Translation for "imperioso" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
El cumplimiento de esas promesas es de una urgencia imperiosa.
Fulfilment of these pledges is the urgent imperative.
La interdependencia hace de ello algo imperioso.
Interdependence makes this an imperative.
Es imperioso que demostremos lo contrario.
It is imperative that we prove otherwise.
Ahora, es imperioso aplicar ese consenso.
It is imperative now to implement that consensus.
Esta no es una opción, sino una necesidad imperiosa.
This is not an option; it is an imperative.
Son necesidades imperiosas.
These are imperatively needed.
Es imperioso poner fin a la pobreza.
Putting an end to poverty is imperative.
Es imperioso recorrer el camino de las soluciones.
It is imperative to take the path of solutions.
Su necesidad de llegar a tierra ya es urgente e imperiosa.
Their need to get ashore is now urgent and imperative.
Imperioso que vuelva inmediatamente.
Imperative you come home immediately.
Esto es un llamamiento, algo imperioso.
This is a summons, an imperative.
¿Qué imperioso deber os llama?
What imperative duty calls you?
También es imperioso para su reputación hacer ídem.
Also imperative for own reputation to do same.
Considero su invitación como algo imperioso.
I consider his invitation an imperative one.
Los demócratas entienden la imperiosa necesidad de respetar la ley.
Democrats understand the imperative need for respect of the law.
Le aseguro que es imperioso o no le habría llamado.
I assure you that it's imperative, sir, or I wouldn't have called.
Agente Sandoval... Su CVI ¿ le envia ordenes imperiosas?
Agent Sandoval... is your CVI you command imperative functioning?
Así que era imperioso que todo fuera de acuerdo con el plan.
It was imperative that everything went according to plan.
Es imperioso que se utilicen helicópteros.
It is imperative that helicopters be used.
—A veces lo necesitamos de un modo imperioso.
Sometimes the need of it is imperative.
Su predicación más imperiosa era la de la no violencia.
His most imperative preaching was that of nonviolence.
Su voz sonaba imperiosa y temible.
Her voice was fierce and imperative.
Pero en ese momento resultó imperioso que nos separásemos.
but then, finally, it became imperative that we separate.
Sentía una necesidad imperiosa de dormir.
He felt an imperative need of sleep.
un recuerdo de la orden imperiosa de que los relyimah fueran invisibles.
a reminder of the relyimah’s imperative not to be seen.
En su estado, era imperioso que muriera lo antes posible.
Her condition made it imperative that she perish, and soon.
Era eso, sirenas, tanto las quejumbrosas como el imperioso Claxon.
There it was, sirens, both the moaning kind and the imperative Klaxon.
adjective
302. Se ha observado también que, a pesar de figurar en el programa del sector, no se ha podido aún cambiar todos los sistemas, a fin de recuperar e incrementar algunas capacidades existentes, a causa de la imperiosa necesidad de restringir la construcción de los respectivos proyectos, debido a la capacidad de financiación disponible.
It was also observed that despite being included in the sector programme, it has not yet been possible to change all of the systems to recover and increase some existing capacities due to the imperious necessity of restricting the construction of the respective projects due to available financing capacity.
Su delegación está a favor del diálogo y la cooperación en la esfera de los derechos humanos, pero no aprecia ni aprueba el imperioso unilateralismo de los Estados Unidos.
39. His delegation was in favour of dialogue and cooperation in the area of human rights, but neither appreciated nor approved of the imperious unilateralism of the United States.
La decisión debe basarse en pruebas suficientes de la comisión del delito y la participación material del adolescente en él, y en la imperiosa necesidad de adoptar dicha medida que se justifica en el marco del debido procedimiento judicial (arts. 108, párrafo único, y 110).
The decision shall be grounded in and based on sufficient evidence of commission and material involvement, the imperious need for such action being demonstrated within the framework of due legal procedure (arts. 108, sole paragraph, and 110).
Plenamente consciente del imperioso deber de la comunidad islámica de demostrar su total solidaridad con el pueblo hermano del Níger:
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to show total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
Teniendo en cuenta las graves consecuencias de la desintegración de la economía nacional y la destrucción de importantes sectores de la infraestructura administrativa, económica y social en las regiones asoladas por la guerra, así como la imperiosa necesidad de atender a las necesidades de las personas desplazadas y de los refugiados,
Taking into account the serious consequences of the breakdown of the national economy and the destruction of important social, economic and administrative infrastructures in the areas affected by the war, as well as the imperious necessity to satisfy the needs of the displaced persons and the refugees,
De ahí la necesidad imperiosa de concentrar nuestros esfuerzos en el desarrollo social de África: la condición sine qua non para la paz, la seguridad y el respeto de los derechos humanos.
Hence the imperious necessity to concentrate our efforts on the social development of Africa: the sine qua non condition for peace, security and respect for all human rights.
Plenamente consciente del deber imperioso de la Umma islámica de demostrar su total solidaridad con el pueblo hermano del Níger,
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to display total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
La nación ha comprendido la necesidad imperiosa de apoyar la determinación del Gobierno de hacer frente a este peligroso fenómeno y, como resultado, todos los ciudadanos se han comprometido a poner el interés superior de la nación delante de toda otra consideración y están apoyando el esfuerzo que se despliega para hacer frente al terrorismo.
The nation has understood the imperious necessity of aligning itself in support of the Government's determination to confront this dangerous phenomenon, and as a result all citizens are committed to putting the higher national interest ahead of any other consideration and are backing the effort to address the issue of terrorism.
Por esta razón, sostenemos que una mayor proporción de los recursos de las Naciones Unidas debe asignarse al desarrollo, particularmente para satisfacer las crecientes e imperiosas necesidades de los países en desarrollo.
For this reason, we hold that a larger proportion of United Nations resources should be allocated to development, particularly to meet the growing and imperious needs of the developing countries.
¿No estás tomando un tono imperioso?
Aren't you taking rather an imperious tone?
Era arrogante, imperioso, autoritario ...
It was arrogant, imperious, authoritarian? Laugh ...
Quizás Katherine no es la imperiosa rubia.
Maybe Katherine isn't the imperious blonde.
Un hombre con mi imperiosa...
Man of my imperious...
Los maridos tienen una llamada más breve, más imperiosa.
Husbands ring bells more imperiously.
¡Carácter imperioso, dinámico, hipnótico!
Imperious character, dynamic, hypnotic!
- No se haga el imperioso conmigo.
- You sound too imperious.
Un imperioso Range Rover.
The imperiousness one gets from a Range Rover.
Ahora eres una gran dama, imperiosa, magnífica.
Now you are the great lady - imperious, magnificent.
Imperioso, se viste bien, tiene un busto de sí mismo.
Imperious, fancy dresser, owns a bust of himself.
esa belleza es imperiosa.
that beauty is imperious.
Era imperiosa pero muy refinada.
She was imperious but very fine.
—El tono de Maryse era imperioso—.
Maryse’s tone was imperious.
-la voz de Leto era imperiosa.
His voice was imperious.
—anunció ella en tono imperioso.
she announced imperiously.
Su voz no es áspera ni imperiosa.
The voice is not harsh or imperious.
Otra vez el subsecretario, imperioso:
The minister again, imperious:
Era imperioso, exigente, estaba cabreado.
Imperious, demanding, angry.
adjective
En este caso había una necesidad imperiosa de averiguar dónde se había escondido la segunda bomba.
There had been an overriding need to find out where the second bomb had been hidden.
El trabajo extraordinario es posible cuando hay necesidades imperiosas de producción o de servicio, en particular:
Overtime is allowed where there are overriding reasons in the interests of production or service, including:
A la luz de esta situación, la comunidad internacional tiene la obligación imperiosa de ayudar a las partes a reanudar las negociaciones.
In the light of this situation, the international community has the overriding obligation to assist the parties to resume negotiations.
Esas disposiciones son de aplicación excepcional y se justifican por necesidades imperiosas de orden público.
Such provisions are applied only in exceptional cases and are justified by overriding considerations of public order.
En ese contexto, había una necesidad imperiosa de disponer de mejor información sobre los factores determinantes y los efectos de las actividades de la diáspora.
In that context, there was an overriding need for better information on and analysis of the underlying drivers and impact of diaspora activities.
La experiencia de Asia: necesidad imperiosa de una política industrial para promover la diversificación de las exportaciones
Lessons from Asia: the overriding need for industrial policy to promote export diversification
Esta simple constatación basta para preguntarnos sobre la necesidad imperiosa de avanzar en la aprobación y aplicación de nuestras resoluciones.
That simple fact is enough to tell us how overriding is the need to move forward in adopting and implementing our resolutions.
Se puede hacer una excepción cuando hubiera una necesidad imperiosa en interés de la seguridad del Estado, las personas, los bienes o el orden público.
An exception to these cases can be made if there is an overriding need in the interest of the security of the State, persons, property or public order.
Bueno, debe haber alguna razón imperiosa.
Well, there must be some overriding reason.
– dijo el capitán Henry Stevens en tono imperioso-.
said the overriding voice of Henry Stevens.
El imperioso arco de Louise me distraía de cualquier otra construcción.
The overriding arch of Louise had distracted me from all other constructs.
borramos de nuestro vocabulario la tristeza, el miedo y la humillación, tan imperiosos en la Tierra;
sorrow, fear, and humiliation, so often overriding all else on earth, are erased from our vocabulary;
Alma no se atrevió a correr hasta Ichimei porque adivinó que existía una razón imperiosa para excluir a las mujeres de esa ceremonia.
Alma did not dare run over to Ichimei, because she guessed there must be an overriding reason why women were excluded from the ceremony.
Y el contrapunto –esto es, contrapunto a la clave de Wood preponderante– ha comenzado a afirmarse, como sucede siempre que un notable crítico está al mando de una imperiosa batuta.
And the contrapuntal—contrapuntal, that is, to Wood’s prevailing clef—has begun to assert itself, as will happen when a notable critic commands an overriding baton.
Llevaría eso con ella, junto con una imperiosa sensación de que pasaba la vida como una observadora pasiva de los impulsos trágicos de otra gente, impulsos que ella nunca hizo lo suficiente por refrenar.
She would carry that with her along with an overriding sense that her life was spent as a passive observer of other people's tragic impulses, impulses she never did enough to curb.
adjective
Dijo "es en todo caso una tarea imperiosa y urgente, porque la humanidad tiene puestos los ojos en nosotros y espera, con pleno derecho y con una angustia perfectamente comprensible, que seamos capaces de cumplirla" (Actas oficiales de la primera parte del primer período de sesiones de la Asamblea General, primera sesión plenaria, pág. 20).
He said "the whole world now waits upon our decisions, and rightly -- yet with understandable anxiety -- looks to us now to show ourselves capable of mastering our problems" (Official Records of the General Assembly, First part of first session, Plenary Meetings, 1st meeting).
Es la boca de un hombre imperioso.
It is the mouth of a masterful man.
Masters empezó con un tono más imperioso:
Masters started speaking more forcefully.
Me estremezco cuando te sale la vena imperiosa.
“You thrill me when you’re masterful.”
Y sigue adelante con pasos calmos e imperiosos.
      He walks farther on, with quiet, masterful steps.
Y dice de ella, lleno de orgullo: «¡Ah!, es muy imperiosa».
He says of her relishingly, “Ah, she’s very masterful.”
El tono imperioso de su esposo prolongó un instante más sus esperanzas.
The masterful ring of his voice kept hope alive for a moment longer.
Pensó en llamar, pero se le ocurrió que quedaría más imperioso entrar sin más.
He thought about knocking, then realised it might be more masterful if he just swept in.
Tenía los labios apretados, lo que le daba a su mandíbula un aspecto rudo e imperioso.
His lips were pressed tightly together, making his jaw look very square and masterful.
Su vida y carácter están organizados por su temor y subordinación a un padre impenetrable e imperioso.
Her life and character are organized by her fear of and subservience to her opaque, masterful father.
adjective
Merryman, por supuesto, es imperioso, didáctico y discutidor.
Merryman, of course, is overbearing, didactic, and argumentative.
Una vez más sintió una necesidad imperiosa de mejorar a su recalcitrante hijo.
Once again he felt an overbearing need to be able to improve this recalcitrant son.
Privado de anteojos y sobre una almohada, ya no tenía él ese aire de autoridad imperiosa.
Without his glasses, his head no longer looked like that of an overbearing official, specially lying on the pillow.
Al igual que todos los que se topaban con Ireland padre, el cochero pronto se vio abrumado por su actitud imperiosa.
The driver, like all who encountered the elder Ireland, was subdued by his overbearing manner.
El jefe de policía, flirteando con ella de una forma bastante imperiosa, había intentado convencerla de que su amante se interesaba por otra mujer.
The police chief, flirting with her in a rather overbearing way, had tried to convince her that her lover was interested in another woman.
Mirabel debía ser advertida y tal vez suspendiera la fiesta, con sus bruscos e imperiosos ademanes, con lo cual Antoinette sería castigada.
Mirabel should be told about it, and maybe, in her blunt, overbearing way, she would stop it. That would punish Antoinette all right !
Y siempre la figura de Aaron Mandel, tranquilizador, apaciguador… tan a menudo paternal con su imperioso padre, mientras su madre se disipaba, esperando, en un papel secundario que desmentía su energía natural.
And always the figure of Aaron Mandel, soothing, placating -so often fatherly to his overbearing father while his mother faded, waiting in a secondary status that belied her natural strength.
El antiguo lector del basurero bisbiseaba, tanto en español como en inglés, esa humilde enunciación de Nuestra Señora de Guadalupe, más humilde que la penetrante mirada de aquella imperiosa giganta, la estatua de la Virgen María en el templo de los jesuitas—.
The former dump reader murmured aloud, in both Spanish and English, this modest claim of Our Lady of Guadalupe—more modest than the penetrating stare of that overbearing giantess, the Jesuits’ statue of the Virgin Mary.
(En sus sueños, Juan Diego restaba importancia al dolor.) Rivera se santiguaba y hacía genuflexiones una y otra vez ante la imperiosa estatua de la Virgen María sin dejar de mirar por encima del hombro, atento a la aparición de la madre de los niños de la basura;
(In his dreams, Juan Diego downplayed the pain.) Rivera kept crossing himself and genuflecting to the overbearing statue of the Virgin Mary, all the while looking over his shoulder for the appearance of the dump kids’ mother;
adjective
—En ese caso tú, con todo tu servilismo e hincamiento de rodillas, puedes marcharte —ordenó la computadora con tono imperioso.
"Then you, with all groveling and knee-bending, may be gone," the computer ordered in a lordly tone.
Tom sirvió limonada de una botella en una variopinta colección de tazas esmaltadas, azules, blancas y negras, y dijo en tono levemente imperioso: —Y bien, ¿de qué se trata?
Tom poured lemonade from a bottle into a mixed collection of enamelled mugs, blue, white and black. He said, a little lordly, 'Well, what is it?'
Luego atisbo el contorno de una cabeza larga y estrecha silueteada por la luz lunar, y un par de relumbrantes ojos encarnados que contemplaban la oscura ciudad con imperioso desdén.
Then he glimpsed the outline of a long, narrow head silhouetted against the moonlight, and a pair of glowing red eyes that brooded over the dark city with lordly disdain.
no solo le encantaba el plumcake, sino que le gustaba sentirse asociada a las maneras imperiosas con que el ama de llaves hacía sonar la campanilla, decía: «Trae más carbón», volvía a hacerla sonar para pedir más agua caliente, y por último la hacía sonar para mandar correr las cortinas.
not only did she relish the plum-cake, but she liked to feel herself associated with the lordly way in which the housekeeper rang the bell, said “Bring some more coals,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test