Translation for "entendido" to english
Entendido
noun
Translation examples
adjective
No era eso lo que había entendido la NLD.
This was contrary to what was understood by the NLD.
B: Entendido, jefe.
B: Understood, boss.
IV. Queda entendido que:
IV. It is understood that:
Confío en que sea escuchado y entendido.
I trust that it will be heard and understood.
"Lo he entendido ..."
I've understood...
- Entendido, O'Neill.
- Understood, O'Neill.
Entendido... entendido, alto y fuerte.
Understood ... understood loud and clear
Entendido, Teal'c.
Understood, Teal'c.
Pensé que lo habías entendido. —¿Que había entendido el qué?
I assumed you understood.” “Understood what?
¿Lo habéis entendido todos? –Entendido -contestó Escauro.
Understood, everyone?” “Understood,” said Scaurus.
¿Qué había visto...? Lo había entendido... ¿Qué había entendido?
Saw what clearly? … I understoodunderstood what?
Será nuestro primer encuentro. ¿Entendido? —Entendido.
We’ll be meeting for the first time. Understood?” “Understood.”
Está con los flancos al descubierto, ¿entendido? —Entendido.
You do this with flanks uncovered, understood?” “Understood.”
Los Otros lo habían entendido, lo habían entendido mejor que la mayoría de nosotros.
The Others understood that, understood it better than most of us.
adjective
En ese entendido, estoy plenamente de acuerdo con la propuesta de la Presidencia.
With that understanding, I fully agree with the Chair's proposal.
El entendido de nuestra delegación es que simplemente estaríamos adoptando el informe según las formulaciones ya acordadas previamente.
As my delegation understands it, we were simply to adopt the report in accordance with the previously agreed wording.
Teníamos entendido que Azerbaiyán también estaba de acuerdo.
It was our understanding that Azerbaijan had also agreed.
En este entendido la delegación de México aceptó la designación del Coordinador Especial sobre minas.
On this understanding, the delegation of Mexico agreed to the appointment of a Special Coordinator on mines.
Tengo entendido que los miembros han accedido amablemente a que se adelante la sesión plenaria.
It is my understanding that members have kindly agreed to this advance of the plenary.
Tengo entendido que todos estamos de acuerdo en ello.
I believe that we all agree on this.
Eso es lo que la Presidencia tiene entendido y espero que tanto los patrocinadores como las delegaciones que pidieron el aplazamiento estén de acuerdo.
That is the Chair's understanding, and I hope that both the sponsors and the delegation requesting the deferral would agree.
Sin embargo, quedó entendido que ese programa no excluiría la habitual flexibilidad de la labor del Grupo de Trabajo.
It was, however, agreed that that programme should not preclude the usual flexibility in the work of the working group.
Pero que estoy de acuerdo con todo. ¿Entendido?
But that I agree with everything.
Colime ha entendido el potencial legal de la inmunidad.
Colime's agreed to potential legal immunity.
Déjenlo solo para que descanse, ¿entendido?
In the meantime, I want him left alone to rest. Agreed?
Tenía entendido que esa era la cantidad acordada.
It was my understanding that that was the agreed-upon amount.
Entendido, pues, ¿no?
Do we agree, then?
No he entendido si acepta ayudarme o no.
I don't understand... Do you agree to help me or not?
—Entonces, entendidos.
‘So we’re agreed then.
Esto es una tregua temporal, no un acuerdo a largo plazo. ¿Entendido? —Entendido. —Muy bien.
This is a temporary reprieve, not a long-term guarantee. Agreed?” “Agreed.” “Very well.
—Entonces, entendido.
‘So we’re all agreed then.
Trey se volvió hacia él y le preguntó: —¿Entendido? —Entendido —contestó Teddy.
Trey looked back over his shoulder at him. “We agreed?” “Agreed,” Teddy said.
—Eso tengo entendido, sí —confirma—.
“That’s my understanding, yes,” he agrees.
Entendido —respondió el capitán Blandy.
Agreed,” Captain Blandy said.
adjective
Los conocimientos entendidos como divulgación de información
Knowledge as broadcast information
d) Solicitar la colaboración de los expertos y entendidos que se estime oportuno.
(d) It may seek such help as it deems appropriate from experts and knowledgeable authorities.
"Una sesión excelente, llena de información e impartida por un instructor muy amable y entendido en el tema."
"Excellent session, full of information and with a very knowledgeable and helpful trainer."
Sin embargo, ha elaborado y ampliado una lista de expertos integrada por personas entendidas en la materia.
However, it has developed and expanded a roster of experts that includes individuals knowledgeable in the field.
Según tiene entendido el Representante Especial, no se ha publicado ninguno de los informes prometidos sobre el escándalo.
To the Special Representative's knowledge, none of the promised reports on the scandal has been published.
192. El Gobierno tiene entendido que no se ha comunicado a las autoridades ninguno de los delitos a los que se hace referencia.
192. To the knowledge of the Government, no case of the offences referred to has been reported to the authorities.
Según tiene entendido, lo mismo ocurre en otros países.
To his knowledge, the same was true of certain other countries.
Según tengo entendido, la situación no ha mejorado, ni se ha modificado, desde entonces.
To the best of my knowledge, this state of affairs has not improved, or changed, in the meantime.
Según tiene entendido, las nuevas disposiciones no tendrían consecuencias para el programa de trabajo del CCI.
To his knowledge, the new arrangements would have no impact on the programme of work of ITC.
Allí son muy amables y entendidos.
They're real helpful and knowledgeable there.
Una vez consulté a un amigo entendido.
I once consulted a knowledgeable pal.
- Según tengo entendido, David lo sabía.
- Quite. - To my knowledge, David knew this.
Sin la guía adecuada de un entendido,
Without proper guidance from a knowledgeable source,
¿Diría que es usted entendido en química?
Would you describe yourself as knowledgeable in chemistry?
Eres un joven muy entendido.
You are a very knowledgeable young man.
Hasta donde tengo entendido, sí.
To the best of my knowledge, yeah.
Sally es una entendida en esa área.
Well, Sally is rather knowledgeable in these areas.
¿Desde cuándo ser un entendido en animé es útil?
How is being knowledgeable about anime helpful?
—Eso tengo entendido, Gran Señor.
“That is my knowledge, Great Lord.”
Era entendido pero no autoritario. Era un inmigrante.
He was knowledgeable but not domineering. He was an immigrant.
Su padre asintió con expresión de entendido.
His father nodded knowledgeably.
Es muy entendida en asuntos de casadas.
Very knowledgeable about matters for married women.
—A mí me parece que ya eres bastante entendida.
“You already seem very knowledgeable to me.”
Nunca más se supo de él, según tengo entendido.
To my knowledge he was never heard of again.
Pero cuando lo hubo entendido, algo le revolvió el estómago.
But, when he did understand, something in the knowledge turned his stomach.
Era muy frecuentada por los turistas norteamericanos y por los entendidos en la materia.
It was patronized chiefly by American tourists and knowledgeable connoisseurs.
—le pregunté, intentando sonar práctico y entendido.
I asked, trying to sound practical, knowledgeable.
Cabe preguntarse por lo que es la foto de un presunto agente. ¿Llevan sombreros especiales, se enfundan trajes peculiares o portan maletines delatores u otro tipo de impedimenta misteriosa que revela su identidad al entendido?
One wonders what a photo of an alleged agent looks like. Do they wear special hats, don peculiar suits or carry telltale suitcases or other spook paraphernalia that betrays their identity to the connoisseur?
Es usted un entendido.
You're a connoisseur.
-¿Es usted entendido?
- You a connoisseur?
Un coño para entendidos.
A connoisseur's conch.
¿Alguien entendido en algo?
like a connoisseur?
Exclusivamente para entendidos.
Exclusively for connoisseurs.
Era un gran entendido.
He was a real connoisseur.
Es un gran entendido.
You're a fine connoisseur.
Es un corte de entendidos.
- Ooh! - It's connoisseur cut.
—¿Quién es ese entendido?
“Who is that connoisseur?”
coleccionista y entendido.
a collector as well as a connoisseur.
Torsten Lindberg era un entendido;
Torsten Lindberg was a connoisseur;
¡Ah, el entendido, el caballero!
Ah, the connoisseur, the gentleman!
Soy una entendida en arte.
See, I’m an arts connoisseur.’
El otro es un entendido en caballos.
The other one is a connoisseur of horse flesh.
todos los ojos eran los ojos de un entendido.
Every eye was the eye of a connoisseur.
¿Pero cuántos verdaderos entendidos hay?
But how many people are connoisseurs?
—Exactamente, exactamente, ¡los entendidos!
Exactly, exactly—for connoisseurs only!
¿En qué se diferencia un entendido en vino de un borracho?
The difference between a connoisseur and a wino?
noun
Pues dicen los entendidos que terminó.
The experts tell us it's over.
Eres una entendida en el tema.
You're an expert.
Entendido, nos vamos.
Expert, we leave.
Entendido, bienvenido Sr.
Expert, welcome Sr.
Aquí están, los auténticos entendidos.
Here they are, the real experts.
Mensaje recibido y entendido.
Received message and expert.
Eres un entendido.
I can see you're an expert.
Entendido, iré allá.
Expert,I willgo there.
Tengo entendido que eres un experto en antigüedades.
I hear you’re an expert in antiquities.
—afirmó Elmer con aire de hombre entendido.
declared Elmer, as an expert.
—Tengo entendido que eres un experto en vasijas.
I am told you are an expert on pots.
Así que dejémosla en manos de los expertos, ¿entendido?
So let's leave it to the experts, shall we?'
Y, si hay alguien entendido en el tema, desde luego eres tú, Vanin.
“And if there is an expert on the subject, Vanin, it is certainly you.”
Y éstos de los que le estoy hablando son unos entendidos en lo que a belleza se refiere.
And those I have in mind are experts when it comes to beauty.
Yo tenía entendido que era usted una experta colchera. La he visto coser.
I had been led to believe thee is an expert quilter. I saw thy stitching at the frolic.
—Bueno, no soy un experto, pero tengo entendido que los antepasados de mi esposa lucharon contra alguien para ver quién se lo quedaba.
‘Well, I’m not an expert, but as I understand it my wife’s ancestors fought somebody for it.’
¿Acaso ningún ser racional osaría llamarse alguna vez entendido en geografía del Mundo Anillo?
Could any thinking being ever have claimed to be an expert on the Ringworld?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test