Translation for "fairness" to spanish
Translation examples
noun
(b) Fairness, integrity and transparency;
b) La justicia, integridad y transparencia;
But impartiality means fairness, not fecklessness.
Pero imparcialidad significa justicia, no indiferencia.
"Justice and fairness"
"Justicia y equidad"
fairness in the justice process
y equidad en el proceso de justicia penal
(a) Be based on mutual trust and fairness;
a) Basarse en la confianza mutua y en la justicia;
I will not speak about fairness, because I think we do not deal with fairness in this Conference.
No deseo hablar de justicia, pues pienso que no es la justicia lo que nos ocupa en esta Conferencia.
Fairness, integrity and transparency;
b) Justicia, integridad y transparencia.
33 Right to fair hearing
Derecho a ser escuchado con justicia
Basic fairness dictates...
Por justicia elemental...
You don't get "fair."
No recibes "justicia".
Is that fair?
¿Eso es justicia?
- Now you want fair?
- ¿Ahora quieres justicia?
Because, fair is fair, and justice is justice.
Porque lo justo es justo, y la justicia es la justicia..
That wouldn't be fair.
No habría justícia.
You claimed fairness.
Habéis clamado justicia.
Did you consider fairness?
¿Consideró la "justicia"?
by fairness and order;
con la justicia y el orden;
What is fairness , in this dance?
¿Qué es la justicia en este baile?
“There’s no fairness to worlds.
No hay justicia en los mundos.
“No, it’s basic fairness.
es justicia básica.
'What's fairness got to do with it?
—¿Y qué tiene que ver la justicia con esto?
noun
(e) Promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process; and
e) Promover la rectitud, la equidad y la confianza del público en el proceso de contratación; y
(e) Promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process;
e) Promover la rectitud y la equidad en el proceso de contratación, para que dicho proceso goce de la confianza pública; y
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
La integridad incluye cualidades como la honradez, la rectitud, la veracidad, la imparcialidad y la incorruptibilidad.
Civil servants must perform their duties with honesty, loyalty and fairness.
Los funcionarios públicos ejercerán sus funciones con rectitud, lealtad e imparcialidad.
Meanwhile, efforts should be intensified, in a sincere and fair manner, with a view to consolidating the foundations of a viable peace.
Mientras tanto, debemos intensificar nuestros esfuerzos, con sinceridad y rectitud, con miras a consolidar los cimientos de una paz viable.
He's also moved for a wade hearing, challenging the fairness of the ID.
Y también una audiencia para el ofensor, desafiando la rectitud de la identificación.
You were a lenient and kind and wise chief who ruled with fairness.
Fuiste una jefa indulgente, amable y sabia que actuó con rectitud.
Fairness and honesty is something I appreciate.
La rectitud y la honestidad son dos cosas que aprecio.
In all fairness... we should be the ones angry at you.
En toda la rectitud. nosotros tendriamos que estar cabreados contigo.
The lawyers can work it out fair and square.
Los abogados pueden resolverlo con total rectitud.
Is it fairness? !
¿Es eso la rectitud?
“I’ve got to play fair”, he went on.
—Tengo que actuar con rectitud —prosiguió él—.
For this reason are laws set up and for this reason our laws are armed with the sword of fairness;
Ésta es la razón de ser de las leyes y de que las nuestras estén armadas con la espada de la rectitud;
It had been fair exchange, and Frank would have been the first to say so.
Había obrado con total rectitud y Frank hubiera sido el primero en reconocerlo así.
And Maria Thins, for all her fairness, did not defend Tanneke from Catharina.
Y María Thins, pese a su rectitud, nunca defendía a Tanneke de las acusaciones de Catharina.
“No,” answered Turnbull; “I trust that I am sufficiently fair-minded to canvass and consider the idea;
—No —respondió Turnbull—, confío lo bastante en la rectitud de mi entendimiento para considerar y discutir la idea;
Her kindness and occasional suggestions energized him and allowed him to perform his duties as Duke with compassion and fairness.
Su ternura y sugerencias ocasionales le colmaban de energía y permitían que cumpliera sus deberes de duque con compasión y rectitud.
Well, at least the king paid the Sibyl for those, fair and square, even if he did get the bad end of the bargain.
Al final, el rey le pagó a la sibila por ellos, con la máxima rectitud, aun llevándose la peor parte del trato.
- Any thoughts on fairness?
- ¿Algo sobre la hermosura?
Once a fair and stately palace Radiant palace reared its head
erguíase un palacio lleno de majestad y hermosura.
This is no company for one so fair.
No es una compañía digna de esta hermosura.
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go.
Oh, si así fuera la hermosura se me pegaría la tuya, bella Hermia, antes de irme.
I wish I were your anklet... and steal your fairness
Me gustaría ser tus tobillos ... y robar tu hermosura.
How sweetly she doth first peep forth With bashful modesty. That fair her seems the less ye see her may.
Qué dulcemente se asoma con tímida modestia para que no se pueda apreciar en pleno su hermosura.
I gazed at her fairness.
Yo contemplé su hermosura.
“‘Divinely tall and most divinely fair’?”
—¿«De estatura divina y aún más divina hermosura»[7]?
His face was wrinkled and leathery, but it still had the fairness of the New Zealand people.
Tenía el rostro apergaminado y lleno de arrugas, pero con la hermosura aún característica de la gente de Nueva Zelanda.
it seemed cruel for a day to dawn so fair and end so foul as this one promised to.
era una crueldad que un día comenzara con tanta hermosura y fuera a terminar de manera tan horrible como todo indicaba.
He was fair to look upon and noble of feature; but so blindingly fair was he that all eyes were averted from that countenance now lined with pain.
Era hermoso y de facciones nobles, pero su hermosura resultaba tan cegadora que todos los ojos se apartaban de su rostro, desencajado ahora por el dolor.
For since each hand hath put on nature's power, Fairing the foul with art's false borrow'dface.
«Porque desde que la mano asumió el poder de la naturaleza, y da a lo feo la falsa hermosura que presta el arte…».
What about this? For since each hand hath put on nature’s power, Fairing the foul with art’s false borrow’d face.
¿Qué os parece esto? «Porque desde que la mano asumió el poder de la naturaleza, y da a lo feo la falsa hermosura que presta el arte…».
Her fair beauty shone Atia's down, though her nose wasn't as lovely, nor her cheekbones as high.
Su cautivadora hermosura deslucía la de Atia, pese a que su nariz no era tan perfecta, ni sus pómulos tan marcados.
To the men of Lympia my Damon shall say, “Look upon my fairness, the brilliant flush of my cheeks, the sunset glow of my hair.
A los hombres de Limpo mi Damon les dirá: “Vean mi hermosura, el rubor brillante de mis mejillas, el brillo del ocaso en mi cabello.
The very snow, in my girlish fantasy, was the fairness beneath which the unknown Self in her must, as I fondly believed, lie slumbering;
La propia nieve, en mi pueril fantasía, era la hermosura bajo la cual, según creía yo confiadamente, debía yacer dormido su Yo ignorado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test