Translation examples
verb
Eso solía funcionar.
These things worked.
El sistema debe funcionar para todos nosotros.
The system must work for all of us.
De otra manera, la democracia no funcionará.
Without this, democracy will not work.
Pero esto no parecía funcionar.
But these did not seem to work.
para que empiece a funcionar
to take up work
Comenzó a funcionar en 2005
Began work in 2005
Esto podría funcionar, podría funcionar.
This could actually work. This could actually work.
Va a funcionar porque debe funcionar.
It's gonna work, 'cause it's gotta work.
Pero la CIT podría funcionar, funcionará.
But TIA, it could work, it will work.
- No, puede funcionar. ¡Puede funcionar!
No, it can work! It can work.
Así de simple, esto funcionará, FUNCIONARÁ.
Simple as that, this will work, THIS WILL WORK.
Así no va a funcionar. Así no funcionará.
This will not work. This will not work.
Funcionará porque tiene que funcionar.
It will work because it must.
Esto no va a funcionar, nunca funcionará.
“This won’t work, this’ll never work.
—Esto no va a funcionar —dijo—. No va a funcionar.
“This will not work,” he said. “It won’t work.”
Algo que llegó a funcionar en otro momento ha dejado de funcionar.
Something that worked once, stops working.
—Es lo único que funcionará —dijo Brian—. Y funcionará.
"It's the only thing that will work," Brian said. "And it will work.
Sí, funcionará, funcionará… –Bueno, ¿y en qué consiste exactamente?
Yeah, that'll work, that'll work." "So what is it?
—Sí, pero ¿funcionará?
Yes, but will it work?
verb
Cuarto, tenemos que asegurarnos de que la Comisión de Consolidación de la Paz empiece a funcionar.
Fourth, we must get the Peacebuilding Commission up and running.
Se dijo que la instalación estaba en malas condiciones y hasta 1988 no empezó a funcionar.
The plant was said to be in a run-down condition and it was not until early in 1988 that it was made operational.
Los programas que hacen funcionar las computadoras son sumamente complejos.
The software that runs the computer is enormously complex.
Las Naciones Unidas no pueden funcionar con pocos recursos.
The United Nations cannot be run on a shoestring.
En la actualidad, casi 1,8 millones de vehículos pueden funcionar con multicombustibles.
Nowadays, almost 1.8 million vehicles are able to run on flex-fuel.
En el marco de la reforma de la administración pública en curso, está previsto que comience a funcionar próximamente.
As part of the ongoing reform of the public authorities, it will be permanently up and running.
Los mecanismos no pueden funcionar en el vacío.
Machinery cannot run on thin air.
El resto del tiempo, la oficina del fiscal podría funcionar con un jefe de oficina.
The office of the prosecutor could be run by a head of office at all other times.
Se alienta a las comunidades a que hagan funcionar las escuelas primarias en sus respectivas lenguas maternas.
Communities are encouraged to run primary schools in their mother tongue.
Dejó de funcionar.
It stopped running.
No haga funcionar.
Don't run away.
Él va a funcionar.
He'll run.
¿Lograste hacerla funcionar?
Did you get it running?
- para funcionar todavía.
- to run yet.
Bueno, debería funcionar.
Well, I should run.
- Hacen funcionar todo.
They run everything.
Veamos a Jane funcionar.
See Jane run.
¿Por qué no habría de funcionar ahora?
Why should it not run now?
¿Y qué funcionará allí? Malware.
And what will run on it? Malware.
—No. El programa deja de funcionar.
No. The program ceases to run.
La haré funcionar sin enchufarla.
I’ll run it without plugging it in!
—Lo que sea que haga funcionar este coche.
“Whatever it is that makes this car run.”
O hacer funcionar una planta de fusión.
Or run a fusion plant.
—O lo harán funcionar —explicó Breslow.
‘Or they will run,’ said Breslow.
Los motores hacen funcionar a los generadores.
The generators are run by the engines.
La electricidad funcionará, las luces estarán encendidas.
The electricity will be running, the lights on.
verb
El uno no puede funcionar sin el otro.
One cannot function without the other.
2. La Organización funcionará mediante:
The Organization shall function through:
Los componentes deberán funcionar correctamente.
Components should be fully functional.
b) [Funcionar a nivel internacional;]
[Function at the international level;]
Sin embargo, aún no ha comenzado a funcionar.
However, it is not yet functional.
e) La asociación haya dejado de funcionar.
(e) the association has ceased to function.
Esos procedimientos deben funcionar con rapidez;
Such procedures should function expeditiously;
Determinar su capacidad de funcionar sin fallas.
To determine their capacity to function reliably;
La administración civil ha dejado de funcionar.
The civil administration is no longer functioning.
De lo contrario, la Organización no podrá funcionar.
Otherwise, this Organization will not be able to function.
- Todo parece funcionar.
- Everything looks functional now.
No podía funcionar.
Couldn't function.
Dejado de funcionar.
CEASED TO FUNCTION.
No puedo funcionar.
I can't function.
¿Cómo podía funcionar?
How could she function?
No logras funcionar?
Unable to function?
No puede funcionar.
It cannot function.
Apenas podía funcionar.
He couldn't hardly function.
Aún puedo funcionar.
I can still function.
Tenían que funcionar.
They had to function.
¿De dónde sacará el gobierno el dinero para funcionar, en la medida en que pueda funcionar?
Where will the government get the money to function, to the extent it can function?
tienen que funcionar en secuencia.
they have to function in sequence.
—Parecen funcionar bien.
“They seem to be functioning,”
El campo de estasis funcionará.
The stasis field will function.
simplemente, no podría funcionar.
it simply could not function.
Dejar de funcionar es aubre.
To cease to function is aubre.
verb
En la actualidad el centro ha dejado de funcionar.
The Center is no longer operational.
Empezó a funcionar en octubre de 1984.
It started operating in October 1984.
5. Que estén diseñados para funcionar ...
5. Designed to operate...
Tienen una relativa libertad para funcionar.
They operate with relative freedom.
Comenzó a funcionar en el año 2000
Began operating in 2000
Puedan funcionar de modo autónomo;
c.l. Capable of autonomous operation;
a) Los reactores nucleares podrán funcionar:
(a) Nuclear reactors may be operated:
Científica (dejó de funcionar en agosto
Scientific (ceased to operate in
Ahora funcionar la máquina!
Now operate the machine!
No puedo funcionar sin...
I can't operate without...
No puedo funcionar así.
I can't operate.
Hace funcionar la lavandería.
It operates the laundry room.
- Los sensores pueden funcionar.
- The sensors may be operating.
¡No podríamos funcionar!
We couldn't operate!
¿Lo hiciste funcionar?
Did you get it operational?
No puedo hacerlo funcionar.
I can't operate it.
No tienes que hacerlo funcionar, igual que tampoco tienes que hacer funcionar una máscara.
You no more need to operate it than you need to operate a mask.
O funcionar bajo el agua.
Or operate underwater.
— Y hace funcionar las trampas.
And operates the traps.
Es mi forma de funcionar.
It’s how I operate.
Era divertido hacerla funcionar.
It was a lot of fun to operate.
—Sí, esa es su manera de funcionar.
“Yes, that’s how he operates.
Mi no campo funcionará a la perfección.
My no-field will operate perfectly.
No se atreven a dejarlo funcionar.
They don’t dare let it operate.
verb
- cerciorarse de su capacidad de funcionar sin fallos;
assess the reliability of their performance;
- determinar su capacidad de funcionar sin fallos;
determine the reliability of their performance;
El sistema de atribución de rendimiento de los títulos comenzó a funcionar en marzo de 2012.
The equity performance attribution system went into production in March 2012.
Al parecer, algunos sectores están comenzando a funcionar más eficiente y eficazmente.
5. Some sectors are reportedly beginning to perform more efficiently and effectively.
Los sistemas educativos no pueden funcionar bien en situaciones de violencia y conflicto.
Education systems cannot perform well in the face of violence and conflict.
Las Naciones Unidas no pueden funcionar con eficacia si no cuentan con recursos adecuados.
Without adequate resources, the United Nations cannot perform effectively.
Que esta compañía puede funcionar sin ti...
This company can perform without you.
Sólo funcionará apropiadamente con algo compatible.
She'll only perform properly under a right master
alguien estaba muy mal para funcionar.
Someone was too shitfaced to perform. Ohh.
Bueno, cuando estás vomitando, es difícil funcionar.
Well, when you're vomiting, it's difficult to perform.
No podrás funcionar más en Ozashiki.
You can't perform at Ozashiki anymore.
La mayoría de los espías usan lo mejor de ellos para funcionar.
Most spies push their assets to perform.
Pero me temo que no funcionará.
But I'm afraid I couldn't perform.
Volverá a funcionar al alba.
He'll perform again at daybreak.
A partir de la quinta jaculatoria, el motor pareció funcionar adecuadamente.
After the fifth prayer, the engine seemed to be performing properly.
No sé si soy capaz de funcionar de una manera puramente formal.
I’m not sure I’m capable of performing in a purely perfunctory manner.”
Quería demostrarse a sí mismo que aún podía funcionar sexualmente.
He wanted to prove he could still perform sexually.
No obstante, también se esperaba que el estado moderno funcionara adecuadamente bajo otros muchos criterios.
The modern state, however, was expected to perform against many other criteria.
Me satisfizo mucho que mi titanio motorizado funcionara tan bien como la carne de ellos.
I was grimly pleased that my motored titanium was performing as well as their flesh.
Había gastado bastante dinero para que la simulación funcionara bien;
He had spent rather a lot of money making sure the simulation performed properly;
verb
La INMARSAT está obligada a funcionar exclusivamente con fines pacíficos.
INMARSAT is required to act exclusively for peaceful purposes.
Por su parte, los fiscales y los funcionaros encargados de hacer cumplir la ley no están familiarizados con dicha Ley.
Neither are prosecutors and law enforcement officers familiar with the Act.
b) Funcionar como centro de coordinación de las relaciones exteriores;
(b) Acting as a focal point for external relations;
Esto podría funcionar indirectamente como limitación.
This could indirectly act as a limitation.
4.13 La División funcionará como depositario de cuestiones de policía en el mantenimiento de la paz.
4.13 The Division will act as a repository for police peacekeeping issues.
En esas circunstancias, cada tipo de grupo puede funcionar como proveedor o cliente del otro.
In those circumstances, each kind of group can act as supplier or customer to the other.
La elevación funcionará como barrera natural.
The higher ground will act as a natural barrier.
Funcionará como un centro de actividades para el voluntariado de la comunidad.
It would act as a useful focus for voluntary communal activities.
—En tal caso, este maldito aparato vuelve a funcionar mal.
Then it must be the damned phone acting up again.
El 17 de marzo comenzó a funcionar el ascensor, con gran satisfacción para todos.
It was on the 17th of March that the lift acted for the first time, and gave universal satisfaction.
Mi familiaris puede funcionar como mis ojos o mis oídos cuando los míos no bastan.
My familiar can act as my eyes or ears when my own aren’t up to the task.
DJ comenzó a funcionar como una especie de mánager, empezaron a relacionarse en privado y poco a poco se convirtió en amigo suyo.
DJ came to act as a sort of manager, they started to socialise, and gradually became friends.
verb
(empezó a funcionar en abril de 2013)
(started in April 2013)
La biblioteca empezó a funcionar con unos 750 libros.
The library started with approximately 750 books.
Este proyecto ya aprobado empezará a funcionar a principios de 1997.
This approved project will start in early 1997.
- Sigue sin funcionar.
Still won't start.
Haz funcionar el motor.
Get this engine started.
Ahora debería funcionar.
It should start now.
La cosa empieza a funcionar.
It's starting.
- ¿Crees que funcionará?
You think it'll start now?
La impresora empezó a funcionar.
The printer started to chatter.
Simplemente haz funcionar las cintas.
Just start the tape.
La máquina del tiempo ya está lista para funcionar.
“The time machine is ready to start.”
Algunos habían pensado que volvería a funcionar.
There were some who thought that it would start again.
verb
Entonces es un tipo de película donde el pueblo verdaderamente... hace su movimiento de escena, sus diálogos... que es diferente del cine imperialista, del cine burgués... donde el director llega y determina de su cabeza... cómo el pueblo debe funcionar.
So it's a kind of film where people really... mark their own scene, do their dialogues... which is different than imperialist cinema, bourgeoisie cinema... where the director determines, in his mind... how people should behave.
Con frecuencia Dirk pasaba por delante de puertas entreabiertas que dejaban ver laboratorios descuidados y talleres mecánicos en los cuales taciturnos técnicos observaban equipos e instrumentos que sin duda alguna se negaban a funcionar.
Frequently Dirk would come across half-opened doors revealing vistas of untidy labs and machine-shops in which gloomy technicians sat gazing at equipment which was obviously refusing to behave.
Por otro lado, nuestros procesos inmunológicos personales parecían funcionar de manera diferente al de las otras personas a las que habíamos estudiado, por lo que resulta mucho más difícil para nosotros llegar a tener una infección… y en caso de tenerla, la tratamos de una manera más expeditiva.
On the other hand, our personal immunological processes appear to behave differently from those of any other peoples we have studied, so that it is much more difficult for us to become infected-and if infected we deal with it more expeditiously.
Cuando era pequeño y pasaba más tiempo en casa, mi madre solía intentar explicarme cómo comportarme con T’Gatoi, cómo ser respetuoso y siempre obediente porque T’Gatoi era la funcionara del gobierno tlic a cargo de la Reserva y, por lo tanto, el miembro más importante de su especie en contacto directo con los terranos.
When I was little and at home more, my mother used to try to tell me how to behave with T’Gatoi—how to be respectful and always obedient because T’Gatoi was the Tlic government official in charge of the Preserve, and thus the most important of her kind to deal directly with Terrans.
verb
Necesito el los circuitos venosos y arteriales limpios y listo para funcionar.
I need the venous and the arterial circuits flushed and ready to go.
Ni mañana, ni la próxima semana, ni algún día, cuando la corrupción que Wilson Fisk dejó tras de sí desaparezca y los cuerpos policiales vuelvan a funcionar.
Not tomorrow, not next week, not when the day comes, when the corruption that Wilson Fisk left in his wake is flushed out for good, and the police force is finally back on its feet.
En la economía de mercado, aquél que hace funcionar una cisterna... vale más dinero que un poli y una secretaria juntos.
Simply that on the open market, a man who can make your toilet flush is worth more money than a cop and a secretary, combined.
Creé lluvia de cerveza con el Vesuvius, e incluso conseguí que funcionara la cisterna del baño de arriba después de la Noche de Chiles, haciendo que no salpique.
I made it rain beer with Vesuvius, and I even got the upstairs toilet to flush after Chili Night, with little to no splatter.
Pero, cuando la cisterna del baño dejaba de funcionar y las duchas se secaban, la situación resultaba intolerable.
But when the toilets stopped flushing and the showers went dry, well, that was intolerable.
Yo sólo tendré que hacer funcionar los lavabos y habré terminado, pero habrá mucha gente que tendrá todavía menos que hacer.
I just have to flush the toilets and be on my way, but there'll be plenty of people with even less to do.
Metió los fajos de billetes en su bolso y vació la bolsa de cocaína en el retrete, después de lo cual hizo funcionar la cisterna tres veces esperando pacientemente a que volviera a llenarse en cada ocasión.
The bundles of cash she stuffed into her purse, and the Baggie of cocaine she emptied into the toilet, which she patiently flushed three times.
Después del cursillo acelerado sobre cómo hacer funcionar la ducha, me di cuenta de que también debería haber preguntado cómo se usaba la cisterna: encima tenía una especie de pantalla rectangular, como las de las tabletas.
I was tired again, and after I was given a tutorial on how to turn on the shower, I realized I should’ve asked how to flush the toilet, which looked like a rectangular computer screen on top of the tank.
Se ha vuelto absolutamente inmaculado desde mi llegada: a todo hay que quitarle el polvo ahora, las sillas hay que disponerlas de determinado modo, el reloj debe dar las horas, el retrete debe funcionar adecuadamente… ¡Un hindú loco, si los hay!
He's become absolutely immaculate since my arrival: everything has to be dusted now, the chairs must be arranged a certain way, the clock must ring, the toilet must flush properly ... A crazy .Hindu if ever there was one!
verb
24. Desde el punto de vista del DIT, los registros pueden comenzar a funcionar en conexión con el DIT individualmente.
From the ITL perspective, registries may go live with the ITL individually.
Estaba previsto que esa subcuenta empezara a funcionar durante 2010.
It was planned that the sub-ledger would go live during 2010.
:: Presta asesoramiento y certifica la preparación técnica de los emplazamientos para que empiecen a funcionar.
:: Provides guidance and certifies technical readiness of sites to go live.
Actualmente no se tiene una idea clara de cómo va a funcionar este proceso.
Today, there is no clear-cut vision of how that process will go.
¿Todo debe funcionar?
Everything must go?
Lista para funcionar.
Ready to go.
Todo puede funcionar
Anything, anything can go
Dispuesta para funcionar.
All systems are go.
- Tiene que funcionar.
There you go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test