Translation examples
Esperamos que el año próximo en Mauricio establezcamos un marco apropiado para la alianza y la cooperación.
In Mauritius next year we expect to establish an appropriate framework for partnership and cooperation.
Establezcamos una auténtica gestión pública mundial del desarrollo sostenible y dotémosla con la coherencia necesaria.
Let us establish true global governance of sustainable development and give it the necessary coherence.
Todo ello ha impedido que establezcamos una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
All of that has prevented us from establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
En la búsqueda de un régimen internacional de derechos humanos, es imperativo que establezcamos, con este propósito, instituciones y mecanismos eficaces.
In pursuit of an international human rights regime, it is imperative that we establish effective institutions and mechanisms for this purpose.
En tercer lugar, establezcamos un marco para una alianza mundial sobre la seguridad alimentaria.
Thirdly, let us establish the framework for a global partnership on food security.
De no haberla, establezcamos este comité y pasemos al tema siguiente.
If there is not, let us establish this committee and go on to the next item.
Sin embargo, no será porque establezcamos nuevos comités o nuevos procedimientos, ni desarrollemos nuevas divisas o nuevos acrónimos.
But it will not be because we have established new committees or new procedures, or developed new slogans or new acronyms.
Reconozcamos esta interdependencia irreversible y establezcamos diálogos entre las culturas.
Let us recognize this irreversible interdependence and establish dialogues among cultures.
Establezcamos esta Comisión antes de que finalice el año.
Let us establish this Commission before the end of the year.
Israel quiere que establezcamos un nuevo sistema electoral para suprimir a Jerusalén oriental como circunscripción electoral legislativa.
Israel wants us to establish a new electoral system in order to write off East Jerusalem as a legislative electoral district.
Todd regresará cuando establezcamos elegibilidad.
Todd will be coming back once we establish eligibility.
Establezcamos algunas reglas básicas, ¿sí? Cálmate John.
Let's establish some ground rules, shall we?
- Establezcamos una regla comun.
Let's establish a common approach.
Establezcamos algunos hechos básicos.
Let's establish a few basic facts.
En primer lugar, establezcamos lo siguiente:
First of all, let's establish the following:
Establezcamos algunas reglas para nuestra "cita."
Let's establish some ground rules for our "date."
Es importante que establezcamos sus últimos movimientos.
It's important we establish her last movements.
Espero que no establezcamos un record de pérdidas.
At least we'll establish a new high in losses.
Se adaptarán tan pronto establezcamos...
They will acclimate as soon as we establish--
Está bien, establezcamos el alcance.
Okay, we're establishing range.
—Antes de hablar, establezcamos las reglas del juego.
“Before we talk, let’s establish the rules of the game.
Establezcamos las reglas del juego. No soy su enemigo.
"Let's establish some ground rules. I'm not your enemy.
Así pues, ¿por qué permiten que establezcamos una cabeza de playa?
“So why would they let us establish a beachhead?”
Establezcamos nuestra presencia al otro lado de la frontera —decidió Vanion—.
‘Let’s establish a presence across that border,’ Vanion decided.
En ese caso, es imperativo que establezcamos tantas colonias como sea posible.
In that case, it is imperative that we establish as many colonies as possible.
– Es esencial que establezcamos una conexión americana -dijo Mary-.
"It's essential we establish an American connection," Mary said.
y que los chicos, mi tía y yo nos establezcamos por nuestra cuenta cuando Harry se comprometa.
and for the boys, and my aunt, and me, to set up an establishment of our own as soon as Harry becomes engaged.
Ahora es más vital que nunca que establezcamos comercio con los humanos cuanto antes;
Now it is more vital than ever that we establish trade with humans as quickly as possible;
—Lo cual me recuerda —sonrió Bartholdi— que es hora ya de que establezcamos que usted no tuvo nada que ver con todo ello. —Ya está establecido —intervino Fanny—.
“Which reminds me,” Bartholdi smiled. “It’s time we were establishing that you had nothing to do with it.” “That’s already established,” Fanny said.
verb
El régimen de verificación que establezcamos deberá, pues, tener en cuenta igualmente todo lo que preceda a explosión nuclear o nos pueda advertir de su inminencia.
The verification system we set up must therefore take into account everything that precedes a nuclear test and can give warning of its imminence.
Para cambiar realmente algo, es preciso que seleccione muy bien lo que ha de hacer y se concentre en ello, haciendo corresponder sus actividades con las capacidades que tiene disponibles y con las prioridades que establezcamos los Estados Miembros.
To make a difference it must be selective and focused, matching its activities to its capabilities and to the priorities that we, the Member States, set for it.
Estos deben ser elementos fundamentales para nosotros aquí, cuando establezcamos un marco para el desarrollo social.
These must be crucial elements for us here in setting a framework for social development.
Esta Conferencia es un órgano de negociación, por lo que cualquier mecanismo que creemos o que establezcamos y no esté destinado a una labor de negociación se excede del mandato de esta Conferencia.
This Conference a is negotiating body, and therefore, any machinery that we create or any mechanism that we set up which is not designed for negotiations is beyond the mandate of this Conference.
Es necesario que establezcamos un protocolo para dar ejecución a ese conjunto de medidas en que se reflejen los detalles del proceso.
For the implementation of the said package we need to set a protocol which will reflect the details of the process.
Para combatir la proliferación, unámonos y establezcamos mecanismos de verificación más rigurosos.
To combat proliferation, let us stand united and set up stronger verification mechanisms.
Diversos oradores han sugerido que establezcamos el comité ad hoc sin mandato y que luego discutamos cuál va a ser el mandato.
A number of speakers have suggested, let us set up the ad hoc committee with no mandate and then get into discussions on the mandate.
Establezcamos nuestras miras en nuevos horizontes.
Set our sights on new horizons.
Establezcamos un perímetro de control.
Let's set up a triage area nearby.
¿Dónde quiere que nos establezcamos?
Where do you want us to set up?
Bien, establezcamos algunas normas básicas...
OK, let's set some ground rules here... Aah!
Haré que nos establezcamos.
I'll get us set up.
Establezcamos una señal de búsqueda.
We need to set up a homing signal.
Establezcamos un perímetro.
Let's set a perimeter.
Establezcamos una línea de fuego.
Lets get a firing line set up.
Establezcamos un área de contención.
Let's set up a containment.
¿Puedo sugerir que establezcamos un sector para ellos que esté claramente delimitado?
May I suggest that we set aside one portion for them, and that plainly demarcated?
—Lo mejor será que establezcamos unas normas —dijo Rick abruptamente—.
"We'd better set some rules," Rick said abruptly.
Establezcamos una hora exacta y una fecha exacta para que escojas qué harás.
Let's set a date for giving you your choice, a date and an hour.
—Sugiere que establezcamos un emplazamiento donde se pueda trasladar a los heridos para la Curación.
“She suggests that we set up a location where the wounded can be sent for Healing.”
Ahora tal vez guarde silencio hasta que establezcamos una entrevista formal.
Now maybe you will be quiet until we can set up a formal interview.
En cuanto establezcamos contacto, fijaremos una hora y un lugar para entregarles a Constance.
Once we get in touch, we’ll set up a time and place to deliver Constance.”
¿Seguro que quieres que nos establezcamos en este sitio, entre dos fuegos, por así decir?
You sure you want us setting up here, under the gun, so to speak?
A buen seguro no sugeriréis que establezcamos una Torre Blanca rival aquí, en Caemlyn.
Surely you're not suggesting that we set up a rival White Tower here, in Caemlyn.
verb
Sólo unos cuantos favores que Tylenol me pide que le haga a algunas personas, hasta que nos establezcamos y podamos comprarnos una casa y todo eso.
Just a few favors Tylenol asks me to do for people till we get set up and can have a house of our own and all.
verb
No será bueno para nosotros dos, y tampoco para los demás, que establezcamos un vínculo más estrecho.
It will not be good for the two of us, as well as for the others, if we form a closer attachment.
verb
Y no os preocupéis, porque en cuanto nos establezcamos, os llevaré a todos.
And don't you worry about a thing 'cause as soon as... As soon as we get settled, I'm going to send for all of you.
Establezcamos esto por última vez.
Let's settle this once and for all.
¿Qué quieres decir concuando nos establezcamos"?
What do you mean "get settled in there?"
Primero nos establezcamos, hagamos algunos amigos, y después haces otra cosa.
Let's just get settled, make some friends, and then do something else.
Prometedme que vendran a visitarme cuando nos establezcamos en California.
Promise me you'll all come and visit once you get settled in in California.
Una vez que nos establezcamos y tengamos nuevas identidades... podremos dejar todo esto atrás.
Once we get there and get settled in, and take on those new identities, we can put all this stuff behind us.
Volveremos a escribirte en cuanto nos establezcamos.
We will write you again as soon as settled.
—Puede que lo haga una vez que nos establezcamos.
I just might once we settle in.
Hasta que nos establezcamos, puedes ayudar a Myrna, ¿de acuerdo?
You can help out Myrna, at least until we’re settled. Is that clear?”
—Tanto tú como Randy están listos para salir corriendo aun antes de que establezcamos un plan.
"You and Randy were both ready to tear out of here before we'd even settled on a plan.
Recomiendo que establezcamos un cordón sanitario para contener la propagación del virus.
I recommend we institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test