Translation for "fortalece" to english
Translation examples
Se fortalece la capacidad de adquisición
Procurement capacity is strengthened
ii) Fortalece a las instituciones locales.
(ii) Strengthening local institutions.
En tercer lugar, se fortalece la cooperación internacional.
Third, strengthening international cooperation.
La ONUDI fortalece también sus alianzas con otras organizaciones.
UNIDO was also strengthening its partnerships with other organizations.
Se fortalece el sistema de partidos políticos
Strengthened political party system
Se fortalece la capacidad de los proveedores de servicios [2]
Capacity of service providers strengthened [2]
El enjuiciamiento penal fortalece el estado de derecho.
Criminal prosecutions strengthen the rule of law.
iii) Se fortalece la demanda de salud reproductiva
(iii) Demand for reproductive health is strengthened
Se fortalece la capacidad de los políticos.
Strengthened capacity of politicians.
- Fortalece la élite.
-Strengthen the elite.
Fortalece las muñecas.
Strengthen your wrist.
Fortalece su voluntad.
Strengthen his will.
Fortalece tu alma.
Strengthen her soul.
Fortalece a tus acólitos.
Strengthen your acolytes.
Fortalece el odio.
It strengthens hatred.
Fortalece la moral.
It strengthens morale.
- Fortalece la amistad.
- It strengthens friendship.
Fortalece el cuerpo.
It strengthens the body.
Es más, uno fortalece al otro.
Arguably, the one strengthens the other.
Fortalece tu cuerpo.
Strengthen your body.
Eso fortalece la posición de Bruto.
That strengthens Brutus's position.
La diferencia fortalece la identidad.
Difference strengthens identity.
Nos fortalece, nos consuela.
It strengthens us, gives us comfort.
—El ejercicio me fortalece los brazos.
The exercise strengthens my arms.
—¿Y a nosotros nos fortalece? —preguntó Temujin.
“Does it strengthen us?” Temujin asked.
verb
Se fortalece la relación del vínculo familiar cumpliendo la corresponsabilidad del proceso educativo y formativo de los hijos;
Build a close relationship with them, encouraging them to share responsibility for their children's education and development
Por medio del desarrollo de aptitudes profesionales, el Gobierno fortalece la capacidad del pueblo afgano para el desarrollo del país.
Through skills development, the Government builds the capacity of the Afghan people to develop the country.
El PNUD fortalece las capacidades del Estado en materia de procesamiento de información, investigación, formulación de propuestas de políticas públicas y gestión.
Building by UNDP of the State's capacities for information processing, research, public policy proposals formulation and management.
Con paso lento, pero seguro, África fortalece los mecanismos y los planteamientos que propician la solución de los conflictos del continente por los propios africanos.
Slowly but surely, Africa was building up mechanisms and approaches to facilitate the settlement of African conflicts by Africans.
El agradecimiento de esas contribuciones no solo sirve de aliento a las comunidades, sino que también fortalece la aplicación de los programas educativos del Gobierno.
Appreciation for these contributions not only encourages the communities, but will build support in implementing Government education programmes.
Fortalece mi sistema inmunológico...
Makes me strong, builds my immune system... fights off a whole bunch of other diseases I might've had if I weren't so strong.
Fortalece el carácter.
Besides, it builds character.
"Ahorra el dinero y fortalece un cuerpo fuerte".
'You save money and build a strong body.'
- El fútbol fortalece a los hombres.
- Football builds men.
Pero este es el tipo de cosas que fortalece el carácter.
But that's the sort of thing that builds character.
Fortalece la sangre.
It builds the blood.
Entonces piensas que el fútbol te fortalece el carácter.
Well, then you think football builds character.
Esto fortalece sus pectorales.
All right, benching builds your pecs.
Caminar fortalece el carácter, y con suerte los músculos.
walking builds character, and hopefully some calf muscles.
Echate en la infusión. Fortalece los huesos.
Put some in your tea. Build your bones.
Lo debilita a él y por comparación nos fortalece a nosotros. No dije nada.
It diminishes him, and it builds us up by comparison." I said nothing.
y no creo que eso fortalezca mucho los músculos. —¡Ya lo creo que los fortalece: toca esto!
she teased, "and I don't believe it builds much muscle."
Fortalece el carácter. Los otros chicos… —No sé —dijo Zero.
It builds character. The other boys “I don’t know how,” said Zero. “What?”
Aprender a limpiar coles sin utilizar la magia fortalece el carácter y te ayuda a valorar lo crudo que lo tienen los muggles y los squibs.
‘It’s very character-building stuff, learning to peel sprouts without magic, makes you appreciate how difficult it is for Muggles and Squibs –’
Venir entrañaba riesgo, mucho, pero ese tipo de riesgo fortalece el ánimo hasta extremos insospechados. ¡Y ahora estamos con la gente de Wharfton!
It was a risk to come. A terrible risk. But that kind of guts builds strength like you can’t imagine, and now we’re here with the people of Wharfton.”
Fortalece el carácter, Luke —intervino mi padre, engullendo con toda inocencia una buena porción de Alpo y hablando con la boca llena—.
“It’s character-building, Luke,” my father said, innocently shoveling in a forkful of Alpo and speaking with a full mouth.
También tuvieron peso para su futuro sus estudios y su trato con algunos profesores o dons, sobre todo con el titular de la Cátedra Rey Alfonso XIII de Estudios Hispánicos —el jefe del Departamento de Español, se habría dicho en una Universidad americana—, adscrito a Exeter College tras haber sido fellow de Queen’s, el hispanista y lusitanista Peter Edward Lionel Wheeler, hombre agudo y de creciente prestigio, a la vez afectuoso y sarcástico, del que se rumoreaba que había pertenecido a los Servicios Secretos durante la Guerra, como tantos otros reclutados en aquellos tiempos extremos, y que después había mantenido su colaboración a distancia —con el MI5 o con el MI6 o con ambos— en los días de paz aparente, esto a diferencia de tantos que al término de la contienda se habían limitado a regresar a sus puestos civiles y a guardar forzoso silencio bajo juramento sobre sus crímenes ocasionales, o más bien estacionales, legalizados y justificados por la situación de guerra; esos paréntesis de los países, las guerras, esos prolongados carnavales mortalmente serios, cruentos y sin apenas farsa, en los que se da carta blanca a los ciudadanos y aun se los insta y adiestra —a los más brillantes, a los más inteligentes, a los más hábiles y capaces, y así se les fortalece el carácter— para el sabotaje, la traición, el engaño, la trampa, la abolición del sentimiento, la falta de escrúpulos y el asesinato.
Equally influential for his future were his studies and his relationships with certain professors or dons, especially with the man who was King Alfonso XIII Professor of Spanish Studies – in an American university, he would have been called the head of the Spanish department – appointed to Exeter College after having been a fellow at Queen’s, the Hispanist and Lusitanist, Peter Edward Lionel Wheeler, a keen-witted man of growing prestige, by turns affectionate and sardonic, of whom it was rumoured that he had worked for the Secret Service during the war, like many others recruited during those extreme times, and that, afterwards, he had continued to collaborate at a distance – with MI5 or MI6 or with both – in the days of apparent peace, unlike the many people who, once the war was over, had merely returned to their civilian jobs and maintained an enforced silence under oath about any occasional, or perhaps seasonal, crimes they may have committed, crimes made legal and justifiable by the war situation, with wars treated as parentheses, as prolonged, mortally serious carnivals, cruel and almost devoid of farce, during which citizens are given carte blanche, and the most brilliant, the most intelligent, the most able and capable are even taken up and trained – a character-building exercise – to sabotage, betray, deceive, trick, to abolish all feelings, all scruples, and to murder.
verb
Otro motivo de seguridad y confianza que nos fortalece en este papel que desempeñamos en el seno de las Naciones Unidas es que hemos llegado a ser miembros de la Alianza del Atlántico Norte y estamos forjando vínculos estrechos con la Unión Europea, a la que esperamos sumarnos en un futuro cercano.
A further source of the sense of security and confidence that fortifies us in this role within the United Nations is that we have become a member of the North Atlantic Alliance and are forging ever-closer ties with the European Union, which we expect to join in the near future.
Uno que no solo siembra nubes sino que también las fortalece con una fuente de agua rica en nutrientes que llamamos...
One that not only seeds clouds but also fortifies them with a nutrient-rich water source we call...
Fortalece las membranas celulares.
It helps fortify the cellular membranes.
Se ha demostrado que el sexo fortalece el organismo, el cerebro, el carácter.
Studies show that sex fortifies our organism, our brain, our mood.
Y sabemos que para esa conquista lo importante no es el individuo, como un simple mortal, sino un pueblo, que se fortalece en cada generación, y se renueva eternamente.
We know that, for this conquest... The important one is not the individual, as a simple mortal... but a people, who become more fortified each generation... and with eternal renewal.
- Fortalece tu mente.
- Fortify the mind.
- FORTALECE EL ESPIRITU Y EL CORAZÓN
FORTIFIES THE SPIRIT AND THE HEART
Por la lucha contra esta guerra, usted sólo fortalece las cuentas bancarias ... de sus dirigentes políticos ciegamente que sirven a sus amos judíos.
By fighting this war, you'll only fortify the bank accounts... of your political leaders who blindly serve theirJewish masters.
El dinero fortalece la confianza en uno mismo.
Money is a great fortifier of self-respect.
A lo largo de la historia, la adaptación fortalece la resistencia del individuo;
if, in history, adaptation fortifies resilience;
La educación es para la gente vulgar, pues fortalece la vulgaridad.
Education is for commonplace people and it fortifies their commonplaceness.
Fortalece mi voluntad para que pueda evitar las asechanzas del demonio.
Fortify my resolve that I may shun the Tempter’s lure.
El turista tiene tan poca realidad que al menos viajando en pareja se robustece un poco, se fortalece.
The tourist has so little reality that traveling with at least one companion fortifies us, braces us a bit.
MAURA: Dándole el valor a la diferencia. Vidal: ¿Y la identidad? MAURA: La identidad la fortalece una cultura de diferencias.
MAURA:—by placing a value on difference. VIDAL: And identity? MAURA: Identity fortifies a culture of differences.
y la suerte de Sierra Leona, con una larga historia de esfuerzos y logros educativos, no fortalece la fe en el papel de la educación como motor del desarrollo económico.
and the fate of Sierra Leone, with a long history of educational effort and achievement, does not fortify one’s faith in the role of education as the motor of economic advancement.
La razón de que nuestro programa haga ligeramente más hincapié en el corpore es que enseñamos a todo el alumnado lo que protege, fortalece y otorga energía a la mens y le permite marcar la diferencia en el mundo.
The reason our program has to put a slightly greater emphasis on the corpore is because it’s our program that teaches the entire student body what protects and fortifies and energizes the mens and enables it to make a difference in the world.
El amor que dura, el amor que funda, el amor que fortalece, ennoblece, santifica, depura y repara, en fin, todo lo que uno se imagina sobre el amor antes de haber intentado realmente utilizar ese chisme, era una chorrada.
L’amour qui dure, l’amour qui fonde, l’amour qui fortifie, anoblit, sanctifie, épure et répare, enfin tout ce qu’on s’imagine sur l’amour avant d’avoir vraiment essayé de se servir du truc, c’était une foutaise.
verb
92. En virtud de la Ley Nº 43-04 aprobada en 2006, que modifica y complementa la Sección III del Código Penal titulada "Abusos de autoridad cometidos por funcionarios o agentes públicos contra particulares y práctica de la tortura", se ha adoptado la definición de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, ratificada por Marruecos en 1993, que tipifica la tortura como delito y fortalece las sanciones para los agentes públicos que la hubieran practicado.
92. The adoption, in 2006, of Act No. 43-04 amending and supplementing section III of the Criminal Code on abuse of authority by officials against individuals, and the practice of torture, made it possible to adopt the definition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment under the Convention, which was ratified by Morocco in 1993, by making torture a criminal offence and toughening the penalties for officials who have engaged in torture.
Molestan un poco a los niños, pero eso los fortalece.
I mean, the kids get picked on a little, but it toughens them up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test