Translation for "impedido" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Actualmente se está intentando zanjar los desacuerdos sobre cuestiones secundarias que han impedido hasta ahora que se celebre la reunión.
Efforts are under way to resolve disagreements on peripheral issues that have thus far kept the meeting from taking place.
El terrorismo ha impedido que las niñas pudiesen decidir acceder a la educación y ha impedido que las mujeres pudiesen hacer escuchar su voz.
Terrorism has kept girls from deciding to get an education and has kept women from making their voices heard.
Es lamentable que la Conferencia no haya podido salir todavía del estancamiento que le ha impedido comenzar su labor sustantiva.
It is regrettable that the Conference has not yet been able to break the impasse that has kept it from beginning substantive work.
Estas son las razones de principio que han impedido a mi país adherirse al Tratado de no proliferación.
These are the reasons of principle that have kept my country from signing the NPT.
Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido salir del estancamiento que le ha impedido comenzar su labor sustantiva.
It is regrettable that the CD has yet been unable to break the impasse that has kept it from beginning its substantive work.
Los conflictos internos, la inestabilidad política y las carencias de la infraestructura han impedido la entrada de capital privado.
Internal conflict, political instability and inadequacies in infrastructure have kept private capital from flowing into Africa.
Por lo tanto, es lamentable que las dificultades financieras le hayan impedido celebrar su período ordinario de sesiones de este año.
It was therefore unfortunate that financial difficulties had kept it from holding its regular 2002 session.
Según el Gobernador, este litigio ha impedido al Territorio recaudar el impuesto sobre el patrimonio en los dos últimos años.
According to the Governor, the current litigation has kept the Territory from collecting property taxes for the past two years.
Son precisamente estas razones las que han impedido que Cuba sea Estado parte de dicho Tratado.
That is precisely what kept Cuba from becoming a party to that particular Treaty.
Eres lo único que ha impedido que esto fuese una masacre.
You're the only thing that kept this from being a massacre.
Si no ha venido, será porque algo se lo ha impedido;
'He's not come, so something must have kept him.
Sólo los prejuicios me lo han impedido durante todos estos años.
It is only prejudice that has kept me from it all these years.
Es una extensión de los Fundamentalistas que han impedido que «U. S.
They are an outgrowth of the Fundamentalists who have kept U.
noun
327. El niño impedido es ante todo un niño y después una persona impedida.
327. A child with a disability is first a child and then a disabled person.
Rehabilitación educacional para 7.618 mujeres impedidas y formación profesional para 4.450 mujeres impedidas, así como rehabilitación social para otras 1.500 mujeres impedidas.
Educational rehabilitation for 7,618 disabled females and vocational training of 4,450 disabled females as well as social rehabilitation for 1,500 disabled females.
Querían saber si quedaría impedido, o fuese necesario amputar.
They wanted to know if I'd be disabled and needed to be aborted.
Si estuvieses impedido y quisieses ir al campo...
If you were disabled and you want to go to the countryside...
Si la intervención sale mal podría quedar impedido de por vida.
If it goes wrong he could be disabled forever.
No te necesitábamos para que nos dijeses que se estaba convirtiendo en un impedido total.
“We didn’t need you to tell us he was becoming disabled.
—¿Qué demonios? ¿Qué demonios? —tronaba el señor Maddox, impedido por la rabia.
'What the hell? What the hell?' shouted Mr Maddox, disabled by anger.
Era rectangular y lucía un cartelito con las palabras: «Por favor, reserven esta mesa para nuestros clientes impedidos».
It was rectangular and had a handicap logo with the words "Please offer this table to our disabled customers."
Pero naturalmente queda para siempre impedido, incapaz de sustentarse mínimamente y llevar una vida normal.
But of course it is forever disabled and unable to reasonably provide for itself and live a normal life.
y encima sin estar él impedido ni tullido ni nada, sólo que en aquel momento le daba bronca agacharse...
and he wasn't even disabled or crippled or anything, he just couldn't be bothered to crouch down .
Casi antes de que terminase de hablar, dos de los atacantes ya se habían girado en dirección al hombre impedido y sacaban los arpeos.
Almost before he finished saying it, two of the remaining attackers jetted toward the disabled man, bringing their grapnel guns to bear.
Una vez aposentados, Jesusa salió en busca de toda la gente que recordaba que tenían hijos deformes o impedidos.
Once we were settled, Jesusa went out and found all the people she remembered as having deformed or disabled children.
Vestía una alegre camisa de seda y un sombrero de ala ancha, y conducía a la sanadora como si fuera ciega o estuviera impedida de alguna otra manera.
He wore a jaunty silk shirt and a wide-brimmed hat, and he was leading the healer as if she were blind or otherwise disabled.
La cota de malla había impedido que los colmillos le dejaran lisiado y supo que la sangre se coagularía pronto en el helado aire de la montaña.
His chain-mail vest had prevented the fangs from disabling him and he knew his blood would soon coagulate in the freezing mountain air.
Es muy preocupante —escribía Marc Brunel a un amigo— ver así impedidos a los mismos hombres que hemos contratado, hasta el punto de que no tenemos a nadie de la primera hornada que lleve la voz cantante en la cabecera de la obra.
“It is truly distressing,” Marc Brunel wrote to a friend, “to see those men of ours who are disabled, not one leading man left of the first shift.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test