Translation examples
Angola ha comenzado a experimentar con programas de microcrédito.
10. Angola had begun to experiment with microcredit programmes.
Los nicaragüenses parecen experimentar las mayores dificultades.
Nicaraguans seemed to experience the greatest difficulties.
En otras palabras, han comenzado a experimentar un nuevo sentido de empoderamiento.
In other words, they have begun to experience a new sense of empowerment.
Los pueblos de nuestros países están ansiosos por experimentar el desarrollo.
The peoples of our various countries are impatient to experience development.
También las mujeres tienen más probabilidades de experimentar una depresión que los hombres.
Women are also more likely to experience depression than men.
:: Estar dispuesto a experimentar nuevas formas de participación.
:: Being ready to experiment with new participatory formats.
Los adultos comienzan a experimentar nuestra participación en foros como este.
Adults are starting to experience our participation in forums like this one.
a) Las personas con discapacidad tengan igualdad de oportunidades para [experimentar su sexualidad,] mantener relaciones sexuales y otro tipo de relaciones íntimas y experimentar la paternidad;
(a) Persons with disabilities have the equal opportunity to [experience their sexuality,] have sexual and other intimate relationships and experience parenthood;
De hecho, he llegado a experimentar plenamente esa verdad.
And I, indeed, have come to experience the full measure of that truth.
Experimentar, experimentar, experimentar. Y ahora… —¡Ah! —susurró alguien.
Experiment, experiment, experiment. And now...'        'Ah!' whispered someone.
Tendrían que experimentar.
They’d have to experiment.
Experimentar la horizontalidad.
To experience horizontality.
Pero tenía que experimentar un poco.
But I had to experiment a bit.
—Lo que vais a experimentar.
What you experience.
verb
Cuando las condiciones climáticas son cálidas y favorables, estos compuestos se evaporan nuevamente hacia la atmósfera y vuelven a experimentar transporte atmosférico.
During favourable warm weather conditions, these compounds evaporate again into the atmosphere and undergo further atmospheric transport.
113. La Inspección de Salud antillana también experimentará cambios.
113. The Antillean Healthcare Inspectorate will also undergo changes.
El PCP puede experimentar fotólisis fácilmente, pero todavía no ha demostrado capacidad de transporte a larga distancia por sí mismo.
PCP can easily undergo photolysis, but PCP has not yet demonstrated long-range transport by itself.
En la atmósfera, el PCP volatilizado puede experimentar fotólisis o reaccionar con radicales hidroxilos producidos mediante procesos fotoquímicos.
In the atmosphere, volatilized PCP may undergo photolysis or may react with photochemically produced hydroxyl radicals.
Algunos de los países en desarrollo más pobres todavía deben experimentar las transformaciones que son fundamentales para funcionar en una economía mundial moderna.
A number of poorer developing countries have yet to undergo the transformations which are essential to function in the modern global economy.
Hay indicios de que también la cooperación técnica bilateral experimentará modificaciones en el presente decenio.
There are also some signs that bilateral technical cooperation will undergo changes in the present decade.
E incluso la trastienda empezó a experimentar mejoras.
And even the back room began to undergo improvements.
El artista debe experimentar las mismas luchas heroicas que el protagonista.
The artist has to undergo the same hero struggles as the protagonist.
Ahora entendía que la que yo había empezado a experimentar como líder no era menos sorprendente.
I now realized that the transformation I had begun to undergo as a leader was no less astonishing.
—Discúlpeme, señor, pero ¿está diciendo que esta pirámide puede experimentar una transformación física literal?
“I’m sorry, sir. Are you saying this pyramid can undergo a literal physical transformation?”
Quizá, pensó, lo sepa después de experimentar mis primeros síntomas de abstinencia.
Perhaps, he thought, I'll know after I undergo my first bout with the withdrawal symptoms.
Es posible que la temprana muerte de su madre la llevara a experimentar un periodo de insoportable sensibilidad.
Perhaps the early loss of her mother had caused her to undergo a period of intolerable sensitivity.
La breve visita de las mantis confirmó que pronto vamos a experimentar un cambio de importancia en la velocidad.
The short visit from the mantises confirmed that we will soon be undergoing a major change in velocity.
Los pequeños desprecios me hacían llorar y experimentar, durante diez minutos como máximo, una pena intensa.
Small slights would make me cry and undergo intense grief for ten minutes maximum.
Describió la ceremonia de la Transfiguración, que había visto experimentar a Helmos y que lo había impresionado intensamente.
He described the ceremony of Transfiguration, which he had seen Helmos undergo and which had profoundly impressed him.
verb
18. En conclusión, el observador del Canadá hace un llamamiento a todos los presentes a experimentar en el fondo de su corazón, "la realidad del otro", la realidad muchas veces trágica, sangrienta y mortal de todos aquellos cuyos derechos son conculcados.
In conclusion, he called on all present to feel in their heart's core "the reality of others", a reality that was often tragic, bloody and deadly for all those whose rights were violated.
59. Algunos países ya han comenzado a experimentar los efectos del programa de integración del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido y han introducido medidas nacionales de ajuste.
Some countries have already begun to feel the impact of the ATC integration programme and have introduced domestic adjustment measures.
El Vicepresidente de Kenya, Sr. Kalonzo Musyoka, expresó su preocupación por el hecho de que la comunidad internacional pudiera experimentar cierta fatiga en relación con Somalia.
49. The Vice-President of Kenya, Kalonzo Musyoka, expressed concern that the international community might be feeling a sense of fatigue over Somalia.
Los padres generalmente reaccionan negativamente cuando se ven confrontados con la homosexualidad de sus hijos y responden a ello de diversas formas, desde experimentar sentimientos de culpabilidad e inseguridad, hasta llegar a la enajenación e incluso a la violencia.
Parents generally react negatively when confronted with their children's homosexuality, their responses ranging from feelings of guilt through self-doubt to alienation or violence.
3. Si bien es cierto que existen motivos para experimentar cierto optimismo respecto de las perspectivas económicas actuales, la mayoría de los ciudadanos de Zimbabwe sufren varios años de privaciones resultantes de una persistente estanflación, la disminución de las oportunidades de empleo y un crecimiento demográfico elevado.
3. While there certainly is ground for optimism regarding the current economic outlook, the majority of Zimbabwe's citizens are feeling the hardships of several years of continued stagflation, reduced employment opportunities and high population growth.
Debería experimentar alivio.
He ought to feel relieved.
—Hasta yo empiezo a experimentar esta sensación.
“I’m starting to feel that way.
Ya no experimentará la atracción de la tierra.
You will no longer feel the pull of the earth.
No quería experimentar esa intimidad con ella.
I didn’t want that feeling of intimacy with her.
Lo último que tendría que experimentar con él era azoramiento;
Embarrassment was the last thing she should feel with him;
Sentir la tensión, experimentar subidones.
Feel some voltage, get kicks.
Empecé a experimentar una nueva inquietud.
I began to feel a new uneasiness.
Y Ridges debía experimentar lo mismo.
And Ridges must feel the same way.
verb
Se alienta a esas personas a que planteen cuestiones sobre las tecnologías disponibles y a que decidan cuál o cuáles desean experimentar.
These individuals are encouraged to ask questions about the available technologies and to decide which one(s) they want to test.
La Conferencia debería hacer hincapié en la obligación de los Estados de experimentar políticas en una gran variedad de esferas en virtud de esa norma.
The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard.
Se alienta a esas personas a que formulen cuestiones sobre las tecnologías disponibles y a que decidan cuál o cuáles desean experimentar.
These individuals are encouraged to ask questions regarding the available technologies and to decide which one(s) they want to test.
. el Programa Sahel Burkinabé (PSB), programa de ensayo formulado en 1986 para experimentar las estrategias del PNLCD;
— The Sahel Burkinabe Programme (PSB), a trial programme developed in 1986 in order to test the NPCD approaches;
El Centro de Investigación de Badia, en Jordania, se ha dedicado de forma activa a experimentar con el uso de estrategias de restauración de los pastizales basadas en la colaboración.
Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration.
No se permite tratar a estas personas con métodos quirúrgicos o de otra índole que sean irreversibles ni tampoco experimentar en ellos medicamentos o tratamientos médicos.
It is prohibited to use surgical or other methods with irreversible effects to treat mental illness or to test medications or medical methods on such persons.
Era necesario experimentar el método a mayor escala;
It needed to be tested on a larger scale;
Con frecuencia este apoyo de los donantes es fundamental para experimentar nuevos procedimientos y para las actividades educativas y de divulgación.
Such donor support is often essential for testing new approaches and for educational and extension-type activities.
La barra no deberá experimentar una deformación considerable como consecuencia de la ejecución del ensayo.
The bar shall not be significantly deformed by the test performance;
Sin embargo, las tropas no fueron las primeras en experimentar esto.
It was not, however, the troops who first tested this.
Piensan experimentar con nuestro pequeño grupo hasta la destrucción.
They’re testing our little team to destruction.
—Dentro de poco tiempo necesitaremos sujetos aptos para experimentar.
We'll need test subjects eventually,
reducía los cuerpos al mínimo necesario para experimentar con el nombre.
he refined the bodies only as was needed to test the name.
También era la primera ciudad en la que se iba a experimentar la contraofensiva ideada por Goniface.
It was also the first city where the countermeasures devised by Goniface would receive a thorough test.
Hemos llegado al punto en que necesitamos experimentar con seres humanos de manera absolutamente imperiosa.
And we’ve reached the point where we need, absolutely require, human test subjects.
verb
Otros grupos vulnerables, especialmente los niños, podrían experimentar dificultades también a medida que se agotaran los recursos locales para la adquisición de artículos como medicinas, ropa de invierno y efectos escolares básicos.
Other vulnerable groups, especially children, may also suffer as local resources to purchase items such as medications, winter clothing and basic school supplies are depleted.
Las razones adelantadas son que una persona injustamente condenada en un juicio procedimentalmente imperfecto debe experimentar una angustia mayor que el acusado en un juicio procedimentalmente correcto en el que se le condena a muerte.
The rationale offered is that a person wrongly convicted, in a procedurally imperfect trial, must suffer greater anguish than a defendant in a procedurally sound capital trial.
31. Preocupa al Comité la información comprobada que da cuenta del grave dolor y sufrimiento que se puede llegar a experimentar durante la ejecución en el Estado Parte (arts. 16, 1 y 2).
31. The Committee is concerned at the fact that substantiated information indicates that executions in the State party can be accompanied by severe pain and suffering (arts. 16, 1 and 2).
No obstante, comprueban que como consecuencia del régimen de sanciones impuesto contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) los países danubianos son los primeros en experimentar pérdidas económicas considerables.
They note, however, that as a result of the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), it is mainly the Danubian countries which are suffering substantial economic losses.
Solían experimentar temor y angustia porque no tenían ningún trabajo, no desempeñaban ningún papel social y carecían de vivienda.
They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work, social role and home.
Además de experimentar la victimización física y psicológica de manera distinta a los hombres, las mujeres han sufrido de otros modos.
Besides experiencing physical and psychological victimhood differently from men, women have suffered in other ways.
Nuestra lucha para lograr las metas en materia de nutrición podría experimentar graves efectos negativos como resultado de la crisis.
Our struggle to achieve the nutrition targets could suffer serious negative effects as a result of the crisis.
Se prevé que África experimentará la peor evolución, pero los países de todas las regiones se verán afectados.
Africa is expected to fare worst, but countries in all regions will suffer.
No le interesaba experimentar esos momentos de sufrimiento.
He did not care to sit through these moments of suffering.
que ha de experimentar toda forma de muerte y padecer todo tipo de finales.
that it must live through every form of dying and suffer every kind of end.
Pero debía experimentar el dolor, sufrir sin restricciones para poder realmente avanzar.
But it must have the pain; it must suffer without restraint before it can properly move on.
Era como si experimentara de nuevo la parálisis que había sufrido durante el ataque condenado al fracaso.
It was as though he were reexperiencing the paralysis he had suffered during the doomed attack.
Muerto no podría experimentar el sufrimiento que le representará conocer la difícil situación en que se encuentra su hijo;
"Dead, you could not have suffered in the knowledge of your son's plight;
Tras sentarme entre la audiencia silenciosamente expectante de la sala, empecé a experimentar una intensificación de este estado de ánimo.
Having taken my place among the quietly expectant audience of the theater, I began to suffer an exacerbation of this mood.
verb
En 1991, cuando el Gobierno de Sierra Leona acordó permitir que su territorio fuera utilizado como base para las operaciones de mantenimiento de la paz del ECOMOG en Liberia, el Sr. Charles Taylor declaró públicamente que, por ese motivo, conseguiría que el pueblo de Sierra Leona experimentara las amarguras que había impuesto la guerra en Liberia.
In 1991, when the Government of Sierra Leone agreed to make available its territory as a base for ECOMOG peacekeeping operations in Liberia, Mr. Charles Taylor publicly stated that, because of this, he would ensure that Sierra Leoneans tasted the bitterness of the war in Liberia.
Quería que Galingale experimentara una certeza parecida.
Let Galingale taste something of the same furnace-dry certainty.
Isaak empezaba a experimentar lo que significaba pertenecer a la realeza, y no le gustaba en absoluto.
He had gotten the barest taste of what it meant to be royal, and he didn’t like it at all.
Supongo que empezaba a experimentar las sensaciones sinestésicas producidas por la disminución de la información sensorial.
I was getting my first taste of the synaesthesia brought on by narrowed sensory input, I suppose.
Por fin los ejércitos de los Dragones iban a experimentar el terror que habían sembrado tan alevosamente por todo Ansalon.
At last the dragonarmies would get a taste of the terror they had spread so wantonly across Ansalon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test