Translation for "enviaron carta" to english
Enviaron carta
Translation examples
Se enviaron cartas de invitación a todas las Partes en marzo de 2005.
All Parties sent letters of invitation in March 2005.
Respecto de las organizaciones regionales, los miembros de enlace enviaron cartas de presentación en las que proponían una cooperación más estrecha.
With regard to the regional organizations, liaison members sent letters of introduction proposing closer cooperation with them.
Hoy los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico enviaron cartas a todos los miembros del Consejo de Seguridad en las que los instan a apoyar nuestro llamamiento para que se actúe de inmediato.
Today, the Pacific SIDS sent letters to all Security Council members, urging them to support our call for immediate action.
Por tanto, el Secretario General de la OMI y el Director General de la OIT enviaron cartas a los Estados de abanderamiento en cuestión pidiendo asistencia para solucionar esos casos.
Thus, the Secretary-General of the International Maritime Organization and the Director-General of the International Labour Organization sent letters to the flag States concerned, requesting their assistance in the resolution of those cases.
8. Durante el período que se examina, cinco entidades jurídicas enviaron cartas a la secretaría en las que planteaban preocupaciones o cuestiones con respecto a actividades del MDL.
During the period under review, five legal entities sent letters to the secretariat expressing concern or raising issues regarding project activities under the CDM.
Se enviaron cartas de comunicación a los miembros en noviembre de 2007.
Members sent letters of notification in November 2007.
e) En 5 de ellas se enviaron cartas informando a los demandantes de las disposiciones de la legislación contra la discriminación.
(e) 5 were sent letters informing the complainant(s) about the provisions of the anti-discrimination legislation
Como se informó anteriormente, en 2011-2012, la CELAC y la UNASUR enviaron cartas relacionadas con la disputa al Secretario General.
35. As previously reported, in 2011-2012, CELAC and UNASUR sent letters on the dispute to the Secretary-General.
Se enviaron cartas de notificación a los miembros en enero de 2005.
Members sent letters of notification in January 2005.
El PNUD, el FNUAP y el UNICEF enviaron cartas a todos los representantes sobre el terreno, alentándolos a que participaran más activamente en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA a nivel de países.
UNDP, UNFPA and UNICEF sent letters to all their field representatives encouraging stronger commitment to the coordination of the United Nations system on HIV/AIDS at the country level.
Incluso Julio César y Bruto le enviaron cartas de condolencia.
Even Caesar and Brutus sent letters of condolence.
Reunieron información, prepararon resúmenes de sus trabajos de investigación y enviaron cartas y datos a Alyson Bender, de Nanigen.
They collected data, they wrote out descriptions of their research, and they sent letters and information to Alyson Bender at Nanigen.
Tanto Pompeyo como Craso le enviaron cartas a César al Campo de Marte, donde éste se alojaba en la posada de Minicio.
Both Pompey and Crassus sent letters to Caesar on the Campus Martius, where he had taken up residence at the inn of Minicius.
Juntos, Valenti y Cook, enviaron cartas a todos los dirigentes de estudios cinematográficos y a los principales productores de Los Ángeles pidiéndoles que colaborasen.
Together, Valenti and Cook sent letters to every studio head and major producer in the city, asking for contributions.
Algunos ciudadanos enviaron cartas a los pueblos de sus padres, haciendo planes para dejar Nueva Crobuzón y marchar a las colinas y valles al sur y al este.
A few citizens sent letters to their parents’ villages, made plans to leave New Crobuzon for the foothills and valleys to the south and east.
Fueron muchos los casos en que los soldados que habían servido con Cecil escribieron a mis padres tras su muerte, o en que los propios padres de los soldados enviaron cartas de pésame que contenían elogios extraídos de las cartas de sus hijos también muertos, dedicados al oficial al que tanto habían admirado.
In many cases soldiers who had served with Cecil had written to my parents after his death, or the soldiers’ own parents had sent letters of condolence containing tributes from the letters of their sons, themselves now dead, to the officer they had admired.
Al día siguiente de la partida de Pansa, el gobernador de la Galia Trasalpina, Lucio Munatio Planco, y el de la Hispania Citerior y de la Galia Narbonense, Marco Emilio Lepido, enviaron cartas al Senado en las que decían que agradecerían profundamente que el Senado llegara a un acuerdo con Marco Antonio, un romano tan leal como cualquiera de ellos.
The day after Pansa left, the governor of Further Gaul, Lucius Munatius Plancus, and of Nearer Spain and Narbonese Gaul, Marcus Aemilius Lepidus, sent letters to the Senate that said they would deeply appreciate it if the Senate would come to an accommodation with Marcus Antonius, a Roman as loyal as they were.
they sent a letter
Las Naciones Unidas enviaron cartas oficiales de protesta a los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 1995.
140. The United Nations sent formal letters of protest to the Governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina in December 1995.
Haciendo una interpretación amplia de la disposición relativa a la notificación, y en consonancia con la intención del Consejo de Seguridad, el 3 de junio de 2011 se enviaron cartas de notificación a ocho personas cuyas direcciones habían sido añadidas recientemente a la Lista consolidada mediante enmiendas.
31. Interpreting the provision on notification broadly, and consistent with the intent of the Security Council, on 3 June 2011 eight individuals whose addresses had recently been added to the Consolidated List through amendments were sent notification letters. Miscellaneous matters
Se enviaron cartas análogas a los presidentes de varios órganos regionales.
He sent similar letters to the presiding officers of a number of regional bodies.
En el contexto del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos enviaron cartas conjuntas a todos los Jefes de Estado instándolos a que hicieran todo lo posible por ratificar los dos Pactos y las cuatro convenciones principales en materia de derechos humanos en los próximos cinco años.
In the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights sent joint letters to all heads of State urging them to make every effort to ratify the two Covenants and the four principal human rights conventions within the next five years.
Mi propio país me premió con una medalla por servicios distinguidos. Francia me hizo Chevalier de la Legión de Honor, y la Gran Bretaña y la Unión Soviética me enviaron cartas de alabanza y de agradecimiento.
My own country gave me a Distinguished Service Medal, and France made me a chevalier in the Légion d’honneur, and Great Britain and the Soviet Union sent me letters of commendation and thanks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test