Translation examples
verb
Esa es una de las razones por las que falló Doha.
That is one of the reasons that Doha failed.
La Universidad de York, su empleador, le falló.
The employer York University failed him.
Con humildad reconocemos nuestras fallas y limitaciones.
With humility we acknowledge our failings and limitations.
No puede contemplarse la posibilidad que la estrategia falle.
To allow the strategy to fail was not an option.
Tenemos que velar por que el Consejo de Seguridad no les falle.
We have to ensure that the Security Council does not fail them.
Si fuera cierto, tal fallo sería muy lamentable.
If so, that failing was most regrettable.
Falló en su primer despliegue y hubo que darlo por perdido.
It proved to fail at the first deployment and was entirely lost.
Es aquí principalmente donde falla la noción de democracia.
Primarily, this is where the idea of democracy fails.
La Seis falló, el Dos falló.
The Six failed, the Two failed.
Si yo fallo, el negocio falla.
If I fail the business fails.
Él falló... ¡sí, falló!
He failed ... yes, failed !
Si ella falla, tu fallas.
If she fails, you fail.
Cuando Steve falla. Yo fallo.
When Steve fails, I fail.
¡No falla, el Médium nunca falla!
He never fails, the Medium never fails!
¡No falla, mi Médium nunca falla!
He never fails, my Medium never fails!
- A menos que falles-falles.
Unless you fail-fail.
Él falló, por consiguiente usted falló.
He failed, ergo you failed.
—El ritual falló porque el valor de Arvol falló.
The rite failed because Arvol's courage failed.
Es nuestra única esperanza incluso si nos falla, aunque nos falle, porque nos falla.
It’s our only hope even if it fails us, although it fails us, because it fails us.
¡Oh, siempre me he dado cuenta de tus fallos…! —¿Fallos? ¿Yo?
Oh, I’ve known your failings—’ ‘Failings? Me?’
Un fallo en un policía; quizá el único fallo de Koch.
In a policeman it was a failing - perhaps Koch’s only failing as a policeman.
LA RESPONSABILIDAD FUE SÓLO MÍA. SI EL DIAFRAGMA FALLÓ, ME FALLÓ A MÍ.
IT WAS WHOLLY MY RESPONSIBILITY, AND WHEN IT FAILED, IT FAILED ME.
Pasaban los minutos. Probé y fallé. Probé y fallé.
The minutes passed. I tried and failed. Tried and failed.
No nos falle en esto.
Do not fail us in this.
verb
La aviación falló al intentar destruir el puente de Al-Hasibani.
The aircraft missed the Hasbani bridge.
También se aplicarán los fallos del Tribunal Constitucional en relación con las reclamaciones de los familiares de los desaparecidos.
Judgements of the Constitutional Court relating to complaints by the families of missing persons would also be enforced.
Es evidente que algo falló en las respuestas.
Clearly, something was missed in the responses.
El General Harel no pudo explicar porqué la segunda batería falló el blanco; los datos ofrecidos a la batería fueron correctos.
General Harel could not explain why the second battery missed its target; the data provided to the battery had been correct.
Si falla uno de estos instrumentos, no se alcanzará satisfactoriamente el objetivo del programa o proyecto.
If one of the tools is missing, the objective of the programme/project will not be satisfactorily achieved.
8. Blancos alcanzados/fallos
Hits / Misses
En la mayoría de los casos no se corregían las deficiencias ni las fallas de los análisis técnicos de la secretaría.
Whatever was missing or flawed in the secretariat's technical analyses remained in most cases unrectified.
Ahí. No falles.
Don't miss.
Fallé, fallé, aquí vamos.
I missed, I missed, here we go.
- ¿Y si falla?
- You'll miss.
Fallé. Yo nunca fallo.
I missed. I never miss.
Yo no fallo. Nunca fallo.
I don't miss. I never miss.
Fallé un gancho de derecha y él no falló con la izquierda.
I missed him with a right hook and he didn’t miss with his left.
Falló por un poquito de nada.
Missed it by that much.”
Increíblemente, falló.
Incredibly, it missed.
Falló por más de un metro.
It missed by a good meter.
Ella falló por completo.
She missed entirely.
Falló y le redujeron.
He missed and was overpowered.
Disparó, pero falló.
He shot, but he missed.
Disparó pero también falló.
She fired but also missed.
¡Nunca fallo con ellos!
I never miss with them!
Disparé contra él y fallé.
I shot at him and missed.
verb
- Mi revólver falló.
- My revolver misfired.
- ¿Y si fallas?
- What if it misfires?
Maldita Cosa... Falló..
Damn thing misfired.
- Tu Plan falló ya.
- Plan misfired already.
¿Con munición que falla?
With ammunition that misfires?
Un revólver nunca falla.
A revolver never misfires.
Falló el último cohete.
Final-stage rocket misfired.
Fue una falla técnica.
It was a misfire.
El sistema de propulsión falló.
Propulsion system misfire.
Falla, pierde fuerza.
It's misfiring, losing power.
Se habían producido fallos.
There had been misfires.
Apretó el gatillo, pero el disparo falló.
He pulled the trigger, but the weapon misfired.
Los disparos no habían sido más que fallos de encendido, habían dicho.
The shots were merely a misfire, they had said.
La cuestión es que la Walther nunca falló, ni una sola vez.
The point is, the Walther never misfired, not once.
El cantinero apretó el gatillo y la vieja pistola falló.
The counterman pulled the trigger and the old pistol misfired.
En ningún momento hubo fallos de motor ni indicios de peligro.
There was never a misfire of the engine and never a symptom of distress.
¡Y Dios se apiade de los generales si el plan les falla!
And God help the generals if their plan misfires I
Una vez traté de matarle, pero el revólver falló.
I tried to kill him once, but the gun misfired.
Si fallo el tiro, quiero que salga algo.
If there’s a misfire, I want something coming up.”
verb
Pero tu pequeño plan falló.
But your little plan backfired.
Lo hice, pero falló.
I-I did, but it backfired.
Su mosquete falló.
Her musket backfired.
Me falló el plan.
Talk about your all-time backfires.
Supongo que algo falló.
I guess it backfired.
- y mi instinto femenino me falló.
- and my female instinct just backfired.
Eso es lo que falla cada año.
Because that backfires every year.
Todo excepto por qué falló.
Everything except why it backfired.
Quiero decir, probablemente la máquina solo falló.
I mean, probably the machine just backfired.
Pero eso falló.
But that backfired.
Tenía el corazón fuerte y, cuando le falló, reventó sin más.
Because his heart was strong, and when it backfired, it just blew apart.
Me sorprende cómo durante todo el ascenso se ahogó, petardeó y falló dando muestras de querer dejarme tirado, sin haberlo hecho nunca.
I'm surprised at how all the way up it backfired and sputtered and kicked and gave every indication it was going to quit but never did.
verb
No aceptaré que se les falle.
I will not have them let down.
Supuso que le sentaría bien callarse y concederle un descanso, pero cuando el silencio se apoderó del dormitorio, Jessie pudo oír el pánico, que aún seguía allí, que aún se arrastraba en las suaves patas del perro, un animal que buscaba se produjera un fallo, que seguía allí, a la espera de que ella bajase la guardia.
She supposed she would do well to just shut up and give it a rest, but when it was quiet in the bedroom she could hear the panic, still there, still creeping around on the big soft pads of its feet, looking for an opening, waiting for her to let down her guard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test