Translation examples
verb
Flujo horizontal de las aguas subterráneas: mientras más aguas subterráneas fluyan, más se esparcirá la estela de contaminantes;
Horizontal groundwater flow: the greater the groundwater flow, the greater the spread of the contaminant plume;
Una vez seco el mar, el viento esparcirá los residuos minerales salados por los fértiles campos del vecino valle del Jordán, convirtiendo en un desierto lo que es un invernadero natural.
If the Sea dried up, the wind would spread the remaining salty minerals to the neighbouring fertile fields in the Jordan Valley, turning what was a natural greenhouse into a desert.
y que contiene ciertos criterios particularmente polémicos precisamente sobre esta materia, ha sido otro elemento que ha contribuido en buen grado a esparcir confusiones y a crear lógicos recelos (gubernamentales o no) en esta materia.
and which contains some particularly controversial views in this regard, is another element that has gone a long way towards spreading confusion and creating justified suspicion (in both governmental and non-governmental circles).
Ese enfoque amplio (véase A/CN.9/631, recomendación 15) tiene potencial para esparcir los principales beneficios derivados de la financiación garantizada entre una amplia gama de operaciones (por ejemplo, promoviendo una mayor oferta de crédito que tenga, además, un costo más asequible).
Such a comprehensive approach (see A/CN.9/631, recommendation 15) has the potential of spreading the main benefits derived from secured financing (i.e. greater availability and lower cost of credit) to a wide range of transactions.
La francofonía tiene un mensaje original y benéfico que esparcir por el mundo, un mensaje de libertad, solidaridad y participación.
The francophone world has an original and positive message to spread through the world, a message of liberty, solidarity and sharing.
:: El Código Penal italiano (artículo 438) castiga con cadena perpetua cualquier acto dirigido a esparcir gérmenes patógenos que puedan causar una epidemia (los sistemas vectores conexos son irrelevantes).
Italian Penal Code (article 438) sanctions with life imprisonment any action aimed at spreading pathogenic germs able to cause an epidemic (the related means of delivery are irrelevant).
A esparcir semillas.
Let's spread seeds.
Esparcir la riqueza.
Spread the wealth.
- La violencia se esparcirá.
- The violence will spread.
El rumor se esparcira.
Word'll spread.
- Esparcir la miseria.
spread the misery.
Tome, dejame esparcir eso.
Here£¬ let me spread that.
Para esparcir la mantequilla.
It spreads the butter around.
La radiación se esparcirá.
The radiation will spread
La infección se esparcirá.
The infection will spread.
Se va a esparcir.
It's going to spread.
Voy a esparcir el bhang en el brasero.
“I will spread the bhang on the brazier.”
Podemos esparcir algunos de estos en el suelo.
We can just spread out a few of these on the floor.
Pero en vez de eso regresasteis, para esparcir… la enfermedad…
But instead you came back, to spread—disease—
No se le debe permitir esparcir su veneno.
He must not be allowed to spread his poison.
Hasta entonces de nada serviría esparcir rumores.
But until we do, no sense spreading rumors.
Pero ante esta imposibilidad no está bien esparcir ese rumor.
said Binoy, "but how wrong it is to spread such a rumour when such a thing is impossible!
Esto era suficiente para esparcir purificación y perfume en todo el camino.
It was almost enough to spread purification and perfume all the way.
Empezaron a esparcir su mugre, a vivir en una especie de agresiva inmundicia.
They began to spread mess, to live in a kind of aggressive squalor.
—Demandaré a Genetron y esparciré mierda por todo periódico que se me ocurra.
“I’ll sue Genetron and spread dirt in every journal I can think of.
verb
Un proyecto de ley para modificar nuevamente la ley (que en la actualidad está siendo examinado por el Consejo de Estado) propone aumentar el número de lugares en que se pueden esparcir las cenizas de un difunto.
A Bill for farther amendments to the Act (currently before the Council of State) proposes an increase in the number of places where the ashes of a deceased person may be scattered.
Esparcir las semillas.
Scatter the grain.
Esparciré sus cenizas allí.
I'll scatter his ashes here.
Y la noche lejos se esparcira...
And scatters night away
¿Qué significa "esparcir"?
What does scatter mean?
- Esparcir, enterrar, como sea.
Scattered, buried, whatever you call it.
- No está lindo para esparcir cenizas.
- Not good scattering weather.
esparcir las cenizas.
scatter the ashes.
- Esparcir, querrás decir.
Scattered, you mean.
Esparcir el salvado.
Scatter the bran.
—¡Esparcir los restos!
Scatter the remains,
Esparcir sus cenizas.
Just scatter his ashes.
Esparcir las cenizas en el aire.
Burn. Scatter the ashes in the air.
Esparcir sus cenizas en Ciudad de México.
Scatter their ashes in Mexico City.
¡Que podamos esparcir sus entrañas a lo largo de la nave!
May we scatter their entrails!
—Vamos a esparcir sus cenizas en el mar.
“We’re going to scatter her ashes in the ocean,”
Tenemos que esparcir las semillas alrededor de la grieta.
We need to scatter the seeds all around the cleft.
—Voy a esparcir unas pocas —dice—.
“I’m going to scatter some,” he says.
Las sandalias de Narayan susurraban al esparcir hojas empapadas.
Narayan’s sandals whispered as they scattered soggy leaves.
Mercy empezó a esparcir el contenido de la marmita entre la multitud.
Mercy began scattering the kettle contents to the crowd.
verb
Y mientras lo haces, voy a esparcir popurrí.
And while you're doing that, I'm gonna sprinkle potpourri. Whoo.
Que todos los espíritus maléfiicos que amenazan las almas de los hombres... sean desterrados al esparcir esta sal.
Let all baleful spirits that threaten the souls of men be banished by the sprinkling of the salt.
Aun así, quizás quieras traer a un sacerdote, esparcir agua bendita.
Still might want to get a priest in there, sprinkle a little holy water.
Sólo van a cremarlo y a esparcir sus cenizas en el mar.
They're just going to cremate him and sprinkle his ashes in the sea.
La sazoné con un poco de Kirby solo para esparcir mi magia.
I added a little Kirby flavour, of course, just to sprinkle my magic.
Debería esparcir un rollo de monedas.
I should sprinkle a roll of quarters out there.
Tal vez debería esparcir algunos pétalos de rosa sobre el camino de entrada también.
Maybe I should sprinkle some rose petals on the driveway too.
Íbamos a esparcir a Herb en el mar, pero su lugar de descanso debería ser significativo, ¿verdad?
We were gonna sprinkle Herb over the ocean, but his resting place should be someplace meaningful, don't you think?
—¿Van a esparcir tus cenizas en tu lugar de origen?
They gonna sprinkle your ashes where you come from?
Cogí la bolsa de coco y empecé a esparcir su contenido.
I picked up the bag of coconut and began sprinkling it on the floor.
entonces salió del agua y empezó a esparcir los polvos de chile.
then he left the water and began to sprinkle the chili powder.
Val abrió el envoltorio de papel y empezó a esparcir harina por el suelo.
Val ripped open the paper packaging and started sprinkling flour on the floor.
Cuando salían, Jack vio a Donker esparcir polvos de talco sobre la banqueta de piel.
As they were leaving, Jack saw Donker sprinkle the leather bench with baby powder.
Al esparcir diversas señales a tu alrededor, incrementas las probabilidades de pensar en tu hábito durante el día.
By sprinkling triggers throughout your surroundings, you increase the odds that you’ll think about your habit throughout the day.
El padre Alfonso y el padre Octavio no querían que el público tuviera la impresión de que cualquiera podía esparcir cenizas en el Templo de la Compañía de Jesús.
Father Alfonso and Father Octavio didn’t want the public to get the idea that anyone could sprinkle ashes in the Temple of the Society of Jesus.
Es la que tenía que esparcir pétalos de rosa por el suelo justo antes de que comenzara la ceremonia, pero que en el último momento ha vacilado y se ha echado atrás, enfurruñada.
It’s the one who was supposed to sprinkle rose petals on the ground right before the ceremony but at the last minute decided she didn’t want to, and hung back, sulking.
Michael emitió el grito de las tierras escocesas que le había enseñado Andrew, mientras su amigo destapaba la petaca para esparcir unas pocas gotas de whisky sobre la caja del motor.
Michael let out the highland yell that Andrew had taught him, and Andrew unscrewed the cairngorm and sprinkled a few drops of whisky on the engine housing.
verb
No olvidéis, cuando se lleven mis restos mortales, poner una herradura sobre la puerta y esparcir linaza detrás mía de manera que yo no os atormente.
Do not forget, when my mortal remains are taken away, to put a horseshoe over the door and to strew linseed after me so that I shall not haunt you.
Mi corazón cree que la tormenta pasará que la suerte se mitigará y me devolverá tu amor y tus abrazos que esparcirá mi vida de flores
My heart believes that the storm will pass that fate will be assuaged and will give me back your love and your embraces that it will strew my life with flowers
Saldré y esparciré el camino con las flores.
I'll go out and strew the path with flowers.
Fred, ¿qué hacen esos tipos además de esparcir rosas en tu camino?
Fred, what do those guys do besides strew roses in your path?
Usted es mayordomo, bueno para nada... excepto hacer la cama, esparcir arena.
You are butler, good for naught... save bed making, sand strewing.
O... deseando que... con lágrimas destiladas por mis quejidos, las exequias nocturnas que he de celebrar por ti, consistan en llorar y esparcir flores sobre tu tumba,
TIM: Or wanting that, with tears distilled by moans, the obsequies that I for thee shall keep nightly shall be to strew thy grave.
Mejor dejarlo andar y esparcir sal sobre la tierra... como hacían los antiguos para purificar los campos de batalla.
Better to quit and strew the ground with salt, as the ancients did, to purify the battlefields.
Para mantener un camino despejado hasta mi casa, tenía que esparcir ceniza todos los días.
To keep a path to my house I had to strew it daily with ashes.
Fue como pretender estrechar la mano de Ofelia mientras se dedicaba a esparcir flores.
It was like trying to shake hands with Ophelia while she was strewing flowers.
Cuando los glaciares se derritieron debieron esculpir este terreno y esparcir partes de los campos lejos de su origen.
The glaciers, when they passed, would have carved this ground, strewing parts of any given field far from their origin.
Se dice que Octaviano, por accidente, se acercó demasiado al cuerpo —acaso por esparcir flores sobre él— y le rompió un pedazo de la nariz momificada.87
The story goes that Octavian accidentally brushed against the body—he may have been strewing flowers—detaching a piece of mummified nose in the process.
Y eso sí lo tengo decidido: si se empeña en realizar esas excentricidades, tendrá que esparcir los pétalos de rosa a mis pies, y no a los de sus ridículas ninfas.
Well, one thing at least I’m determined on! If he must indulge in such wasteful habits he shall strew his rose-leaves for me to tread upon, not one of his ridiculous Paphians!”
Claro, el asesino no podía saber que esparcir las ropas por ahí iba a constituir una revelación que el muerto haría a unas cuantas personas, y yo fui una de esas cuantas personas.
“Of course, the murderer couldn’t know that to strew the clothes about would be a dead giveaway to a few people, and that I was one of those few.
Esclavos y sirvientes se apresuraron a llevarse a los muertos y heridos, a limpiar la sangre, a esparcir juncos frescos sobre el suelo, a traer lámparas y a avivar los fuegos.
Thralls and hirelings hastened in to bear out the dead and disabled, clean up the blood, strew fresh rushes, bring lamps and build fires.
Sus damas de honor, que se habían acostumbrado a un ritmo de vida más ocioso mientras Katherine se hallaba recluida, se reunieron con ciertas prisas en los aposentos de la reina, mientras las doncellas se apresuraban a esparcir hierbas aromáticas y a colocar velas nuevas.
Her ladies-in-waiting, who had become accustomed to an idle pace of life, with the queen in her confinement, assembled at some speed in the queen’s chambers, and the housemaids hurried in with fresh strewing herbs and new candles.
¿Por qué no arrebatarme la llave de los cofres de la familia de mi anciana y paralizada mano y abrir las puertas de par en par de la miserable choza de nuestra hacienda, y usar ambas manos para esparcir nuestro oro y plata por las calles para que todos y cada uno de los pordioseros pueda recogerlo a puñados?
Why not rip the key to the family coffers from my aged, palsied hand, and throw open the gates of our miserable shack of a homestead, and use both hands to strew our gold and silver in the streets for every beggar to scoop up?
Usó a Deidre para esparcir el vídeo, y el rumor en el instituto hizo el resto
Alexis was behind everything. She used Dierdre to disseminate the video, and the high-school rumor mill did the rest.
Pacey, ¿crees que estoy deseosa de esparcir esa información?
Do you really think I'm eager to have this information... -...disseminated to the public?
La señora Morgan era bastante aficionada a esparcir las noticias interesantes que averiguaba en la casa del teniente gobernador;
Mrs. Richard Morgan was not averse to disseminating interesting tidbits garnered in the Lieutenant-Governor’s house;
verb
Especialmente la clausura, porque todo lo que tenía que hacer es pronunciar algunos argumentos semi plausibles, esparcir un poco de duda razonable y mi cliente salía como hombre libre.
Especially closing because all I had to do was roll out some semi-plausible argument, sow a little reasonable doubt, and my guy would walk away a free man.
De tanto esparcir mierda.
You reap what you sow.
Habría que quemarla y esparcir sal en el terreno.
It ought to be burned down and the ground sowed with salt.
Me enseñó que hay muchos modos De esparcir mi semilla
She showed me there was more ways Than one to sow my oats
Como si quisieran enterrar la ceniza y esparcir sal sobre la tierra.
As if they would have liked to bury the ashes and sow the ground with salt.
Pasará la rastra y esparcirá la semilla, segará el trigo y lo atará en gavillas.
He will harrow and sow the seeds, he will reap the grain and bind it in sheaves.
Esperaremos allí que pase la tempestad, y cuando haya cesado el peligro, podréis volver a esparcir de nuevo la simiente de vuestras enseñanzas.
There ye can wait till the storm passes, and when it is over return to sow your grain anew.
El huerto trabajado por el señor Jenkins estaba oscuro y taciturno, a la espera de los surcos que Abigail no tuvo tiempo de esparcir.
The vegetable garden, dug by Mr. Jenkins, lay dark and sullen, waiting for the drills which she had no time to make, for the seeds which she had no time to sow.
Como vemos, tras las puertas cerradas a cal y canto de la fidelidad no se extiende precisamente un campo infinito y sumamente fértil al que los hombres puedan ir a esparcir su semilla.
It’s not quite the case, then, that just outside the padlocked gates of faithfulness stretch endless richly fertile fields in which men can sow their seed.
Pero Él, nuestro Señor y Dios, se levantó de entre los muertos al tercer día y permaneció entre nosotros hasta entrar en su reino, lleno de gloria… Y nosotros, arrepentidos de nuestra poca fe, sentimos que se confortaban nuestros corazones, y desde entonces nos consagramos a esparcir su simiente.
"But He, our Lord and God, rose from the dead the third day, and was among us till He entered His kingdom in great glory. "And we, seeing our little faith, became strong in heart, and from that time we are sowing His grain."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test