Translation examples
verb
Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos.
The numerous documents adopted by other international organizations on the conflict contain wording along the same lines.
Las simples palabras "Toma nota" no expresan la acción que desean los Estados Miembros.
The words "Takes note" alone did not express the action sought by Member States.
Mi querida Emilie Ekdahl, las palabras expresan tan poco.
Dear Emilie Ekdahl... words are so inadequate.
El lugar donde se expresan los sentimientos
This is the only lace where words strike the heart right on
Estas palabras expresan mi mente
These words express my mind
Son palabras valientes, pero apenas expresan gratitud.
Those are brave words, if hardly grateful.
Porque tienen las palabras que expresan lo que siento.
Because they put into words what you feel but can't say.
"Tu belleza la expresan mis palabras"
"It is your beauty that my words depict"
Las palabras no expresan lo agradecida que estoy con mis amigos.
"I'm grateful beyond words for my friends.
Creo que estas palabras expresan los sentimientos del detective Terry Crowley.
I believe these words do express the sentiments of Detective Terry Crowley.
Son términos que expresan dureza.
Those are all words for hardness.
Las palabras expresan exactamente lo que dicen, ¿no?
“The words say exactly what they mean, don’t they?
Las palabras son falsas, triviales, sentimentales, y no expresan lo que quiero decir.
the words become false and sentimental and don’t convey it.
Leo sus palabras casi tanto por lo que expresan como por su forma misma.
Reading her words as much for the shape of the letters she made as what she expressed.
—Las palabras nunca expresan bien el sentido que les atribuimos, ¿verdad?
Words never say quite what we want them to say, do they?
Él tampoco está seguro. Se produjo una pausa. —Hum… ¿Se expresan con palabras muy largas y complejas?
He doesn’t know either.” There was a pause. “Er—long words?”
Estos versos de Milton expresan con precisión lo que, para la mentalidad griega, se hallaba tras el principio mismo de todas las cosas.
THESE words are Milton’s, but they express with precision what the Greeks thought lay back of the very first beginning of things.
En la medida en que expresan la Palabra divina por escrito, estos oráculos de hueso se postulan como la primera «escritura sagrada» del mundo.
Insofar as they expressed the divine Word in writing, these oracle bones have a claim to being the world’s first written ‘scriptures’.
Como bien expresan estas palabras, el propósito de esta ley era mantener a raya a los gitanos y a otros proscritos que en aquella época infestaban el país.
The Act was intended, as the words imply, to restrain lawless gipsies and others, who at that time infested the country.
Cuando uno cree que algo es cierto o está equivocado, es verdadero o falso, cree en realidad en las suposiciones inscritas en las palabras que expresan estos argumentos.
When you believe something is right or wrong, true or false, you believe the assumptions in the words which express the arguments.
verb
En ellas se expresan las siguientes opiniones:
These replies express the following views:
* Las cifras se expresan en porcentaje.
* The numbers are expressed in percentage
Las Partes expresan su satisfacción.
Parties express their satisfaction
Son lo que somos y expresan lo que queremos.
They are what we are, and they express what we want.
Las cantidades se expresan en RSD.
The amounts are expressed in RSD.
a Los valores se expresan en euros.
(a) The values are expressed in EUROS.
- Algunos expresan... pena.
- Some of them express... regret.
Mis ojos expresan tus sentimientos.
My eyes express your feelings.
Los regalos expresan culpa.
Gifts express guilt.
Las calificaciones expresan nuestra opinión.
SP's ratings express our opinion.
Las dos... expresan su desconcierto.
They're both... they're expressing shock.
No expresan ansiedad
They express no anxiety.
Los ojos lo expresan todo.
The eyes expressed everything.
Estas palabras no expresan mi...
These don't express my...
Expresan también un deseo.
They also express a wish.
Ahí es donde se expresan nuestras diferencias.
That’s where our differences are expressed.
Sobre todo, si no se expresan bellamente.
Especially if they do not express themselves beautifully.
Los hombres expresan ideas propias que no lo son.
Men express ideas that are not theirs.
Los ojos de la madre expresan humor;
Her eyes expressed humor;
Expresan el miedo a los cuerpos indisciplinados.
They are an expression of the fear of unruly bodies.
pero también expresan el orgullo y la valentía de las mujeres.
But they also express pride and courage.
expresan el refinamiento de la sensibilidad de una nación;
they express the refining of a nation’s sensibility;
¿No expresan acaso la voluntad de los dioses?
Do they not truly express the will of the gods?
Pero la falta de autoestima que expresan está muy extendida.
But the lack of self-esteem they express is widespread.
verb
Muchas voces constructivas se expresan con firmeza.
Many constructive voices speak out strongly.
Este acercamiento, a juicio de mi país, se corresponde con la naturaleza y composición de ambas organizaciones, puesto que en una se expresan las voces de los partidos políticos, auténticos representantes de la ciudadanía, con el más amplio espectro de representatividad, y en el otro se expresan los gobiernos.
These closer ties, in my country's opinion, are in keeping with the nature and composition of the two organizations, since the one reflects the voices of political parties, which are the legitimate representatives of our citizens, and covers the broadest spectrum of representativeness, whereas in the other are heard the voices of Governments.
En un período en que se expresan dudas sobre la continuación de la solidaridad entre los países del Sur, ese es un logro nada despreciable.
This is no mean achievement in a period when doubts are voiced about the continuing solidarity of the countries of the South.
Las organizaciones de la sociedad civil institucionalizan y expresan las preocupaciones públicas.
Civil society organizations institutionalize and give voice to public concerns.
Los niños de Ghana expresan claramente sus opiniones, pero muchos de nuestros padres no pueden escuchar.
The voices of children are very loud in Ghana, but cannot be heard by many of our parents.
Enumerar las diversas formas en las que los niños expresan sus opiniones podría ocupar todo un informe.
The list of ways that children are given a voice would fill an entire report by itself.
Una vez más expresan su rotunda condena del terrorismo en todas sus formas.
They once again strongly voice their unequivocal condemnation of terrorism in all its forms.
Las Naciones Unidas son el foro en que se expresan las opiniones de los ciudadanos del mundo y donde se elabora la política mundial.
The United Nations is the forum where the opinions of world citizens are voiced and policies developed.
Esa es una de las razones que explican las numerosas frustraciones que se expresan todos los años, desde esta tribuna.
That is one of the reasons behind the many frustrations voiced year after year from this rostrum.
Las cuestiones pendientes son las más delicadas y en esa coyuntura las partes más radicales expresan su descontento.
The outstanding issues are the most delicate and at this juncture radical parties voice their discontent.
un ataque preciso de EE.UU. al reactor nuclear de Yongbyon. Muchos expresan su preocupación de que la RPDC contraataque... con sus 11.000 piezas de artillería apuntadas a Seúl, Corea del Sur.
Many voice their concern the D.P.R.K. Might retaliate... with their 11,000 artillery tubes trained on Seoul, South Korea.
Sin embargo, los legisladores demócratas expresan su oposición a esta ley, asegurando que perjudicará a los municipios...
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local...
Simplemente expresan su inquietud por el tipo de cambio y los crecientes impuestos a la plata.
They simply voice concern over the trade rate and also rising taxes on silver.
Los valientes expresan lo que no está de moda... y van en contra de la marea de los coetáneos.
I think it takes a lot of guts to voice the unfashionable, to go against the tide of one's peers.
Si los chicos expresan su desacuerdo en público, ¿quién sabe lo que dicen en privado?
If the guy's voicing his dissension publicly, who knows what he's saying in private?
Sólo expresan su patriotismo.
They're just voicing their patriotism.
Incluso cuando expresan su opinión utiliza tu ejemplo para silenciarlos.
Even ifthey voice their opinion your example is used to silence them.
Pero antes de actuar, las masas comienzan a culpar al palacio real y expresan su frustración en las paredes de la ciudad
But before he can act, the masses begin to blame the royal palace and voice their frustrations on the city walls.
Pero expresan una idea fundamental inaccesible al amo:
But they voice a central insight inaccessible to the Master:
Expresan su dolor provocando incendios, inundaciones y terremotos.
They voice their pain in wildfires, floods, earthquakes.
Cuando están online, expresan pensamientos que no quieren ver asociados a su nombre.
They give voice to thoughts online that they do not want associated with their names.
Expresan lo que los contemporáneos de Croce y lectores suyos más jóvenes veían como una postura profundamente reaccionaria.
They voice what Croce’s contemporaries and younger readers saw as a profoundly reactionary stance.
—preguntó Tatiana Borjin con el inexpresivo tono propio de todos los académicos rusos cuando se expresan en inglés.
asked Tatiana Borjin. She spoke with a deep voice in the emotionless manner endemic to Russians speaking English.
verb
Los saharianos que ha conocido expresan la opinión unánime de que no quieren vivir bajo un gobierno dirigido por el Frente POLISARIO, sino que ansían vivir como pueblo en el marco de un sistema libre y democrático.
The Saharans he had met were unanimous in saying that they would not want to live under the leadership of a Frente POLISARIO government, but that they yearned instead to live as a people under some free and democratic system.
50. Aunque tres cuartas partes de las personas que respondieron a la encuesta sobre los proyectos dicen que los procedimientos de solicitud y presentación de informes son claros, expresan inquietud acerca de los plazos requeridos para presentar los informes.
50. While three fourths of respondents to the project survey say the application and reporting processes are clear, they raise concerns about the timing of the reporting requirements.
Me limitaré a subrayar unas breves frases que lo expresan todo:
I shall limit myself to quoting some short sentences that say it all:
Las organizaciones civiles expresan su interés en que estos avances sean consultados con las poblaciones en cada nivel y que se facilite la participación de las instituciones y experiencias educativas propias de los pueblos mayas en todo el proceso.
The civil-society organizations say that they would like consultations on these advances with the people at each level and efforts to facilitate inputs from the Mayan peoples' own institutions and experiences in education throughout the process.
Antes de referirme a las relaciones con Taiwán, las Islas Salomón expresan su solidaridad con todas las víctimas del tifón Morakot y comparten su dolor y sufrimiento.
Before I say anything about Taiwan's cross-Strait relations, Solomon Islands conveys its sympathy and embraces the pain and suffering of all those impacted by typhoon Morakot.
Según datos a nivel nacional del servicio de Latinobarómetro, tres de cada 10 ciudadanos expresan confianza en los partidos políticos y uno de cada cinco ciudadanos dice que confía en su gobierno local.
According to national data from the Latinobarómetro service, 3 out of 10 citizens claim to trust the political parties and 1 out of 5 citizens say they trust their local government.
Cuando las debutantes no están de acuerdo, lo expresan con los ojos.
When debutantes disagree they say it with their eyes.
"Entender lo que expresan los gestos."
"Understand what the gestures say."
Expresan lo que yo quiero decir.
This is actually what I want to say:
—¿Y qué te expresan?
“And what do they say to you?”
Es que los ángeles no se expresan con claridad.
It's only, the angels won't say precisely."
¿He visto esto antes?, dice Portia insegura y con movimientos que expresan duda.
I have seen these before? Portia says uncertainly with hesitant movements.
—He dicho que si sus folletos no expresan lo que ustedes quieren que expresen, no es culpa del material.
I said that if your booklets don't say what you want them to say, it's not the fault of the material.
verb
Todas las cifras se expresan en dólares de los EE.UU.
All figures provided are in United States dollars.
A menudo, no se expresan como objetivos sino como actividades.
Often they are not stated as objectives at all, but rather as activities.
ii) Mayor número de Estados que expresan satisfacción
(ii) Increased number of Member States providing positive feedback
En otro párrafo de la Declaración de la undécima Cumbre, los Presidentes expresan:
In another paragraph of the Declaration, the Presidents stated:
Con ellas expresan sus emociones, sus procesos mentales.
It embodies their emotional states, their very thought processes.
Por lo demás, aunque tanto Brasil como México no tienen simpatía por el comunismo, tampoco expresan una actitud que contente a Estados Unidos —Brasil en especial— con respecto a la cuestión cubana.
Moreover, while both Mexico and Brazil are obviously out of sympathy with communism, the United States has been far from happy about their attitude – especially the Brazilian attitude – on the Cuban question.
El derecho internacional sólo puede permitir la restricción cuando esas opiniones se expresan.
It is only where opinions are articulated that international law may permit restrictions.
En general, expresan sus ideas con mayor claridad y más concretamente, con el respaldo de más años de experiencia (párr. 24).
Overall their discourse is more articulate and focused, as it is backed by more years of experience (paragraph 24).
Cuando las prioridades y las políticas se expresan claramente, se pueden reflejar mejor en proyectos y programas con objetivos e indicadores que permiten medir el progreso.
Clearly articulated priorities and policies are better able to be translated into projects and programmes with measurable goals and indicators of progress.
Las organizaciones femeninas de toda la región expresan enérgicamente la preocupación acerca de ambas cuestiones.
Concerns related to both of those issues are being powerfully articulated by women's organizations across the region.
Nuestros objetivos se expresan con claridad y estoy seguro de que vamos por buen camino.
Our goals are clearly articulated and I am confident that we are on the right track.
Así, en principio parecen irreconciliables las posiciones que las delegaciones expresan en la CNUDMI.
After all, the positions articulated by delegates in the Commission had seemed, at first, to be irreconcilable.
Granada está convencida de que es preciso revitalizar plenamente los principios sobre los que se fundó esta gran Organización, que se expresan en la Carta.
Grenada is convinced that the principles upon which this great organization was founded, as articulated in its Charter, should be given full vitality.
En un nuevo proceso, las organizaciones de la sociedad civil realizan su propia movilización social y expresan sus problemas y preocupaciones desde sus respectivas perspectivas.
A new process involves civil society organizations carrying out their own social mobilization and articulation of issues and concerns from their perspectives.
- Consultas periódicas con las personas en condiciones de extrema pobreza, con arreglo a métodos de trabajo elaborados con su concurso y con las organizaciones a través de las cuales se expresan;
Regular consultations with persons living in extreme poverty on the basis of working methods developed with them and the organizations that articulate their views;
Se expresan bien, son inteligentes y todo lo demás.
They're articulate, they're intelligent, and everything else.
Los sin techo en él expresan la necesidad de Bizancio mejor de lo que yo nunca podría.
The homeless people in it articulate the need for Byzantium better than I ever could.
En su mismo diseño, estas bibliotecas expresan su inevitable lógica de incertidumbre e indeterminación.
In their design, these libraries articulate a logic of unavoidable uncertainty and indeterminacy.
En cuanto a sus ojos, expresan un coraje fascinante: podrían sostener la mirada de un cruel inquisidor sin apartarse ni un ápice.
As for her eyes, they articulate a bewitching boldness: they would gaze straight at a brutal inquisitor and never look away.
Los componentes imaginativos, las disciplinas que expresan sentimientos y que adquieren forma en el texto literario son raras veces formalizados o lo son sólo en época tardía en la historia literaria.
The components of imagination, the disciplines of articulate feeling which translate into a literary text are rarely, or only late in literary history, formalized.
Estos opúsculos, eminentes en el diálogo entre metafísica y literatura que estoy tratando de escuchar, expresan la atribulada fidelidad de un católico recusante a un maestro cuyos escritos habían sido incluidos en el Índice.
These tracts, eminent in the dialogue I am trying to listen in on as between metaphysics and literature, articulate the troubled fidelity of a recusant Catholic to a master whose writings had been placed on the Index.
verb
(Su principal tema es el sufrimiento de Israel en las diversas tierras de la Diáspora.) Estas plegarias han sido incorporadas a la liturgia para ser recitadas en ocasiones especiales y en los días precedentes a la Rosh Hashanah: expresan los sentimientos del fiel que se ha arrepentido y ahora suplica misericordia.
(The suffering of Israel in the various lands of the Dispersion is their principal theme.) These prayers have been incorporated into the liturgy to be recited on special occasions, and on the days preceding Rosh Hashanah; they give utterance to the feelings of the worshiper who has repented and now pleads for mercy.
verb
Dado que todos los pueblos viven en circunstancias distintas, la forma en que se expresan los derechos humanos cambia con esas circunstancias y con el correr del tiempo.
Since people live under different circumstances, the form in which human rights are embodied changes with these circumstances and with time.
Y en el Proyecto se trata de la responsabilidad de la empresa y no de la de personas particulares, salvo la de aquéllas que expresan la voluntad societaria como gerentes o como miembros del Directorio o del Consejo de Administración.
The project deals with the company's liability not the one of individuals, except for employees who embody the company's will like the CEO or the administrative board.
La Constitución y las leyes cubanas expresan la voluntad soberana de todo el pueblo cubano y nadie puede colocarse por encima de ellas.
The Cuban constitution and laws embody the sovereign will of the entire Cuban population and nobody can place him or herself above them.
Las organizaciones regionales expresan normas regionales.
Regional organizations embody regional norms.
Expresan una concepción de trabajo interdisciplinario, intersectorial y participativo, para el desarrollo y profundización de acciones de promoción social y prevención sociosanitaria.
They embody an interdisciplinary, intersectoral and participatory working approach to the development and enhancement of social work and preventive social health care.
Rechazó como evidentes disparates, los credos en los que se expresan los dogmas del cristianismo.
He rejected as evident absurdities, and an insult to the human intelligence, the creeds in which the tenets of Christianity are set forth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test