Similar context phrases
Translation examples
verb
Actualmente el metal (varias toneladas) está esparcido por tierra o almacenado en contenedores en diversos lugares.
The metal (several tons) is currently spread over the ground or stored in containers at various locations.
El Grupo también entrevistó a un gran número de personas desplazadas internamente esparcidas por los cuatro países de la subregión.
The Panel also interviewed a large number of IDPs spread over all the four countries of the subregion.
En general, es poco probable que hubiera más de 60 viviendas esparcidas por todo el pueblo de Agdam y sus alrededores.
All in all, it is unlikely that Agdam town has more than 60 dwellings spread across the whole town and its outskirts.
[95] Los supervivientes informaron de que habían podido escapar al ataque porque el grupo estaba esparcido por una amplia zona.
[95] The survivors recounted that, because the group was spread out over a large area, they were able to escape the attack.
Este descubrimiento desagradable ha causado gran alarma, y existe la grave preocupación de que el virus se haya esparcido mucho más de lo que se sospechaba.
This unwelcome discovery has caused great alarm, and there is grave concern that the virus may have spread much wider than believed.
El pentaBDE está muy esparcido en el medio ambiente mundial.
PentaBDE has spread widely in the global environment.
Una vez que se lanzan y no estallan, no son otra cosa que minas antipersonal esparcidas por el territorio.
After they are dropped and not exploded, they are nothing less than anti-personnel landmines spread around territories.
Pero hoy existen peligros potenciales, que son polifacéticos y se han esparcido por todo el mundo.
But potential dangers exist today; they are multifaceted and have spread throughout the world.
:: El esparcido, la nivelación y la compactación de otra capa de material en una zona amplia; y
:: Spreading, levelling and compacting of another layer of material over a large area; and
¿Está bien esparcido?
Is it well spread ?
He esparcido mi semilla.
I have spread my seed.
¿Se ha esparcido el veneno?
Has the poison spread?
¿Cómo están esparcidos?
How spread out are you?
- Si el virus es esparcido...
- If the virus spreads...
Pero esparcidos desde febrero.
That's spread over since last February.
Se ha esparcido la noticia.
The word has spread.
No se había esparcido.
Hadn't spread yet.
Esparcidas por todas partes.
Spread it around.
—La gente no está esparcida, ¿o sí?
"People don't stay spread, do they?
Se ha esparcido por todas partes.
Spread all over hell.
Por dónde tiene esparcido su dinero.
Where his money’s spread.
Todo el mundo está esparcido por el recinto.
Everybody’s spread all over the place.”
Habían volcado y esparcido gravilla.
Gravel had been dumped and spread.
¡Esparcid paja limpia sobre los bancos!
Spread clean straw on the benches!
Sobre la mesita estaban esparcidas sus pastillas.
Her pills were spread on the side table.
Han esparcido el contenido sobre la fotocopiadora.
They’ve got everything spread out on the copy machine.”
Había astillas esparcidas por una extensa superficie.
Splinters were spread over a wide area.
verb
Sus dependencias están esparcidas por ambos edificios.
Its units are scattered throughout the buildings.
Hay unos 20 comercios esparcidos por el pueblo, y una pequeña oficina de correos.
There are up to twenty shops and a small post office scattered over town.
Lo que quedaba de los libros y los documentos estaba esparcido por los suelos.
What remained of books and documents was scattered all over the floors.
Más de 10 millones de minas están esparcidas en el Afganistán.
More than 10 million mines are scattered throughout Afghanistan.
El colonialismo ha esparcido algunos de esos tesoros y enterrado otros en cajas fuertes de antigüedades.
Colonialism has scattered some of these treasures and buried others in vaults of antiquities.
Hoy en día hay aproximadamente 85 millones de estos dispositivos esparcidos por todo el mundo.
Today, there are approximately 85 million of such devices scattered throughout the world.
La víctima fue hallada desnuda y sus pertenencias estaban esparcidas por todo el apartamento.
The victim was undressed and her personal belongings were scattered all over the apartment.
Los bultos explotaron y las cargas restantes quedaron esparcidas.
The packages were blown apart scattering the remaining charges over a wide area.
Encontramos esparcidas células cancerígenas.
We found scattered cancer cells.
Esparcidos por todo el cuadrante.
These planets are scattered.
Sus pensamientos, esparcidos.
His thoughts were scattered.
Las cosas están esparcidas.
Things are scattered.
Esparcidas... en el viento.
Scattered... in the wind.
Esparcidos por el suelo
Scattered on the floor
- Esparcido en aguas sagradas.
- Scattered on holy waters.
¿Nuestros recuerdos esparcidos?
Our memories scattered?
"Los enemigos son esparcidos... "
His enemies are scattered...
¿Dónde fueron esparcidas?
Then where are they scattered?
—¡Todo esto son cenizas esparcidas!
“All this was a scattering!”
Y está muy bien esparcido.
And it’s scattered pretty well.
Esparcidos por el aire, inalcanzables.
Scattered into the air and unreachable.
Las ramitas quedaron esparcidas.
The sticks were scattered.
la esencia mágica esparcida.
The magical essence scattered.
– Esparcidos por ahí, señor.
Scattered about, sir.
Estaban esparcidas por todo el edificio.
They were scattered all around the building.
—Y todo porque sus ropas están esparcidas.
“And all because his clothes are scattered.”
Estaba a oscuras, y había matojos esparcidos por él.
It was dark, and there was brush scattered over it.
verb
No calamares esparcidos en una ensalada... Vamos.
No calamari sprinkled on top of a salad--come on.
Restos de coches esparcidos por la carretera.
Car wrecks sprinkled the roads. It was a scene from hell.
¡Esparcido sobre el mar!
Sprinkled at sea!
# Cerillas esparcidas # # por la calle frenchmen. #
Sprinkled matches ♪ ♪ on frenchmen street ♪
Me gustaría tener las cenizas esparcidas sobre algo que cabrá en el culo de Cyrus.
I'd like to have the ashes sprinkled into something that will fit up Cyrus's ass.
Y por los deseos de mi bigote sus cenizas fueron esparcidas en la costa de Acapulco donde nació.
And as per the wishes of my moustache, his ashes were sprinkled off the coast of Acapulco where he was born.
Esperaré, y arruinaré 24 horas individuales esparcidas a través del año.
I'll wait, and ruin 24 individual hours sprinkled throughout the year.
¿Estarán las lesbianas de acuerdo en tener tus cenizas esparcidas sobre ellas mientras tienen sexo en un jacuzzi?
What lesbians are going to agree to have your ashes sprinkled on them while they have sex in a jacuzzi.
¿No es un poco sospechoso... que cada negro muerto que encuentra la policía tiene crack esparcido?
Doesn't that seem a little suspicious? Every dead black person in a police van has crack sprinkled on them? Come on, man.
Voy a ser cremado, y ser esparcido sobre el océano.
I'm gonna be cremated, gonna be sprinkled over the ocean.
Algunas sustancias aromáticas esparcidas sobre él habían burlado incluso a las moscas.
Some aromatic sprinkled on it had cheated even the flies.
Grumos de nieve endurecida estaban esparcidos sobre el terreno, como el azúcar sobre los dulces.
The hard snow lay sprinkled on the ground like candy.
Después majad sus huesos en un mortero y esparcid el polvo en el desierto.
Then grind his bones in a mortar and sprinkle the dust in the desert.
Había desenroscado también una bombilla, la había roto y esparcido los cristales ante la puerta.
He had unscrewed a light bulb, broken it, and sprinkled the remains in front of the door.
Y salieron a la azotea, cuyo pavimento era de alabastro y sobre el que se habían esparcido hojas de azafrán.
They went out on the terrace, which was paved with alabaster and sprinkled with saffron.
Al principio creyó que los dioses habían esparcido polvo de oro en el cielo;
He first thought that the gods had sprinkled gold dust through the skies.
Enebrinas de un color azul púrpura estaban esparcidas por la bandeja-como joyas.
purple-blue juniper berries lay sprinkled about the platter like jewels.
El jardinero había esparcido agua sobre las piedras del caminillo, regando las rocas y los arbustos.
The gardener had sprinkled the stones with water and had wet the rocks and the shrubs.
Es como una convención de hijos de puta esparcidos en una ciudad pequeña poblada de ricachones.
Like a bad-ass convention sprinkled on a small town’s worth of rich folks.”
verb
Cadáveres esparcidos como si fueran ratas hinchadas. ¡Sí!
Corpses strewed about like puffed rats.
Rebuscaba entre sus papeles, señor…, los había esparcido por el suelo, había vaciado los cajones.
He’d been at your papers, sir — strewed them across the floor, emptied drawers in the press.
La misma espuma marina de zanahoria silvestre, la misma impresión de que había trastos viejos oxidados y esparcidos.
The same sea foam of wild carrot, the same impression of rusting junk strewed about.
Estaba sentada en el centro de la habitación, de espaldas a la puerta, rodeada por un mar de papeles rasgados, esparcidos y chupeteados.
She had her back to the door and was sitting in the middle of the floor surrounded by a sea of torn, strewed, chewed paper.
Los gallos cantaban apaciblemente, y entre las briznas de paja esparcidas por el centro de la calle, las aves domésticas, también de buen humor, buscaban un alimento especial, de día de feria.
Cocks crowed peacefully, and in the chaff that strewed the road, good-tempered hens and ducks and geese hunted for some delicacy of the fair.
Obedeciendo a mi verdugo, salté hacia adelante, me senté y contemplé los mechones de pelo esparcidos en el suelo, símbolos de un pasado silencioso que quizá significara algo, pero que no decía nada.
Obedient to my executioner, I bounded forward and sat and stared at the hair-strews on the floor, symbols of a silent past that must have meant something, but said nothing.
Miles de ramos de flores recogidas en campos y tierras bajas estaban esparcidos por el ruedo, una insinuación muy poco sutil de que al duque le gustaba que la gente lanzara flores a la arena cada vez que mataba un toro.
Thousands of floral bouquets harvested from the fields and lowlands had been placed about the bullring— an unsubtle hint that the Duke liked the people to strew the ground with blossoms each time he dispatched a bull.
los pequeños manojos de espliego iban destinados a ser esparcidos en los cajones de alguien que vivía en la ciudad o para quemar en la habitación de algún enfermo. Las cosas que muchos despreciarían y las acciones que aparentemente no valía la pena realizar, en Cranford se les prestaba atención. La señorita Jenkyns llenó una manzana de clavos de olor para que al calentarla despidiese un aroma agradable en la habitación de la señorita Brown;
the little bundles of lavender flowers sent to strew the drawers of some town-dweller, or to burn in the chamber of some invalid.  Things that many would despise, and actions which it seemed scarcely worth while to perform, were all attended to in Cranford.  Miss Jenkyns stuck an apple full of cloves, to be heated and smell pleasantly in Miss Brown’s room;
verb
Pero he esparcido muchas semillas durante estos años dando clases.
But I sowed many seeds during those years in the classroom.
Yo sólo he esparcido la simiente.
All I did was sow the seeds.
El grano esparcido en el suelo había rendido ricos frutos; pero Satanás los había aplastado y aniquilado.
The sowing had yielded rich fruit, but Satan had trampled it into the earth.
A falta de un verdadero testamento, sabía que eso sería lo que Phil hubiera querido, para quedar esparcido en las olas del Gran Sur.
Absent a real will, he knew that was what Phil would have wanted, to sow him into the waves at Big Sur.
Era una mañana ventosa, con pequeños chubascos que se habían esparcido como semillas contra los muros y las ventanas de las casas de Hintock.
The morning had been windy, and little showers had sowed themselves like grain against the walls and window-panes of the Hintock cottages.
Maeander hizo que las catapultas se centraran en destruir el puñado de torres de vigía móviles esparcidas a través del ejército acacio.
Maeander had the catapults focus on destroying the handful of moving viewing towers interspersed throughout the Acacian army.
Entre tales imágenes se intercalaba la incomprensible aunque extrañamente hermosa escritura de los antiguos que Macro se había acostumbrado a ver en los edificios religiosos esparcidos por la provincia.
The images were interspersed with the incomprehensible but strangely beautiful script of the ancients that Macro had grown used to seeing on the religious buildings that dotted the province.
Casi todas las superficies planas estaban cubiertas de libros, papeles y pergaminos, entre cuyas pilas, y en ocasiones encima, se hallaban esparcidos los más extravagantes objetos.
Books and papers and scrolls covered nearly every flat surface, with all sorts of odd things interspersed among the piles, and sometimes on top of them.
La cuenca del Tonto tenía muchos ranchos; mas esparcidos entre sus gargantas y sus lomas había varios valles y terrenos llanos y praderas en los que la hierba crecía abundantemente.
The Tonto Basin supported ranches, but interspersed among its gorges and ridges were many valleys and bare flats and meadows where grass grew abundantly.
Se estaban dirigiendo a la más grande colección de luces que habían visto hasta el momento, enormes, expansivas, brillando en filas y rejillas, esparcidas en parches de color negro.
They were heading for the largest collection of lights he had yet seen, a huge, sprawling crisscrossing mass, glittering in lines and grids, interspersed with patches of deepest black.
Mientras buscaba a ese monstruo en concreto, descubrí que esparcidas entre la población festiva de Mirocaw, que incluía a los payasos vapuleados del festival, había no una o dos, sino un considerable número de estas pálidas y fantasmales criaturas.
In the process of searching for this particular freak, I discovered that interspersed among the celebrating populace of Mirocaw, which included the sanctioned festival clowns, there was not one or two, but a considerable number of these pale, wraithlike creatures.
A veces seguía la abrupta ribera del Rimac, que ahora tenía un gran caudal procedente de las nieves que se veían a lo lejos, y estaba flanqueado por palmeras esparcidas entre sauces de una especie que Stephen no había visto nunca.
At times it followed the deep-cut bank of the Rimac, now a fine great roaring torrent from the snows that could be seen a great way off, and here were palms, strangely interspersed with fine great willows of a kind Stephen had not seen before.
Pero aquí yallá, esparcidos entre los desolados armazones de los edificios antiguos, empecé a vertambién edificios nuevos, conectados por puentes futuristas iluminados desde abajo.Fríos y alargados elementos de arquitectura moderna que surgían, fosforescentes yfantasmales, de los escombros.
But here and there, interspersed among the desolate shells of the heavy old public buildings, I began to see new buildings, too, which were connected by futuristic walkways lit from beneath. Long, cool perspectives of modern architecture, rising phosphorescent and eerie from the rubble.
verb
Alrededor de ellos en ese extremo de la zona comunitaria entre la escalera y la pared, se hallan esparcidas toda clase de distracciones improvisadas: libros, pegamentos, revistas con montones de fotografías recortadas o arrancadas, algún que otro juguete.
Around them at this end of the common room, which is between the stairs and the wall, is a litter of makeshift amusements: books, paste, magazines with lots of cutout pictures and scraps, a few toys.
Sus labios se alzaron para dibujar una fina sonrisa divertida en su rostro, y luego se alejó unos pasos de su puesto para observar la frenética violencia entre la multitud y los hombres del capataz que se peleaban por la comida esparcida.
His lips lifted into a slight smile of amusement, and then he took a few paces away from his station to watch the frenzied violence as the mob and the gang master’s men fought it out over the spilled barley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test