Translation for "hermosura" to english
Translation examples
Para celebrar la hermosura de las mujeres. ¿Qué mujer no lo querría?
To celebrate a lady's loveliness. What woman wouldn't want it?
Creo que es un ejercicio inútil, tu hermosura
I believe it is a futile exercise, your loveliness
Toda esa hermosura
♪ With all this loveliness
No sólo de hermosura, sino de... virtud... y sanidad.
Not just of loveliness, but of... virtue... and sanity.
Mírame y llora ante mis hermosura.
Gaze upon me and weep at my loveliness.
Era la esencia de la hermosura.
She was the very substance of loveliness.
¿Quién es esa hermosura que está sentada ahí?
Who is that vision of loveliness up there?
La mujer es una visión de hermosura.
The woman's a vision of loveliness.
Una criatura de singular hermosura, doctor.
Yes. A creature of rare loveliness, doctor.
Capitán, le imploro... no nos corresponde destrozar tal hermosura.
Captain, I implore you. It is not for us to destroy such loveliness.
Su hermosura le torturaba.
Their loveliness shocked and tortured him.
la curvada hermosura de un céreo.
looping loveliness of a cereus.
—¿Quién es esta visión de hermosura?
Who is this vision of loveliness?
deleitar su ocio    con nuestra hermosura,
their leisure to please    with our loveliness,
La hermosura que se deriva del orden.
The loveliness that comes from order.
su piel se embebió de la hermosura del sol.
her skin drank the loveliness of sun.
David la contempló, maravillado ante su hermosura.
David matched her, marveling at her loveliness.
No obstante su hermosura, no había nada de frágil en la reina.
Despite her loveliness, there was nothing fragile about the Queen.
La hermosura de estos rostros difundía turbación y tristeza.
The loveliness of the faces troubled the mind and saddened the heart.
La hermosura del día bastaba para dejarte aturdido.
The loveliness of the day was enough to knock you down.
noun
- ¿Algo sobre la hermosura?
- Any thoughts on fairness?
erguíase un palacio lleno de majestad y hermosura.
Once a fair and stately palace Radiant palace reared its head
No es una compañía digna de esta hermosura.
This is no company for one so fair.
Oh, si así fuera la hermosura se me pegaría la tuya, bella Hermia, antes de irme.
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go.
Me gustaría ser tus tobillos ... y robar tu hermosura.
I wish I were your anklet... and steal your fairness
Qué dulcemente se asoma con tímida modestia para que no se pueda apreciar en pleno su hermosura.
How sweetly she doth first peep forth With bashful modesty. That fair her seems the less ye see her may.
Yo contemplé su hermosura.
I gazed at her fairness.
—¿«De estatura divina y aún más divina hermosura»[7]?
“‘Divinely tall and most divinely fair’?”
Tenía el rostro apergaminado y lleno de arrugas, pero con la hermosura aún característica de la gente de Nueva Zelanda.
His face was wrinkled and leathery, but it still had the fairness of the New Zealand people.
era una crueldad que un día comenzara con tanta hermosura y fuera a terminar de manera tan horrible como todo indicaba.
it seemed cruel for a day to dawn so fair and end so foul as this one promised to.
Era hermoso y de facciones nobles, pero su hermosura resultaba tan cegadora que todos los ojos se apartaban de su rostro, desencajado ahora por el dolor.
He was fair to look upon and noble of feature; but so blindingly fair was he that all eyes were averted from that countenance now lined with pain.
«Porque desde que la mano asumió el poder de la naturaleza, y da a lo feo la falsa hermosura que presta el arte…».
For since each hand hath put on nature's power, Fairing the foul with art's false borrow'dface.
¿Qué os parece esto? «Porque desde que la mano asumió el poder de la naturaleza, y da a lo feo la falsa hermosura que presta el arte…».
What about this? For since each hand hath put on nature’s power, Fairing the foul with art’s false borrow’d face.
Su cautivadora hermosura deslucía la de Atia, pese a que su nariz no era tan perfecta, ni sus pómulos tan marcados.
Her fair beauty shone Atia's down, though her nose wasn't as lovely, nor her cheekbones as high.
A los hombres de Limpo mi Damon les dirá: “Vean mi hermosura, el rubor brillante de mis mejillas, el brillo del ocaso en mi cabello.
To the men of Lympia my Damon shall say, “Look upon my fairness, the brilliant flush of my cheeks, the sunset glow of my hair.
La propia nieve, en mi pueril fantasía, era la hermosura bajo la cual, según creía yo confiadamente, debía yacer dormido su Yo ignorado;
The very snow, in my girlish fantasy, was the fairness beneath which the unknown Self in her must, as I fondly believed, lie slumbering;
Hermosura. Esa es una palabra que deletreé en una competición.
Pulchritude-- that's, uh, a word I spelled in a competition once.
No, no me iría cuando una mujer de tanta hermosura estaba aquí.
No, I wouldn't leave, when a woman of such great pulchritude was here.
Ganadora del famoso concurso de hermosura De Galveston, Texas
Winner of the Famous Pageant of Pulchritude In Galveston, Texas
¡Cómo puede Galveston coger a una ramera de la hermosura y coronarla reina!
That Galveston would take this harlot of pulchritude and make a queen of her!
Aquella noche se perdió la exhibición de hermosura del Rex, y jamás supo si se había librado del desastre o si tenía que lamentar la pérdida.
He missed the display of pulchritude at the Rex that night, and never knew whether he’d saved himself or deprived himself.
Pulchritude. No ya el concepto sino la palabra en sí apareció ante ella como si alguien se la hubiera mecanografiado en la retina; hermosura donde uno menos la espera, oculta en una palabra que suena a eructo o a infección cutánea.
Pulchritude: not just the concept but the whole physical word appeared before her as if someone had typed it on to her retina – Pulchritude – beauty where you would least suspect it, hidden in a word that looked like it should signify a belch or a skin infection.
Era una reina a quien venerar, y su acompañante, que semejaba una imagen especular de la regia dama, solo ligeramente inferior al original en hermosura y encanto, era también una beldad digna de adoración.
This was a queen to worship and her associate, who looked like a mirror image of the royal lady, only faintly inferior to the original in pulchritude and charm, was also a beauty to adore.
Subió hasta la cima del Deer Ridge, bajó por la ladera opuesta y volvió a subir hasta la cuenca del Canuck, se pasó horas enteras de caminata sin pausa, pensando únicamente: ¡Hermosura!
He climbed up to Deer Ridge and down the other side and up again into Canuck Basin, hiked for hours without a break, thinking only: Pulchritude!
No tenía agallas para presentarse aquel día en el pueblo, ni siquiera para coger el camino que llevaba al pueblo y dejarse ver así, derritiéndose de lujuria por la Reina de Galveston y deseoso de respirar su atmósfera, de inhalar sus vapores de sexo, pecado y hermosura.
He couldn’t find the gumption to appear in town on this day—to appear even on the road to town for anyone to behold, thickly melting with lust for the Queen of Galveston and desiring to breathe her atmosphere, to inhale the fumes of sex, sin, and pulchritude.
En aquel teatro a oscuras lleno de voces sin cuerpo que daban información sin tapujos de los pecados secretos, él se moriría, se vería arrastrado al Infierno y torturado eternamente en sus partes íntimas ante el repulsivo y apestoso Presidente de toda la Hermosura.
There in the dark theater full of disembodied voices discussing plain facts about secret sins he would die, he would be dragged down to Hell and tortured in his parts eternally before the foul and stinking President of all Pulchritude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test