Translation for "gustaría" to english
Translation examples
verb
Me gustaría contarles algo sobre mi persona.
I'd like to share with you a personal note.
Nos gustaría volver a esa situación.
We would like to go back to that situation.
Le gustaría que a su hermana
Like daughter to be circumcised
Le gustaría obtener más información sobre este punto.
He would like more information on that point.
A Italia le gustaría que esta actitud cambiara.
Italy would like that attitude to change.
Le gustaría estar en celdas con otros internos.
He would like to be detained with others.
Me gustaría referirme a algunas de ellas.
I would like to touch upon several of them.
Nos gustaría ocuparnos de esos problemas.
We would like to address those problems.
Nos gustaría tener esperanza, pero con cautela.
We would like to be hopeful, but with caution.
Le gustaría mucho. ¿Le gustaría comprar...?
You would like some too. Would you like to buy [...]?
A él le gustaría y yo le gustaría.
He'd like it and I'd like it.
A mi me gustaría, a Hans le gustaría.
I LIKE YOU. HANS LIKES YOU.
Me gustaría Me gustaría ¿Qué quería?
I would like... I would like... What did I want?
Me gustaría... chicos chicos, me gustaría hablar...
I'd like to-- everybody-- everybody, I'd like to talk--
–¿Te gustaría? –¡Que si me gustaría!
“And you’d like to?” “Like to? You bet!
—Sé que me gustaría, me gustaría mucho.
“I’d like it just fine. I’d like it a lot.
¿Les gustaría? —Badim, ¿esto me gustaría?
Would they like it? Freya says, “Badim, will I like this?”
A ti te gustaría. —Sí, me gustaría ir algún día.
You will like it." "I'd like to go there."
—Me gustaría —dijo Kaeso—. Me gustaría mucho.
“I should like that,” Kaeso said. “I should like that very much.”
Me gustaría tener un dragón. –¿Te gustaría tener uno?
"Crikey, I'd like a dragon." "You'd like one?"
verb
¡Ya me gustaría!
A taste now and then.
¿Te gustaría probar, súcubo?
You want a taste, Succubus?
Me gustaría probar tu polla.
I’d love to taste your cock.’
¡Dios, cómo le gustaría saborear aquella sonrisa!
God, he wanted to taste that smile.
Me gustaría que el Tripulante Bigbender estuviera aquí para probarlos.
I wish that Crewman Bigbender were here to taste them.
verb
Lamentablemente, no puedo seguir compitiendo por Australia eternamente, a pesar de que me gustaría hacerlo.
Unfortunately, I cannot compete for Australia for ever, even though I would love to.
Otros dicen: "No puedo decirles a las personas de mi comunidad que tengo el derecho de decidir sobre mi propio cuerpo y que puedo decidir cuándo tener relaciones sexuales o cuándo quedar embarazada". "Me gustaría ir a la escuela, si pudiera encontrar una escuela, o incluso maestros, que me ayudaran a crecer".
Others say: "I cannot tell people from my community that I have the right to decide when it comes to my own body, and that I should decide when to have sex or to get pregnant." "I would love to go to school, if I could find one, or even teachers, to help me grow."
Me gustaría mucho.
I'd love to.
Eso me gustaría.
I'd love that.
- Le gustaría esto.
- She'd love it.
Me gustaría, pero...
I'd love it....
- Me gustaría hablar.
I love talking.
¡Eso te gustaría!
You'd love that!
—Nos gustaría mucho.
We should love to.
Lo que a ella le gustara, a él también le gustaría.
What she would love he would love.
A Frankie también le gustaría.
And Frankie'd love it.
—Oh, me gustaría mucho.
“Oh, I’d love that.
Y a los chicos les gustaría mucho.
And the children would love it.
¡Me gustaría verlo!
I’d love to see that!”
¡Me gustaría mucho, mucho, mucho!
I would really, really love you to!
¡Me gustaría que me violaran!
I would love to be raped!
Me gustaría saberlo.
I would love to know.
verb
Nos gustaría compartir con el pueblo de Fiji nuestra propia experiencia constitucional de una sociedad pluricultural.
We would be pleased to share with the people of Fiji our own constitutional experience of a pluricultural society.
Si eso sucediera en realidad, al Comité contra el Terrorismo le gustaría saber qué procedimientos existen para notificar a otros Estados.
If such an eventuality happened, the CTC would be pleased to know what procedures there are to notify other States.
Añadió que le gustaría analizar con mayor profundidad el proceso de examen de la gestión.
She said that she would be pleased to discuss the management review process in greater depth at a later time in another forum.
Me gustaría que se me permitiera citar al Ministro de Relaciones Exteriores islandés, quien dijo lo siguiente en el debate general de esta Asamblea:
Please allow me to quote the Icelandic Minister for Foreign Affairs, speaking at the general debate of this Assembly:
Entiendo de manera muy especial el interés de las delegaciones de que tomemos una decisión de manera inmediata; en realidad, nada me gustaría más que hacer eso.
I can understand in a very special way the concern of delegations that we should take a decision straight away; in fact, nothing would please me more than to do so.
Teniendo esto presente, señalamos que nos gustaría que se prorrogara el mandato del Grupo de Trabajo.
With this in mind we note that we would pleased to see the mandate of the Working Group extended.
El Sr. Gregory (Canadá) dice que a su delegación le gustaría participar en ese grupo.
55. Mr. Gregory (Canada) said that his delegation would be pleased to participate in the group.
Cómo me gustaría que el Embajador de Israel limitase sus observaciones a las cuestiones de fondo que estamos examinando, para no vernos obligados a enderezar el rumbo.
How pleased I would be, if the Ambassador of Israel were to confine his remarks to the substantive matters under consideration, so that we were not obliged to set the record straight.
Al Comité contra el Terrorismo le gustaría saber qué procedimientos o equipo utiliza la República de Corea en sus fronteras para detectar pasaportes fraudulentos o falsificados.
would be pleased to know what procedures or equipment the Republic of Korea has in place at its borders to identify fraudulent or counterfeit passports.
Me gustaría saber.
Please share with me.
¿No te gustaría?
Aren't you pleased?
No, le gustaría.
It would please her.
¿Qué te gustaría?
What would please you?
Le gustaria acompañarnos?
Would you please join us?
No, no le gustaría.
No, they wouldn't be pleased.
«A Louise le gustaría
Louise will be pleased.
Eso les gustaría a muchos espectadores;
That would please a lot of viewers;
Nos gustaría que estuvieras presente.
We'd be pleased if you were there.
Pensaba que te gustaría.
I thought you’d be pleased.”
—¡Sabía que te gustaría!
“I knew you’d be pleased!”
Pero, créeme, me gustaría quererte.
But please believe me.
—Al Patriarca le gustaría oír eso.
“The Patriarch will be pleased to know that.”
verb
Por eso nos gustaría hacer un llamamiento a la comunidad mundial para que multiplique sus esfuerzos para impedir y poner fin a ese tipo de conflictos.
That is why we make an urgent appeal to the world community to multiply its efforts to end, and to prevent, that type of conflict.
¡Yo pensaba que eso te gustaría!
I thought that would appeal to you.
Y Judith le gustaría a Emanuel.
And Judith would appeal to Emanuel.
Creí que te gustaría.
I thought it might appeal.
Por eso me gustaría.
That always did appeal to me.
Eso le gustaría a Shafer.
That would appeal to Shafer.
¿Crees que nos gustaría?
Would it appeal to us, you think?—
Sí, eso le gustaría al viejo chivo.
Sure, that'd appeal to the old goat.
Me gustaría que fuera al parque Washington e hiciera un llamamiento a la calma.
I ask you to go to Washington Park and appeal for calm.
¿Te gustaría llamarte Arthur Butterfield? —Es perfecto —dijo Robert.
Does the name of Arthur Butterfield appeal to you?” “Perfect,” Robert said.
El ruso escuchó cortés y sesudamente antes de responder:- Les gustaría, pero el alcance y los peligros son muy grandes.
The Russian listened politely and thoughtfully before responding: “That would appeal to them, but the scope and the dangers are very large.”
Estoy segura de que a la señora Taylor-Scott le gustaría Wesley, con su insistencia en la conducta ejemplar.
“I’m sure Wesley would appeal to Mrs. Taylor-Scott, he was so very intent on exemplary behaviour.
Además de en el vestido, el marqués se fijó en su bonito rubor y en su suave y atractiva mirada–. Me gustaría… –Se interrumpió.
He observed that she wore the nice flush and the soft appealing look, as well as the white frock. "I wish—"
verb
Al Comité le gustaría saber cuáles son las perspectivas de dicha estrategia.
The Committee would be interested in hearing about the prospects for such a strategy.
Le gustaría que la delegación comentara esta cuestión.
He would be interested in hearing the delegation's comments on that matter.
Le gustaría también tener más información sobre el contenido y la aplicación de las políticas para eliminar la desigualdad en la educación.
It would also be interesting to hear more about the content and implementation of the policies to remove inequality in education.
A esos países y a su Oficina les gustaría saber el motivo de ello.
It would be of interest to those countries and to his Office to know why that was so.
Le gustaría saber más acerca de la relación existente entre el common law y la Sharia.
He would be interested to learn more about the relationship between common law and the Shariah.
Le gustaría saber más acerca de su situación.
He would be interested in hearing more about their situation.
Al orador le gustaría que la delegación comentara esta situación.
He would be interested to hear the delegation's comments on that situation.
Al orador le gustaría que la delegación comentara esta información.
He would be interested in hearing the delegation's comments on that information.
- ¿Te gustaría abrir tu negocio?
You wouldn't be interested?
Me gustaría descubrirlo.
...I'd be interested to find out.
¿Hay más de lo que te gustaría ser?
Hmm,that's interesting.
- Quizá le gustaría saber.
- Maybe she'd be interested to know.
¿Te gustaría hacerlo?
You wouldn't be interested, would you?
Me gustaría empezar a tomar--
I'd be interested in taking...
¿Te gustaría ir a Londres?
- Interested in going to London?
¿Les gustaría un Martini?
Are you interested in a Martini?
Me gustaría entretenerle, señor.
I'm not sure what would interest you.
Sí, a Cassandre le gustaría.
Yes, Cassandre is interested.
—Me gustaría ser actor.
“I’m interested in acting.
¿Te gustaría tener un gato?».
Are you interested in a cat?
¿Le gustaría examinarlos?
‘Would it interest you to have a look?’
Me gustaría mucho verlo.
I would be very interested in seeing it.
¿Qué carrera te gustaría estudiar?
What career are you interested in?
Hay algunas cosas que me gustaría saber.
Some things really interest me.
Me gustaría conocer sus impresiones.
I am interested in your impressions.
verb
- ¿Le gustaría esa ocupación?
- Would that kind of work suit you?
Eso le gustaría a Gus.
I reckon that'd suit Gus.
¿Te gustaría eso?
Would that suit you?
¡A mí no me gustaría!
That wouldn't suit me.
- No Ie gustaría.
- It wouldnt suit you.
Me gustaría vivir aquí.
This place would suit me.
Personalmente, lo primero me gustaría más.
The former suits me better personally.
Eso os gustaría, ¿eh, Mordred?, pensó Ginebra.
Oh, that would suit you, Mordred.
La escuela de Freyasgarth le gustaría y le convendría.
He’d be happy at the Freyasgarth school. It’d suit him.
¡Cuánto le gustaría que ese juicio se convirtiera en una farsa!
It would suit him perfectly if the tribunal made a mockery of itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test