupted rush of the westerly winds all the way around the world.
Roban tierras, asesinan indios, decretan la separación sexual, impiden el mestizaje, imponen una intolerancia peor que la que dejaron atrás, cazan brujas imaginarias y son, sin embargo, los símbolos de la inocencia y de la abundancia.
They steal land, murder Indians, decree the separation of the sexes, impede the mixing of the races, impose an intolerance worse than what they left behind, hunt down imaginary witches, and yet are the symbols of innocence and abundance.
verb
La violencia y las restricciones de la movilidad impiden a los niños aprovechar las oportunidades de educación.
58. Violence and mobility restrictions keep children from educational opportunities.
Eliminar los tabúes culturales y las prácticas tradicionales que impiden que las niñas ejerzan su derecho a la educación;
Eliminate cultural taboos and traditional practices that keep girls from exercising their right to education;
Esos cierres impiden a la población acudir a su trabajo y hacen que los agricultores no puedan trasladarse a campos o mercados distantes90.
The closures are keeping people away from their jobs and mean that farmers are unable to reach their remote fields or markets.
Impiden que los refugiados regresen a sus hogares y los desplazados a su tierra mucho después de que se han acallado los artefactos bélicos.
They keep refugees from going home and the displaced from their land long after the guns of war fall silent.
Además, las barreras sociales y culturales impiden a las niñas acceder a la educación.
In addition, social and cultural barriers keep girls from accessing education.
En algunos países en desarrollo, los padres mantienen la cultura tradicional e impiden que sus hijas asistan a la escuela.
In some developing countries, parents exercise traditional culture in keeping their daughters from attending school.
Las malas condiciones materiales impiden que estudien más alumnos secundarios romaníes que en realidad lo desean.
Poor material situation keeps the number of Roma students much below the actual wish of the secondary pupils to study.
Te impiden Viajar.
They keep you from Travelling.
Algunos sellos impiden a los vampiros entrar.
Some seals keep vampires from entering.
Siempre hay cosas que lo impiden.
Things keep getting in the way.
Ellas impiden la incontinencia.
They keep you from being incontinent.
Me impiden dormir por la noche
They keep me awake all night.
Los papeles impiden que se gasten.
The paper keeps 'em from wearing out.
Verdaderamente nos impiden dormir cada tarde.
They really do keep us awake every night.
No me impiden trabajar.
They don't keep me from working.
I'II le impiden entrar en trouble.
I'll keep her from getting into trouble.
Cosas que impiden tu salida:
Things that keep you from getting out :
—Pero los robots nos impiden
“But the robots are keeping us-”
Me impiden recordar.
They keep me from remembering.
—¿Son los guardias los que te impiden salir?
“Is it the guards that keep you in here?”
¿Te impiden dormir por la noche?
Do they keep you up at night?
¡Les impiden ver que todo es una fantasía!
They keep you from seeing that it’s a fantasy!”
¿Son ellas las que os impiden dar de beber al ganado?
“They keep you from watering the cattle?”
Intentan que la gente no salga, pero no impiden que entre.
They're trying to keep people in, not out."
Impiden que mi trabajo se vuelva aburrido.
Keeps my job from getting boring.
¿Son ellos los que impiden que el Alcaudón entre en las grandes ciudades?
“Are they what’s keeping the Shrike away from the big cities?”
verb
Los siguientes son ejemplos de obstáculos que impiden la prestación de servicios de abastecimiento de agua a los pobres:
7. The following barriers are examples that inhibit delivery of water services to the poor:
Se analizarán los factores que impiden o limitan la aplicación.
The factors that inhibit or constrain implementation will be analysed.
Hay que ocuparse de las barreras socioculturales que impiden a las víctimas buscar asistencia y superarlas.
Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance.
e) examinar los factores que impiden el disfrute de los derechos humanos, incluido el terrorismo;
(e) Review of factors, including terrorism, which inhibit the enjoyment of human rights;
Por tanto, los obstáculos para la educación de las niñas impiden asimismo el desarrollo de las comunidades y de los países.
The barriers to education for girls therefore also inhibit the development of communities and countries.
No obstante, plantea algunos problemas que impiden que todas sus ventajas se hagan realidad.
However, it has some inherent problems which inhibit the full realization of its benefits.
Esos problemas impiden el funcionamiento eficaz y efectivo de la Comisión.
These problems inhibit effective and efficient operations of the Commission.
[e] pasar revista a los factores o dificultades que impiden el goce de los derechos humanos.
Review the factors or difficulties that inhibit the enjoyment of human rights.
e) Examinar los factores o dificultades que impiden el disfrute de los derechos humanos.
(e) Review the factors or difficulties that inhibit the enjoyment of human rights.
Sin embargo, las relaciones desiguales de poder impiden la participación de los hombres y las mujeres que viven en la pobreza.
However, inequitable power relations inhibit the participation of men and women living in poverty.
Hoy es el día en que te darás cuenta, de que tengo 17 años... Y de que tu sobreprotección y paranoia impiden mi crecimiento.
Today is the day... that you're going to realize that I'm 17 years old... and your overprotection and paranoia is inhibiting my growth process.
- Los lentes impiden la combustión.
- The glasses inhibit combustion.
Lo que aún nos queda por conseguir en esta… Fase es perfeccionar el método para eliminar los contaminantes que impiden que los cristales reaccionen unos con otros.
AH that remains for us to do at this… hmm… stage is to perfect a way of removing the contaminants which inhibit the crystals from reacting with each other.
Releo el cuento y a continuación releo también «Las grosellas» y «Sobre el amor», escritos en secuencia con el primero, integrando una serie de cavilaciones anecdóticas sobre las variedades del sufrimiento que engendra el confinamiento espiritual: el pequeño despotismo, la complacencia humana común y, por último, incluso las inhibiciones que nos impiden considerar imprescindible el apoyo al sentido de la honradez de un hombre escrupuloso. Me paso el mes siguiente con un cuaderno en el regazo y algún que otro proyecto de observación en la mente, volviendo a la narrativa de Chéjov todas las noches, escuchando el grito angustiado del ser humano dentro de la sociedad, atrapado y triste, de las esposas bien educadas que durante la cena con invitados se preguntan «¿Por qué sonrío y por qué miento?», de los maridos, aparentemente estables y seguros, llenos de «verdades convencionales y engaños convencionales».
I go back to reread the story, then to reread “Gooseberries” and “About Love,” written in sequence with it and forming a series of anecdotal ruminations upon the varieties of pain engendered by spiritual imprisonment—by petty despotism, by ordinary human complacency, and finally, even by the inhibitions upon feeling necessary to support a scrupulous man’s sense of decency. For the next month, with a notebook on my lap, and some tentative observations in mind, I return to Chekhov’s fiction nightly, listening for the anguished cry of the trapped and miserable socialized being, the well-bred wives who during dinner with the guests wonder “Why do I smile and lie?”, and the husbands, seemingly settled and secure, who are “full of conventional truth and conventional deception.”
verb
Uno de esos reglamentos es el que ordena los permisos de residencia, cuyas disposiciones impiden su aprovechamiento por parte de las organizaciones delictivas.
The regulations on residency, for instance, include provisions prohibiting their exploitation by any criminal group.
Los tabús culturales impiden que los jóvenes exploren la anticoncepción y las formas de protección contra enfermedades de transmisión sexual.
Cultural taboos prohibit young people from exploring contraception and forms of protection from sexually transmitted infections.
Los tabúes locales y la forma en que se perciben los roles de mujeres y hombres impiden a estos últimos dedicarse a ese trabajo.
Local taboos and sense of gender roles prohibit men from engaging in such work.
Las barreras restantes que impiden a los países pobres aprovechar sus ventajas comparativas son contraproducentes y deben eliminarse.
Remaining barriers which prohibit poor countries from making use of their comparative advantages are counter-productive and must be abolished.
Sin embargo, algunos países han enfrentado obstáculos de índole práctica que les impiden adoptar las medidas necesarias para hacer cumplir las prohibiciones.
Some countries have, however, faced practical obstacles to taking the necessary steps to implement such prohibitions.
43. Por norma general, ciertos problemas de tipo práctico impiden que los refugiados gocen del derecho a trabajar.
43. Generally, certain practical difficulties prohibit refugees from having the right to work.
Los planes de contribuciones obligatorias también impiden que las personas se adhieran al programa únicamente cuando tengan alguna necesidad de índole médica.
Compulsory schemes also prohibit individuals from buying into the programme only during times of medical need.
Estos pisos impiden la demostración.
These slippery floors prohibit a demonstration.
Además, en mi mundo existen prohibiciones que impiden compartir secretos.
And there are prohibitions against sharing secrets in my world.
Las relaciones de producción de hoy en día impiden cualquier tipo de acabamiento.
Today’s relations of production prohibit closure.
Si las tradiciones de la Noublesso no impiden que alivie de esta carga los hombros de mi padre, me ofrezco para servir en su lugar.
If the traditions of the Noublesso do not prohibit me taking this burden from my father’s shoulders, then I offer my service in his place.
de cada 2 segundos, durante 20 segundos, las condiciones de la garganta le impiden hacer un ruido excesivo o hacerse daño (G., N.).
every 2 seconds, over 20 seconds, throat condition prohibits excessive noise or potential for harm (G, N).
verb
Las cenizas impiden ver el cielo. Luego, durante la segunda guardia, de nuevo cunde el pánico.
Soot and ash cut off the sky. Then, in the second watch: Another panic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test