Translation for "hacer posible para" to english
Translation examples
La Conferencia de Desarme es el instrumento para hacer posible lo que es necesario.
The Conference on Disarmament provides the instrument to make possible that which is necessary.
El derecho interno de Israel sería un vehículo para hacer posibles las reparaciones a los palestinos afectados.
Domestic law of Israel would be one vehicle to make possible reparations for affected Palestinians.
Un resultado fue el "Plan de Acción" específico para hacer posible el cierre de las instituciones para niños no más tarde de 2006.
Hence the specific "Plan of Action" to make possible the closure of institutes for children by 2006.
Dichas evaluaciones deben hacer posible la celebración de un diálogo abierto y concreto sobre cuestiones de carácter técnico y político.
They should make possible the establishment of an open and specific dialogue on technical and political issues.
La tarea de reconstrucción nacional es principalmente responsabilidad del pueblo de Liberia, que tiene la voluntad política y el potencial necesario para hacer posible esta visión.
The task of national reconstruction is principally the responsibility of the people of Liberia, who possess the political will and potential to make possible this vision.
c) Requerir un cuidado preferencial, en un medio familiar, para hacer posible el cumplimiento de los tratamientos necesarios para su recuperación.
(c) They must require special care, in a family environment, in order to make possible the treatment necessary for their recovery.
Su participación y aportes contribuyeron a hacer posible el inicio de las negociaciones directas entre el Gobierno y la Comandancia de la URNG.
The participation and contributions of these sectors have helped to make possible the start of direct negotiations between the Government and the command of URNG.
e) Las autoridades congoleñas y sus asociados internacionales principales deberían organizar para hacer posible un diálogo político ininterrumpido.
(e) That the Congolese authorities and their main international partners organize themselves so as to make possible a continuing political dialogue.
Una vez más, doy las más sinceras gracias a todas las delegaciones por haberme elegido y por hacer posible este período de sesiones de organización.
Once more, I am extremely thankful to all delegations for electing me and for making possible this organizational session.
Nuestra ambición no debe limitarse a realizar lo que nos parece posible: debe hacer posible lo que es evidentemente necesario.
They must not be limited to what seems possible; they must be to make possible what is obviously necessary.
Imagine que va a hacer posible el estudio de los sistemas de vida;
Imagine the study of living systems that it will make possible;
si el Dios no hubiera sido tan bueno como para hacer posible el paracronión, ¿qué nos hubiera quedado?
were the God not so good as to make possible the parachronion, what would be left for us?
demasiado tiempo en el reino de lo necesario, que había que soportar para hacer posible lo que uno necesitaba.
too long in the realm of the necessary, which had had to be endured to make possible what was needed.
La versión corriente de la obra musical se expresa en un código de símbolos cuya función esencial es hacer posible su repetición.
The standard version of the musical work is expressed in a code of symbols whose essential function is to make possible repeated performance.
Porque a pesar de que este es lo que posibilita la maldad, también es la única cosa que puede hacer posible que el amor, la bondad y el gozo tengan valor.
Because free will, though it makes evil possible, is also the only thing that makes possible any love or goodness or joy worth having.
Es como si la temprana biografía que Deutscher hizo de Stalin hubiera sido un ejercicio de purga para hacer posible el equilibrio emocional e intelectual del retrato que ofrece de Trotski.
It is as if Deutscher’s earlier biography of Stalin had been an exercise in purgation, making possible the emotional, intellectual poise of his portrayal of Trotsky.
Edward Armstead durmió toda la noche y se despertó con la sensación de que estaba metido en algo capaz de estremecer al mundo, una gran idea que Gus Pagano podía hacer posible.
All through the night, Edward Armstead slept and awakened with the notion that he was onto something earth-shattering, a big idea that Gus Pagano could make possible.
debe ser borrado (a sangre y fuego) de la existencia e incluso de la memoria, para eliminar toda barrera entre el esplendor del Pasado y el del Futuro, y hacer posible el surgimiento mesiánico de estos dos esplendores.
it must be erased (with blood and fire) from existence and even from memory, so as to do away with any barrier between the radiance of the Past and that of the Future, and to make possible the messianic merging of these two radiances.
Su rápido ascenso a las filas del generalato, rapidez que sólo las condiciones revolucionarias podían hacer posible, y la victoriosa campaña de los Vosgos, tan brillantemente conducida por este general, con el poder que trajo a sus manos la consiguiente popularidad, había alarmado a los celosos amos de la Revolución.
His swift rise from the ranks to generalship, such as only the revolutionary conditions could make possible, and the victorious campaign of the Vosges, so brilliantly conducted by this General in the middle twenties, with the power accruing to him from his consequent popularity, had alarmed the jealous masters of the Revolution.
Los firmantes -dieciséis físicos de cinco países distintos- sostenían, delante de las cámaras de medio mundo, que se abría para la ciencia una nueva época: y anunciaron que sus estudios llevarían en el plazo de unos diez años a hacer posible la producción de energía a bajo coste y con mínimo riesgo medioambiental.
The authors—sixteen physicists from five different countries—maintained, in front of the TV cameras of half the world, that a new epoch was opening for science: and they claimed that, in the space of a decade, their research would make possible the production of low-cost energy with minimal environmental risk.
Junto con otras instituciones regionales o subregionales, la OPS tiene la satisfacción de haber contribuido a hacer posible esta realidad.
Jointly with other regional or subregional institutions, PAHO is pleased to have contributed to making this possible.
La oradora expresa su agradecimiento al UNICEF por su inestimable ayuda y por hacer posible el encuentro de la delegación de Kiribati con el Comité.
She thanked UNICEF for its invaluable assistance and for making it possible for her delegation to meet with the Committee.
Asimismo, debería hacer posible la participación de un número cada vez más elevado de Estados Miembros en las misiones de mantenimiento de la paz.
It should also make it possible to involve a greater number of Member States in peace-keeping missions.
Uno de los objetivos de esos sistemas de reunión de datos era hacer posible la evaluación de la situación con respecto a la delincuencia organizada.
One of the objectives of such data collection systems was to make it possible to assess the situation with regard to organized crime.
Por afectar a la unidad de la familia hay que entender hacer posible que las familias de las personas que tengan que ver con la sucesión vivan juntas.
Not to impair the unity of a family means to make it possible for the families of persons concerned to live together.
Ese apoyo puede ser necesario para hacer posible que la persona con discapacidad viva con la familia.
Such support may be necessary to make it possible for the disabled person to live with the family.
Además, el Gobierno ha tomado medidas importantes para fortalecer la atmósfera de confianza mutua y hacer posible la reconciliación.
In addition, the Government has taken important steps to strengthen the climate of mutual trust and to make reconciliation possible.
Se necesitaban recursos ordinarios adicionales para hacer posible que el UNICEF ejecutara los programas para los niños.
Additional regular resources were required to make it possible for UNICEF to implement programmes for children.
Es necesario que todas las partes tengan un sentido de realismo político y la determinación compartida de hacer posible la paz.
There is a need for all sides to have a sense of political realism and shared determination to make peace possible.
La presencia de organismos de las Naciones Unidas debería hacer posible prevenir la repetición de tales incidentes.
The presence of United Nations bodies would make it possible to prevent a repetition of such incidents.
Podría ayudarme a hacer posible la psicohistoria.
He might help make psychohistory possible.
Para hacer posible esto, todo debía subordinarse a aquel único objetivo.
To make this possible, everything was subordinated to this single goal.
Se necesitan miles trabajando en combinación para hacer posible la telepatía.
It takes thousands of them working in combination to make telepathy possible.
¯Podemos hacer posible que vivan en el cuarto mundo ¯dijo¯.
“We can make it possible for them to live on the fourth world,” it said.
—Esperamos sencillamente que encuentre usted modo de hacer posible esa tarea.
We expect you to find some way to make it possible.
Y en consecuencia, apechugaba con el esfuerzo mental necesario para hacer posible la supervivencia.
And so she put in the mental effort needed to make that possible.
Ni siquiera sabías cómo iban a hacer posible que combatieras.
You didn't even know how they were going to make it possible for you to fight.
Iban a hacer posible que mi madre se reuniera conmigo; entonces, ¿por qué no lo hacían también con Reed?
They were making it possible for me to be with my mom again, so why not Reed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test