Translation for "imitan" to english
Translation examples
verb
Por ejemplo, la venta de tabaco o de productos que imitan a productos del tabaco o que incitan a su consumo está prohibida a los menores de 18 años de edad.
For example, the sale to under-18s of tobacco, or of products which imitate tobacco products or encourage its consumption, is prohibited.
Estos receptores imitan la torre de telefonía móvil enviando y respondiendo señales de teléfonos móviles a fin de extraer el número de tarjeta SIM (módulo de identidad del abonado) de todos los teléfonos móviles de un territorio determinado.
These catchers imitate a mobile phone tower by sending and responding to mobile phone signals in order to extract the unique subscriber identification module (SIM) card number of all mobile phones within a certain territory.
Hoy en día, los extremistas nacionalistas, los cabezas rapadas y los grupos radicales que imitan a los jóvenes matones fascistas no sólo atacan a personas con otro color de piel, con otra nacionalidad o con otra religión, sino también casas de culto, monumentos culturales y cementerios.
Today, national extremists, skinheads and radical groups imitating young fascist thugs target not only people of another skin colour, nationality or faith, but also houses of worship, cultural monuments and cemeteries.
Asimismo, se deberían considerar las amenazas que plantea el tráfico de precursores, estimulantes de tipo anfetamínico y nuevas sustancias psicoactivas, así como el tráfico de sustancias lícitas que imitan los efectos de las drogas ilícitas.
Consideration should also be given to threats posed by trafficking in precursor chemicals and amphetamine-type stimulants and new psychoactive substances, as well as trafficking in legal substances that imitate the effects of illicit drugs.
En primer lugar, el efecto de demostración beneficia a las empresas nacionales que imitan la nueva tecnología extranjera, con lo cual aumenta su eficiencia.
First, the demonstration effect benefited local firms imitating new foreign technology, thus increasing their efficiency.
En otros casos, los países imitan las mejores prácticas y las aplican a productos similares a los de sus vecinos, pero sin competir directamente con ellos.
Other times, countries imitate best practices and apply them to products similar to their neighbours' but not directly competing with them.
Asimismo, persiguen objetivos de prevención de los riesgos de desviaciones sexuales que se cobran víctimas menores (algunos jóvenes imitan en su vida sexual las prácticas descubiertas en las películas pornográficas, que pueden desembocar en abusos de diversa índole: violaciones, actos de violencia, "violaciones colectivas") y de los riesgos de establecer contacto con redes de pedófilos y convertirse en víctima de la prostitución o de la pornografía.
They also aim to avert the risks of sexual aberrations that make victims of minors (some young people imitate in their sex life practices they discover on pornographic films, which can lead to various types of abuse: rape, violence, "bed-hopping" and the risks of coming into contact with paedophile networks and becoming a victim of prostitution or pornography.
[Todos imitan estornudo de Bianca]
[all imitate Bianca's sneeze]
Nos imitan en todo.
They imitate us in all departments.
Ahora me imitan.
Imitating me now.
Ciertas personas... Imitan a los demás.
- Some people... they imitate us.
Nosotros no somos mas que mimos que imitan sus crímenes.
We are only your mimes Imitating your crimes
Aún son esclavos que imitan a sus dueños.
You're still slaves, imitating your slave masters!
Y que imitan el mal!
And you imitate evil!
No se imitan las discapacidades de otras personas.
You don't imitate another person's disabilities.
Ellos cantan, imitan cosas, la televisión, nuestras voces..
They whistle, they imitate things, the television, our voices..
En la Corte, todos imitan.
At Court, everyone imitates.
Imitan a los protestantes.
Imitating the Protestants.
Los niños lo imitan.
The children imitate him.
¡Imitan el ruido de sus pedos!
‘They’re imitating the noise of their farts!’
Que sólo imitan y venden.
That they can only imitate and sell.
No hay otro como él, aunque son muchos los que lo imitan.
No one like him today, though there are a lot who imitate him.
A su alrededor los espectros familiares lo imitan;
Around him the familiar specters imitate him;
—Pero hay muchísimas personas que imitan lo que yo soy realmente.
But there are lots of people who imitate what I really am.
Ellas imitan en todo lo que haga Chavalote, ríe la madre.
They imitate everything he does, laughs Mother.
Tiendas de circo de cristal y acero que imitan
Circus tent shapes of glass and steel that imitate
verb
Se ha demostrado que los éteres bifenil polibromados, un tipo de pirorretardantes bromados, perturban el funcionamiento de las hormonas tiroideas, imitan la acción del estrógeno y están relacionados con el cáncer y los daños al aparato reproductivo.
Polybrominated diphenyl ethers, a type of brominated flame retardants, have been shown to disrupt thyroid hormones, mimic oestrogen and are linked with cancer and reproductive damage.
El proyecto de investigación tendrá una duración de tres años e incluirá el uso de autómatas de apariencia real, que imitan el movimiento de peces de verdad y, a diferencia de generaciones anteriores de peces robot, que se manejaban mediante control remoto, éstos son capaces de navegar de forma independiente.
The three-year research project will use the life-like automatons that mimic the movement of real fish and have autonomous navigation capabilities, unlike previous robotic fish, which worked via remote control.
64. Por consiguiente, la falta de capacidad institucional, financiera, humana y tecnológica dificulta una ordenación más sostenible de las tierras y, por consiguiente, la aplicación de los conocimientos existentes, la diversificación del uso de la tierra, en particular de los sistemas agrícolas que imitan a los ecosistemas naturales y se adaptan a las condiciones locales, los adelantos tecnológicos, la remuneración por los servicios derivados de los ecosistemas y la promoción de iniciativas viables de la sociedad civil y el sector privado.
64. Thus institutional, financial, human and technological capacity present challenges to achieving a more sustainable land management. These challenges hamper the application of existing knowledge, the diversification of land use, in particular of farming systems that mimic natural ecosystems and match local conditions, technological advances, providing payments for ecosystem services, and the promotion of viable initiatives by civil society and the private sector.
Por consiguiente, en el presente informe propone que se amplíe el marco de análisis para incluir los efectos generales y las consecuencias que entrañan las políticas que utilizan sanciones penales, o sanciones administrativas que imitan a las penales, incluidas las políticas que alientan la caracterización de los migrantes como delincuentes o ilegales.
Accordingly, he proposes, in this report, to expand the framework of analysis to include the overall impact and consequences entailed by policies that use criminal penalties, or administrative penalties which mimic criminal ones, including policies that encourage labelling migrants as criminals or illegal.
En un mundo que sigue repleto de problemas de casta, de sistemas tradicionales de servidumbre por deudas y trabajo en virtud de contratos de cumplimiento forzoso, de la obligación de trabajar, en zonas remotas, bajo condiciones que a menudo imitan la esclavitud y de la vergüenza de la trata sexual de personas, disminuye la trascendencia del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos suponer que el requisito razonable de trabajar y recibir capacitación para participar en el régimen nacional de prestaciones de desempleo de un Estado del bienestar moderno pudiera constituir "trabajo forzoso u obligatorio" en el sentido del apartado a) del párrafo 3 del artículo 8.
In a world that is still replete with problems of caste, customary systems of peonage and indentured labour, forced labour in remote areas under conditions that often mimic slavery, and the disgrace of sexual trafficking in persons, it demeans the significance of the International Covenant on Civil and Political Rights to suppose that a reasonable work and training requirement for participation in national unemployment benefits in a modern welfare State could amount to "forced or compulsory labour" within the meaning of article 8 (3) (a).
Cada año se invita a 60 niños de todo el territorio a tomar parte en varias sesiones pertinentes de capacitación, antes de participar en una serie de debates abiertos que imitan los del Consejo Legislativo.
Every year, 60 children are recruited across the territory to take part in a series of relevant trainings, before participating in a series of open debates which mimic those in the LegCo.
Algunas empresas han hecho divulgaciones, detallando las iniciativas que han tomado para abordar la trata de personas en sus cadenas de suministro, mientras que otras simplemente imitan el texto de la Ley para afirmar que están aplicando las medidas sugeridas por dicha Ley, sin dar detalles acerca de la forma en que lo han hecho.
Some have made disclosures detailing the initiatives that they have taken to address human trafficking in their supply chains, while others simply mimic the language of the Act to affirm that they are implementing the measures suggested therein without giving details as to how they have done so.
Esos sistemas imitan la función de los ecosistemas naturales convirtiendo los desechos en recursos y se pueden aplicar ampliamente, desde el diseño de zonas urbanas enteras hasta economías enteras.
Such systems mimic the function of natural ecosystems by converting waste into resources and they can be applied broadly, from the design of entire urban areas to entire economies.
Incluso imitan la empatía.
They even mimic empathy.
No pueden ser inteligentes - entonces, imitan.
They can't be clever - so they mimic.
Los canguros saltan, las aves liras imitan.
Kangaroos hop, lyre birds mimic!
Y lo mejor, los síntomas imitan un ataque cardiaco.
And best of all, the symptoms mimic a heart attack.
Ellos nos imitan.
They mimic us.
Causa contracciones en los músculos lisos que imitan el parto.
Causes smooth muscle contractions that mimic labor.
Hay varias formas de parálisis que imitan a la muerte.
There are several forms of paralysis which mimic death.
Ellos imitan los movimientos de los músculos faciales humanos.
These mimic human facial muscles.
Dios y el Diablo se imitan entre sí.
God and the Devil mimic each other.
Imitan a su único depredador real... nosotros.
They evolved to mimic their only real predator- US.
El bramido es recogido por quienes oyen el grito de triunfo y lo imitan;
The roar is picked up by those who hear the cry of triumph and mimic it;
Ahora imitan caras, mantienen conversaciones, hacen pruebas de Turing.
Now they mimic faces, hold conversations, pass Turing tests.
Quizá el muchacho sea un animal, capaz de imitar los atributos de la inteligencia, del mismo modo que algunos insectos imitan la apariencia de una hoja o una rama.
Perhaps the boy is an animal, able to mimic the attributes of intelligence, in the way that certain insects mimic a leaf or a twig.
—Por fin —dijo, utilizando el tono exasperado con que los niños imitan a sus padres—.
'Finally,' he said, using the exasperated tone with which children mimic their parents.
Imitan, como loros, y al igual que los loros, en ocasiones dan la impresión de parecer inteligentes.
They mimic, like parrots, and like parrots, sometimes give the illusion of appearing intelligent.
Cuando establecemos una relación empática con alguien, las neuronas espejo imitan en nuestro interior el estado de esa persona.
When we're empathizing with someone, our mirror neurons mimic within us that persons’ state.
Sus torpes y antiguos cohetes robot aún imitan a los misiles nucleares con los que en su tiempo amenazaron al planeta.
Their clumsy, ancient space rockets still mimic the nuclear missiles with which they once threatened the planet.
Así es como los dragones imitan el cielo nocturno en las patrullas para camuflarse y caer sin ser vistos sobre el enemigo.
Thus, in battle, do the dragons mimic the night sky in order to swoop down unseen upon their enemies.
verb
Acabemos con ellos mientras imitan a tronquitos!
Let's beat it up while it's copying Tree Trunks!
- ¿Piensa usted que la imitan?
- Copy-cats, you think?
En particular, los niños imitan a los principales actores y actrices de las películas y comienzan a fumar y a beber.
The children, in particular, impersonate main actors and actresses in movies and adopt behaviours, such as smoking and drinking.
Me imitan y se sientan encima del barril con la pierna doblada.
And they impersonate me sitting on that barrel... with my leg pulled up. It's ridiculous.
Me fascina cuando imitan a los terrícolas.
I love it when you impersonate earthlings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test