Translation examples
Por el Gobierno de Por el Gobierno de
For the Government of For the Government of
"Gobierno de Kuwait" o "Gobierno"
"Government of Kuwait" or "Government"
Por el Gobierno de la Por el Gobierno de la
For the Government of the For the Government of the
El Gobierno de [___] y el Gobierno de [___],
The Government of [___] and the Government of [___],
Colaboradores principales: Gobierno de Australia, Gobierno de China, Gobierno de los Estados Unidos de América, Gobierno de la India, Gobierno del Japón y Gobierno de la República de Corea
Lead partner(s): Government of Australia, Government of China, Government of India, Government of Japan, Government of the Republic of Korea, Government of the United States of America
En nombre del Gobierno de En nombre del Gobierno
For the Government of the For the Government
829. Oficina del Gobierno de la Baja Austria; Oficina del Gobierno de Salzburgo; Oficina del Gobierno de Estiria; Oficina del Gobierno del Tirol; Oficina del Gobierno de Vorarlberg; Oficina del Gobierno de Viena.
829. Office of the Lower Austrian Government; Office of the Salzburg Government; Office of the Styrian Government; Office of the Tyrolean Government; Office of the Vorarlberg Government; Office of the Vienna Government;
los gobiernos están presionando a nuestro gobierno.
governments are putting pressure on our government.
El gobierno, el gobierno estadounidense, naturalmente.
Well, the government, the US government, of course.
El gobierno gobierna con consentimiento.
Up there, the government governs with consent.
El gobierno, gobiernos extranjeros.
The government, foreign governments.
Bueno, no el "gobierno" gobierno, obviamente.
Well, not the "government" government, obviously.
La libertad del gobierno, el gobierno limitado.
Freedom from government, limited government.
Gobierno EE.UU..
U.S. Government.
El Gobierno se ocupa de eso en estos momentos. —¡El Gobierno!
The government is behind it." "The government!
¿Se trata de una persona o de un Gobierno? —Gobierno.
Is it a person, or a government?” “Government.
El gobierno, ¡Filippo forma parte del gobierno!
“The government—Filippo’s in the government!”
No hay interferencias del gobierno porque no hay gobierno.
There’s no interference from government because there is no government.
—Un gobierno dentro del gobierno.
'A government within the government,' said Evan quietly.
¡El gobierno! El Emperador debía tener un gobierno.
The government! The Emperor needed a government!
(¿O del «gobierno» norteamericano? ¿O del gobierno «norteamericano»?) Eran los siguientes:
(Or American "government"? Or "American" government?) They were:
pero hay grados de maldad, y ese gobierno es el gobierno de Costaguana.
but then there are degrees of badness, and that Government is the  Costaguana Government.
El Gobierno norteamericano no lo negó.
It was not denied by the American Administration.
- Gobiernos de la RBY
- RBY administration
El Gobierno del Grupo Talibán,
The Taliban Administration,
Administración y buen gobierno
Administration and good governance
Este gobierno no.
Not in this administration.
Te quedaste dos gobiernos atrás.
You're two administrations behind.
al gobierno de Bush.
to the Bush administration.
- pero mi gobierno...
- but my administration...
Para los gobiernos de...
..for the administration..
¿En el gobierno Santos?
In the Santos Administration?
Pasaste al gobierno.
You segued into the administration. - Exactly.
- Yo soy el nuevo gobierno.
I'm the new administration.
En el gobierno de Eisenhower.
The Eisenhower administration.
—Los del gobierno están preocupados. —¿Sí?
“People in the Administration are worried.” “Are they?”
Ojalá estuviera en este gobierno.
I wish he were in this administration.
El gobierno no quiere problemas.
The administration doesn’t want this to happen.
Era miembro del gobierno en Berlín.
He was a member of the administration in Berlin.
Eso es lo que espera este gobierno que ocurra.
And that is what the administration wishes to happen.
El gobierno no puede tocarle.
“The administration can’t touch you.”
Puede que este gobierno caiga.
This administration could go down.
Pero es como cualquier nuevo gobierno.
But it’s like any new administration.
El arma secreta de cualquier Gobierno.
Any administration's secret weapon.
noun
Está órgano de gobierno es el Comité Directivo, compuesto por el Presidente y ocho miembros.
The Centre is governed by the Steering Committee consisting of the president and 8 members.
El mecanismo de gobierno, idiota.
Her steering mechanism, you jerk.
Entonces ¿Quién es el gobierno del buque?
Then who's steering the ship?
"¿Quién gobierna el barco?"
"Who steers our ship?"
Con un brazo, fue el gobierno del buque y con la otra sostenía su poderosa espada y mató a toda una flota atacante.
With one arm, he was steering the ship and with the other, he held his mighty sword and struck down a whole attacking fleet.
Realmente no se gobierna.
It doesn't really steer.
Y si lo hacemos, ¿quién gobierna el barco?
And if we do, who steers our ship?
Que Scipio gobierne la lancha.
- [Mosca] Scipio'd better steer. - [Engine Starts]
Gobierna el piloto automatico
Then it self steers. It's like an automatic pilot.
gobierna más hacia la orilla;
steer more into the bank;
–¿La barca se gobierna sola?
“Does it steer itself?”
Y el gobierno de la nave a veces falla.
And steering breaks sometimes.
Haplo cruzó el puente hasta la piedra de gobierno.
Haplo crossed to the steering stone.
Incorporándose, colocó las manos sobre la piedra de gobierno.
Haplo hung on to the steering stone.
El patryn tenía las manos sobre la piedra de gobierno.
The Patryn had his hands on the steering stone.
Una comunidad como Primavera necesitaba poco gobierno.
A community like Primavera needed little steering.
–¿Qué tal se gobierna? –A esta velocidad, fatal.
"How's she steer?" "Like a pig, ma'am, at this speed."
noun
Asociación para un Gobierno Interno
Association for Home Rule
El estado de derecho y el buen gobierno
The Rule of Law and Governance
Gobierno Autónomo de Groenlandia
The Greenland Home Rule
La justicia es la base del gobierno.
Justice is the basis of rule.
Gobierno e imperio de la ley
Governance and rule of law
#Gobierna Britannia, Britannia gobierna las olas.
Rule Britannia, Britannia rules the waves
Si gobierno al príncipe, gobierno a su pueblo.
If I rule the prince, I rule his people.
Todo hombre gobierna
All men rule.
Gobierno por miedo.
Rule by fear.
Gobierna el mundo.
Rule the world.
Viejo, marte gobierna marte gobierna
Dude, Mars rules. Mars rules.
Él gobierna aquí.
He rules here.
gobiernas ahora.
You'll rule now.
Sarastro gobierna aquí.
Sarastro rules here.
lo gobierna a él, y él los gobierna a ellos.
it rules him and he rules them.
– exclamó-. Vercingetórix gobierna a los arvernos. –¿Gobierna?
"Vercingetorix is ruling the Arverni." "Ruling?"
¿Tú lo gobiernas o te gobierna él a ti? Continúan las risas.
Do you rule it, or does it rule you?” More laughter.
La Gorgona gobierna el ojo, mientras que la Esfinge gobierna las palabras.
The Gorgon rules the eye, while the Sphinx rules words.
—¿Soberanía y Gobierno?
“Sovereignty and rule?”
Gobierna este planeta.
It rules this planet.
noun
En África, los sistemas de gobierno son jóvenes y la democracia sigue siendo frágil.
Africa has young polities, and its democracy is still fragile.
Las elecciones celebradas periódicamente refuerzan el sistema de gobierno democrático del país.
Elections at regular intervals reinforce the democratic polity of the country.
La cantidad de gobiernos democráticos ha aumentado extraordinariamente.
Democratic polities have dramatically increased in numbers.
El desempleo y el subempleo afectan a todos los sectores de la economía, la sociedad y el sistema de gobierno.
Unemployment and underemployment affect all sectors of the economy, society and polity.
La constante amenaza india del uso de la fuerza constituye una pesada carga para nuestro Gobierno.
The constant Indian threat of the use of force exacts a heavy toll on our polity.
4. Interacción de los defensores de la competencia, los medios de difusión y el régimen de gobierno
4. Interaction between competition advocates, media and the polity
En realidad, este argumento se refiere a las políticas adoptadas por un gobierno, no a la forma de una entidad política.
This argument is really about policy, not the form of a polity.
El Gobierno de Nepal cree firmemente que unos medios de comunicación responsables conforman la espina dorsal de una política democrática.
The GON firmly believes that a responsible media is the nerve of any democratic polity.
En juego no estaban sólo las vidas de los cientos que habían sido víctima de las mentiras y la histeria, sino el destino de la forma de gobierno en sí misma.
At stake were not only the lives of hundreds of those victimised by all the lies and hysteria, but the fate of the polity itself.
No sería un sistema de gobierno sano.
It wouldn’t be a healthy polity.
sus formas de gobierno, su economía, sus armas
its polity, its economy, its arms and defences,
Sus propias figurillas eran reclutadas sin demora para el gobierno de aquella tierra tenebrosa.
Their own figurines swiftly recruited to the polity of that shadeland.
Los legalistas querían crear un sistema de gobierno que funcionase de hecho.
The Legalists wanted to create a polity that would actually work.
En mis días, los eugenistas del Gobierno Humano eran más liberales en esos asuntos.
In my day, the Human Polity eugenicists were more free and easy in such matters.
El Gobierno Humano actuó tan despiadadamente como fue necesario para sofocar la conspiración.
The Human Polity acted as ruthlessly as it had to do to put down the conspiracy
El hebreo había regresado a su hogar natural bajo un sistema de gobierno hebreo-parlante;
Hebrew had returned to its natural home in a Hebrew-speaking polity;
Bosnia tenía una mayoría relativa musulmana, pero desde hacía mucho tiempo contaba con un sistema de gobierno multicultural;
Bosnia had a Muslim plurality but had long been a multicultural polity;
El Gobierno Humano del Concilio Galáctico no estaba dispuesto a aceptar este juicio de «más de la cuenta»;
The Human Polity of the Galactic Concilium was not willing to accept this “more than enough” judgement however;
noun
Era un arma controlada por el gobierno usando... mi sistema de navegación.
It was a weapon wielded by America using... my guidance system.
Soy un planificador y consejero del ruido... del gobierno del condado de Berkshire.
I'm a town planning and noise guidance adviser for Berkshire County Council.
Una prueba más de la inevitable victoria de Alemania bajo su inspirado gobierno.
Further proof of Germany’s inevitable victory under your inspired guidance.”
—Era un fraile franciscano —explicó—, y bajo su gobierno se derribaron templos y se destrozaron lugares sagrados.
He was a Franciscan friar, and under his guidance temples were torn down, shrines smashed.
Ésta se detuvo, tascando el bocado y volviendo la negra cabeza hacia el jinete, cual si quisiera indicarle que necesitaba el gobierno de un brazo firme.
She stopped and champed her bit, and turned her black head to him as if to intimate that she wanted the guidance of a sure arm.
No había más que una probabilidad contra cien de que la chalana, sin timón ni humano gobierno, se deslizara sin sufrir accidentes entre las negras cimas y los desiguales dientes del Salto de la Muerte.
There was possibly one chance in ten that the scow—rudderless and without human guidance—would sweep safely between the black walls and jagged teeth of the Chute.
Esta noche hago de carabina en el Ligoteo de Primavera, una recaudación de fondos, un baile, que bajo mi gobierno, ha roto los récords del instituto.
Tonight, I am chaperoning the Spring-A-Ding-Fling, a fundraiser, a dance, which, under my stewardship, has shattered school records.
Gongmen está bajo el gobierno del Concilio de Maestros y nosotros la protegeremos.
Gongmen is under the stewardship of the Masters' Council, and we will protect it.
Tras la rebelión contra los Emperadores Tenma, el Shōgun Kazumitsu recompensó a sus lugartenientes con el gobierno de enormes territorios.
After the rebellion against the Tenma Emperors, Shōgun Kazumitsu rewarded his lieutenants with stewardship over vast territories.
La idea era que, bajo el gobierno de un activista de la UAM, el colectivo de coleópteros formaría un piquete volante, y se uniría a las aves en su circuito aéreo.
The idea was that under the stewardship of a UMA activist the coleopteric set would be a flying picket, would join the birds in their aerial circuit.
noun
Yo gobierno este país.
I run this country.
¿Quién gobierna el país?
Who's running the country?
- ¿Quién gobierna la prisión?
- Who's running the prison?
- No gobierna mi vida.
- Doesn't run my life.
kelly gobierna tu vida.
Kelly runs your life.
Ya gobiernas Herot.
You already run Herot.
O bien gobierno al Senado, o bien el Senado me gobierna a mí.
Either I run the Senate, or the Senate runs me.
Ella gobierna este lugar;
She runs this place;
Que se los quedará el gobierno.
They’ll be state-run.
¡Tú no gobiernas Roma!
You do not run Rome!
Esa mujer gobierna esa familia.
She runs that family.
–Que quien gobierna es Adolf Hitler.
“Adolf Hitler’s running the country.
—Tu pueblo gobierna el mundo, no el mío.
“You people run the world, not us.”
Gobierna completamente nuestras vidas.
He runs the whole of our lives.
noun
Este mandato incumbía anteriormente a la Oficina del Inspector General del Gobierno, de 1987 a 1995.
This is a mandate previously handled by IGG from 1987 to 1995.
Yo gobierno a la tripulación... y usted, el submarino.
I can handle my crew. You understand submarines.
Muy ligero, si se gobierna bien.
Very fast, if she's well-handled.
Eran sólo niñas, y no estaban preparadas para las dificultades del gobierno.
They were still only girls, of course, hardly ready to handle the difficult work of governance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test