Translation for "guarda" to english
Translation examples
noun
Guardas forestales
Forest Guards
Guardas de seguridad;
Security Guards
Guarda Nacional Republicana
National Republican Guard
¿Dónde la guarda?
Where the guard?
Guardas... guardas, ¡sacad eso!
Guards... guards, take them down!
- No hay guarda.
- There's no guard.
- ¡Guarda, necesitamos ayuda!
- Not the guards!
Usted guarda la cerca, o lo guarda?
You guarding the fence, or you guarding him?
¿Pero quién guarda a los guardas?
But who guards the guards?
- Psst, guarda - ¿Sí?
- Psst, guard - Yes?
–¿Y los guardas? ¿Qué ha pasado con los otros guardas?
“And the guards, what happened to the other four guards?”
Y las otras dos sin guarda de cruz. —¿Guarda de cruz?
The other two with no cross guards.” “Cross guards?”
Te habría ahorrado un desagradable encuentro con mis guardas. —¿Guardas?
It would save you a nasty run-in with my guards." "Guards?"
—«Un» guarda ya es mucho.
One guard is plenty.
—¿Qué es lo que guardas?
“What are you guarding?”
—¿Y qué hay de los guardas?
“How about the guards?”
Los guardas eran suyos.
The guards were his.
¿Qué guarda un guardia callejero?
What does a street guard guard?
noun
c) Está habitualmente en compañía o bajo el control de guardas de prostíbulos o proxenetas o personas empleadas o directamente interesadas en las actividades llevadas a cabo en prostíbulos o en conexión con la prostitución.
(c) Is habitually in the company or under the control of brothel-keepers or procurers or persons employed or directly interested in the business carried on in brothels or in connection with prostitution.
Los guardo bien.
I call 'em keepers.
-¿Cuántos guardas son?
- How many light-keepers are you?
Esta se guarda.
That's a keeper.
¿Guarda todo obsesivamente?
Are you an obsessive record keeper?
El que encuentra, se lo guarda.
Finders keepers, yo.
Es un guarda.
It's a keeper.
Los guarda-cabras?
The goat keepers?
¿Quién? ¿El guarda faro?
The lighthouse keeper?
Es el guarda.
Here's the keeper.
Es un ángel de la guarda...
He's a keeper.
Las pruebas las guardas tú.
You’re the keeper of the evidence.
Para quien se guarda el secreto.
Better for the keeper of the secret.
Guarda de Los Manzanas del Ocaso
Keeper of the Dusk Apples
profesión: guarda de diques.
occupation: dike-keeper.
—Estaba diciendo un guarda despedido—.
a deposed keeper was saying.
El guarda alzó la mirada.
The lodge keeper stared up.
Entrevista con el guarda del Parque Zoológico.
Interview with the Keeper in the Zoological Gardens
Su padre era uno de los guardas de la finca.
His old father used to be one of the keepers;
El guarda le ayudó a encontrar la lápida.
The keeper helped him find the stone.
noun
La manera en que se guarda a los presos en los pabellones de seguridad y celdas de castigo con grilletes es humillante y va contra la dignidad del hombre.
The manner in which the prisoners are kept in the Security/Bund Wards with bar fetters on is humiliating and against the dignity of man.
En esta categoría se incluye también a los hijos adoptivos, los hijastros, los niños en guarda o los pupilos.
These include adopted children, foster children or wards.
* El 40% de los niños en instituciones de guarda estaban bajo la tutela del Estado;
40 percent of children in care were crown wards;
El 43,1% de los niños tomados en guarda eran pupilos del Estado (sin relación ninguna ya con los padres naturales);
43.1 per cent of children in care were Crown wards (relationships with parents permanently terminated);
¿Han fallado las guardas del búnker?
Did the Bunker's warding fail?
Guardas y escudos protegen Brakebills.
Wards and shields protect Brakebills.
Y ahora las guardas del sur.
And now the South wards.
Baja las guardas, por favor.
Lower the wards please.
- Un guarda psicópata. ¿Cómo saberlo?
- A psych ward. How should I know?
Las guardas protectoras.
The protective wards.
Como tutora de su guarda.
As tutor for her ward.
El guarda de la prisión, Doctor.
The prison ward, Doctor.
¿Su guarda es niño?
Is your ward a boy?
Las guardas de la escuela tienen huellas digitales.
The wards around the school are fingerprinted.
lo guardó del golpe fatal.
warded not the fatal stroke.
—No lo guardo en mi villa del distrito del Mar.
I do not keep it in my Sea Ward villa.
Ardaco era la auténtica protección, más que las guardas.
Ardacos had been the real protection, greater than the wards.
Guardas moribundos: Keegan, The Face of Battle, 267.
Moribund wards: Keegan, The Face of Battle, 267.
Este cerró la puerta con llave y siguió a Novikov y al guarda.
Timoshenko closed the door to the ward, locked it and followed Novikov and the orderly.
Ward sacó del bolsillo un estuche y guardó en él las gafas.
Ward reached into his pocket, brought out a pouch and slipped the sunglasses into it.
Había guardas mágicas para proteger la maquinaria, pero los mals siguieron atravesándolas de algún modo.
There were wards protecting the machinery, but somehow the mals kept getting through.
La llave, una larga varilla de hierro con dos guardas trabajadas, entró en la grieta.
The key, a long shaft of iron with two ornate wards, entered the crevice.
—Janet dice que Knox ha puesto guardas alrededor de todo el edificio principal. Baldwin asintió.
“Janet said Knox put wards around the main building.” Baldwin nodded.
Ese trozo me lo guardé, escondido entre las páginas en blanco de mi diario, a buen recaudo durante años.
That bit I kept, hidden among the blank pages of my diary, locked up for years.
Starbuck sacó la Biblia de su hermano del bolsillo de la guerrera, la abrió por las hojas en blanco de la guarda y escribió con un cabo de lápiz los nombres de los hombres que habían muerto hasta el momento aquella tarde.
Starbuck took his brother’s Bible out of his jacket pocket, turned to the blank pages at the back, and used a stub of pencil to write down the names of the men who had died thus far in the afternoon.
Algo te ocurre siempre y no sé qué, por fortuna, más me vale continuar con la página en blanco. Sé que tienes motivos, tu sino es que tu cabeza ya nunca descanse’. Pero me aguanto las ganas y no se lo digo, ni se lo diré por años que viva. Me lo guardo y me limito a pensarlo.
I’m far better off with the blank page. I know you have your reasons, and you’re fated now to have a brain that never stops thinking.’ But I resist the temptation and say nothing, nor will I say it however long I live.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test