Similar context phrases
Translation examples
verb
No es necesario que la legislación de ese Estado exija la constitución.
It is not necessary that the law of that State require incorporation.
Impugnación de la aprobación del plan (donde no se exija su confirmación judicial)
Challenges to approval (where there is no requirement for confirmation)
Puede que esto exija recopilar más datos.
This may require the collection of additional data.
Cuando el interés público lo exija;
Whenever public interest requires it
a) que se exija al Estado que construya viviendas para toda la población;
(a) That the State is required to build housing for the entire population;
h) En otros casos cuando lo exija el interés del niño.
(h) In other cases when it is required by the child's interests.
Exijo el anillo:
I require the ring.
Exijo demasiado de ti.
I will also require...
¡Exijo compromiso completo!
i would require complete dedication!
por encima de todo, exijo creatividad.
I require creativity!
- Todo lo que exija trabajo.
- Anything that requires work.
Exijo una respuesta.
I require an answer.
Ahora te lo exijo.
I now require it.
Exijo seguridades formales.
I will require formal assurances.
Exijo cero detalle adicional.
Oh, I require zero additional detail.
Porque el ejército exije lejía.
Because the army requires bleach.
No exijo que haga eso.
I would not require that of him.
no te exijo rescate alguno;
no ransom is required of you;
—No le exijo que precise hasta los minutos.
Accuracy to the minute is not required.
O puede que incluso se exija.
Maybe even required.
Exijo un momento de privacidad.
I require a moment of privacy.
Exijo un favor a cambio.
I require a favor in return.
No exijo pago alguno.
I would require no payment.
Y exijo un pago por mis servicios.
And I require payment for my services.
sea como fuese, no hay ninguna ley que le exija esto.
And there’s nothing in the laws that requires you to do that, anyway.
verb
No hay ley que exija que la mujer tome el apellido del marido.
229. There are no laws demanding a woman to take her husband's name.
e) Se exija que el Gobierno de la República Árabe Siria:
(e) Demanding that the Government of the Syrian Arab Republic:
b) No exija un excesivo esfuerzo físico o mental; y
(b) Does not set high physical or mental demands; and
Es importante que el Gobierno de Angola exija sus derechos a ese respecto.
It was important for the Government of Angola to demand its rights in that respect.
Pedimos al Consejo de Derechos Humanos que exija al Estado peruano que:
We call on the Human Rights Council to demand that the Peruvian State:
2. Exija la retirada inmediata e incondicional de las tropas rwandesas;
2. Demand the immediate and unconditional withdrawal of the Rwandan troops;
Ello exije una coordinación y una cooperación intersectoriales.
That demands intersectoral coordination and cooperation.
El Consejo considerará la toma de medidas, según lo exija la situación.
The Council will consider taking action as the situation demands.
En el proyecto de ley se tipifica un nuevo delito que cometerá toda persona que exija a otra que le suministre dispositivos o materiales radiactivos o que exija tener acceso a instalaciones nucleares.
The Bill also creates a new offence that is committed if a person demands that another individual supplies him with a radioactive device or radioactive material, or demands access to a nuclear facility.
r) Se exija que todas las partes en el conflicto armado:
(r) Demanding that all parties to the armed conflict:
- Exijo una satisfacción.
- I demand satisfaction!
Se lo exijo.
I'm demanding it.
¡Te lo exijo!
I demand one!
Exijo una compensación.
I demand compensation.
¡Exijo mi recompensa!
I demand recompense.
—¡Exijo —dijo gritando—, exijo una explicación por decir…!
'I demand,' he said, shrilly — 'I demand some excuse or apology for saying— !'
¡Exijo que me soltéis!
I demand to be released!
Exijo que se me escuche.
I demand to be heard.
– Cuando la ocasión lo exija, sí.
When the occasion demands.
—Hasta donde la situación lo exija.
“As far as the situation demands,”
Exijo esta compensación.
I demand this compensation.
verb
Exijo que se esclarezcan por completo esos acontecimientos trágicos e inútiles.
I call for a full investigation into these tragic and unnecessary events.
Es preciso contar con políticas innovadoras en las que se exija la intervención directa.
Innovative policies calling for direct intervention were needed.
3. Exija a Rwanda y Uganda que retiren inmediatamente sus tropas del territorio congoleño;
3. Calls on Rwanda and Uganda to withdraw their troops immediately from Congolese territory;
La Comisión debe aprobar una resolución que exija el respeto de la voluntad de los países de la región.
The Commission should adopt a resolution calling for respect of the wishes of the countries in the region.
No es una resolución que exija medidas unilaterales, y tampoco se trata de una resolución de aplicación automática.
That was not a resolution which called for unilateral action nor was it self—implementing.
Exhorto al Gobierno a que se asegure de que se identifique y exija responsabilidad a sus autores.
I call on the Government to ensure that the perpetrators are identified and held accountable.
b) Exija a Rwanda y a Uganda que retiren inmediatamente sus tropas del territorio congoleño;
(b) Call on Rwanda and Uganda to withdraw their troops immediately from Congolese territory;
Exijo que me ponga en libertad.
I call on you to free me.
Exijo una timoria por su pareja.
I call for a timoria against her mate.
—Haré lo que exija el trabajo, Murgen.
“I’ll do whatever the job calls for, Murgen.”
Exijo venganza sobre el humano y sus engendros.
I’m calling for vengeance on the human and his spawn.
Si esto ha de hacerse, exijo que los que lo acompañen sean voluntarios.
I call for volunteers if this is to be done!
Exijo mi llamada telefónica —insistí.
“I want my phone call,” I said.
—¡Exijo que sea el Preceptor quien decida eso! —exclamó Hurtiancz.
“I call upon the Preceptor for a ruling!” cried Hurtiancz.
   - … fiesta formal y eso exije unos requisitos. Traje de noche…
-formal party and that calls for the works. Formal evening-
verb
a) Cualquier trabajo o servicio que se exija en virtud de las leyes sobre el servicio militar obligatorio y que tenga un carácter puramente militar;
(a) Any work or service exacted in virtue of compulsory military service laws and which is of a purely military character;
El precio de la historia africana a menudo exije ser contabilizado en vidas humanas...
The cost of African history is too often exacted in human lives...
Miles de personas vinieron a Selma, suscitado por Domingo y s actos brutales se exija por parte de funcionarios de la ciudad de Selma y el estado de Alabama.
Thousands of people came to Selma, aroused by Sunday's brutal acts exacted by officials of the city of Selma and the state of Alabama.
¿Y pueden los aztecas haber traído su tesoro de vuelta a su patria ancestral esperando que Quetzalcoatl exija venganza de sus enemigos?
And might the Aztecs have brought their treasure back to their ancestral homeland in the hopes that Quetzalcoatl would exact vengeance on their enemies?
¿Por qué no, entonces, un único jefe fuerte, un Kha Khan que exija obediencia y lealtad a todos los habitantes de las estepas, en vez de señores como Toghrul Khan y Targoutai que se odian uno al otro y traen anarquía y desorden con sus constantes luchas?
Why not, then, a single strong leader, a kha khan, exacting obedience and loyalty from all the dwellers of the steppes, instead of such like Toghrul Khan and Targoutai, who hate each other, and who bring about anarchy and disorder with their constant struggles with each other, and others like them?
verb
El personal teme que se le exija firmar un "cheque en blanco" al equipo de dirección.
Staff members were afraid that they would be asked to write the management team a blank cheque.
El Yemen no está conforme con que se le exija abandonar la isla simplemente porque la parte eritrea crea que el Yemen ejerce indebidamente su soberanía en la isla.
- Yemen does not agree that it should be asked to leave the island simply because the Eritrean side believes Yemen is mistaken in exercising its sovereignty there.
En caso de que se abra una cuenta por correspondencia, es necesario que el banco emisor exija una certificación autentificada de la firma.
In the case of an account being opened by correspondence, the sending bank must be asked to make a proper authentication of the signature.
–No te exijo más de lo que me exijo a mí mismo.
“I don't ask any more of you than I ask of myself.
Pero no exijo sacrificios.
But I don't ask for sacrifices.
Bueno, tampoco se lo exijo.
Well, I’m not asking her to.
Por favor, no me exija ahora una respuesta.
Please don't ask for an answer now.'
No exijo ninguna parte de vuestra recompensa.
I won't ask for any share in your reward.
verb
Es posible que la credibilidad de los programas de ecoetiquetado exija la determinación de criterios rigurosos.
Credibility of eco-labelling programmes may imply the need to set stringent criteria.
De ahí la necesidad de abordar este problema, aunque ello exija un incremento de la capacidad y recursos financieros adicionales.
Hence need to address it even though it would involve capacity expansion and additional financial resources. Maintenance
Representarán a las partes, cuando esa representación se haya aceptado, sin necesidad de presentar un poder, a menos que la legislación lo exija expresamente.
They represent the parties when authorized to do so, without needing to show power of attorney, unless expressly prohibited by law.
¡Y por eso exijo una respuesta precisa!
This is why I need a precise answer.
¡Algo está pasando y exijo una explicación!
Suit me! There are odd things going on that need an explanation!
¡Exijo saber qué hará al respecto la policía!
I need to know what the police are gonna do about it!
¡Exijo el Trou Normand!
I need the Trou...
- Exijo la corte.
I think we need a mediation!
Jones 3 Eco, en el laboratorio exijo concentración.
Jones Three Echo, I need you to concentrate in this lab.
Será porque haya averiguado algo que exija una conversación.
It will be because I find something out that needs talking over.
El Sr. HOWLAND (Reino Unido) reconoce que la enmienda que propuso tal vez exija hacer cambios paralelos en otras disposiciones de la Ley Modelo.
27. Mr. HOWLAND (United Kingdom) acknowledged that the amendment he had proposed might necessitate parallel changes in other provisions of the Model Law.
En la orden deberán explicarse los hechos que justifiquen la intervención de los correos o las líneas, así como el delito que exija tomar esas medidas.
The order should contain facts relating to malls or lines to be intercepted as well as the offence that necessitate taking such measures.
"Habida cuenta de que si, excepcionalmente, la resistencia individual a un acto ilegal del poder obtiene reconocimiento jurídico, será a condición de que la ilegalidad del acto sea flagrante y que exija una reacción sin demora."
"Whereas, exceptionally, individual resistance to an unlawful act of authority is legally recognized, it is on condition, in particular, that the act should be flagrantly unlawful and that it should necessitate an immediate reaction."
Turquía condena enérgicamente esos ataques y adoptará las medidas que la presente situación exija.
Turkey strongly condemns these attacks and is taking the measures necessitated by the present situation.
El nuevo concepto de ajuste requiere que se elaboren planes estratégicos nacionales para la reducción de la pobreza en que se exija la participación nacional en forma transparente.
The new concept of adjustment would necessitate the elaboration of national poverty reduction strategy papers (PRSP), requiring national ownership and transparency.
Tal vez el desarrollo de la tecnología aeroespacial exija la enmienda de las normas imperantes del derecho aéreo y espacial internacional.
The development of aerospace technology may necessitate the amendment of prevailing norms of international air and space law.
18. Como no hay ningún factor de urgencia que exija que esta cuestión se examine en el presente período de sesiones, la Unión Europea no cree que haya motivos para desestimar la decisión del año anterior.
18. In the absence of any urgent developments necessitating consideration of the issue at the current session, the Union saw no reason to depart from the previous year’s decision.
El ejercicio de este derecho sólo podrá ser restringido por ley en los casos en que lo exija la protección de la seguridad del Estado, la realización de investigaciones penales o la protección de la salud pública.
The exercise of this right may be restricted by law only in cases when that has been necessitated by the protection of State security, carrying out a criminal investigation or protection of people's health.
Ahora bien, ¿no es posible que se dé quizás, un caso entre mil, o uno entre diez mil, que exija que se amplíen esos márgenes de tiempo aún más que para cubrir ese entre diez que mencionó usted?
Now, isn’t it possible that there is, perhaps, one case in a thousand, or one case in ten thousand, which would necessitate moving the brackets over a still wider range than would be covered by that one case in ten which you mentioned?”
—Yo no exijo que los alumnos vengan a mis clases.
‘I don’t insist students come to my classes.
Es posible que su mismo pueblo exija un juicio...
Her own people might insist upon a trial…
—Te equivocas al pensar que exijo la perfección de la mujer.
You are wrong to assume that I insist upon perfection in a woman.
Exijo que esta traidora sea detenida y extraditada de inmediato a Luna.
I insist that this traitor be taken into captivity and returned to Luna immediately.
Exijo que contestes, Lutt. ¿Quieres otro dolor de cabeza?
I insist on an answer, Lutt.  Do you want more head pain?
Si he de ser fiel a mi marido, exijo que él también lo sea.
If I am going to be faithful in this marriage, I must insist upon the same from my husband.
Exijo que me trasladen… al rincón de neurología, al depósito de borrachos, a pediatría, ¡tanto me da!
I insist on a transfer — neurology bin, the alky tank, pediatrics, I just don’t care!”
verb
¡Exijo un abogado!
I want a lawyer.
Te Io exijo.
I want to hear it.
Exijo que me respete.
I want some respect!
¡Exijo se haga justicia!
I want justice!
Exijo que lo expulsen.
“I want him expelled.”
Pero exijo una tarjeta verde.
But I want a green card.
Ya sabes qué quiero decir: exijo tener mi propia vida. ¡Exijo intimidad!
You know what I mean-I want my own life. I want privacy!
Exijo una respuesta —dijo—.
“I want an answer,” he said.
—Quiero que lo dejes —exijo—.
“I want you to stop,” I say.
Sólo exijo justicia, nada más.
I just want justice, that's all.
—Tendré que hacer lo que Dios me exija.
“I’ll have to do what God wants me to.”
Exijo una satisfacción —declaró Tom.
‘I want an apology,’ Tom said.
Exijo la presencia de mi abogado -declaró-.
‘I want my solicitor,’ he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test