Translation for "understood" to spanish
Translation examples
adjective
This was contrary to what was understood by the NLD.
No era eso lo que había entendido la NLD.
B: Understood, boss.
B: Entendido, jefe.
I have understood you.
Os he entendido.
IV. It is understood that:
IV. Queda entendido que:
I trust that it will be heard and understood.
Confío en que sea escuchado y entendido.
You have understood.
Lo han entendido.
It is understood that:
Queda entendido:
- Understood, O'Neill.
- Entendido, O'Neill.
Understood ... understood loud and clear
Entendido... entendido, alto y fuerte.
I assumed you understood.” “Understood what?
Pensé que lo habías entendido. —¿Que había entendido el qué?
Understood, everyone?” “Understood,” said Scaurus.
¿Lo habéis entendido todos? –Entendido -contestó Escauro.
Saw what clearly? … I understoodunderstood what?
¿Qué había visto...? Lo había entendido... ¿Qué había entendido?
We’ll be meeting for the first time. Understood?” “Understood.”
Será nuestro primer encuentro. ¿Entendido? —Entendido.
You do this with flanks uncovered, understood?” “Understood.”
Está con los flancos al descubierto, ¿entendido? —Entendido.
The Others understood that, understood it better than most of us.
Los Otros lo habían entendido, lo habían entendido mejor que la mayoría de nosotros.
adjective
As a result, volunteering is better understood and appreciated.
Como resultado el voluntariado es mejor comprendido y valorado.
Others had seen and understood that and had turned back.
Otros lo han visto y comprendido y han retornado.
The importance of universalization of the jurisdiction of the Court was well understood.
Se ha comprendido plenamente la importancia de la universalización de la jurisdicción de la Corte.
This position has not always been understood.
Tal posición no ha sido siempre comprendida.
Are desired outcomes understood by the organization?
¿Son los resultados deseados comprendidos por la organización?
Its consequences are now commonly understood.
Sus consecuencias son ahora bien comprendidas.
We have understood that our civilizations are mortal.
Hemos comprendido que nuestras civilizaciones son mortales.
11. Member States have clearly understood this.
Los Estados Miembros lo han comprendido con claridad.
In some areas, the traditional players have already understood that.
En algunas zonas, los interlocutores tradicionales ya lo han comprendido.
Countries are concerned about being understood.
45. Los países quieren ser comprendidos.
- Yes, I understood.
- Sí, he comprendido.
- Mission understood, sir.
- Misión comprendida, señor.
Understood and received.
Comprendido y recibido.
- Understood. Anything else?
- Comprendido. ¿Algo más?
Question not understood.
Pregunta no comprendida.
'Understood. Alpha bay.'
Comprendido, plataforma Alfa.
"I understood you..."
Os he comprendido.
I should've understood.
Debería haber comprendido.
“We’re not to be taped or logged. Is that understood?” “Understood. No tape, no log.
—No tiene que haber grabaciones ni interferencias. ¿Comprendido? —Comprendido.
They had not understood;
Ellos no habían comprendido;
adjective
He added that it was to be understood that the dates would not be changed, so as not to cause difficulties for delegations.
Añadió que quedaba sobreentendido que esas fechas no cambiarían para no causar dificultades a las delegaciones.
It is understood that OAS will provide another 32 international staff for the Mission and that the agreement of 13 January 1995 between the two organizations will continue in effect for the new mandate period.
Queda sobreentendido que la OEA facilitará otros 32 funcionarios internacionales para la Misión y que el acuerdo de 13 de enero de 1995 entre ambas organizaciones seguirá en vigor durante el nuevo período de mandato.
Because benzidine is a non-threshold toxicant, it is understood that there is some probability of adverse effect at any level of exposure.
Puesto que la bencidina es una sustancia tóxica sin umbral de toxicidad mínimo, queda sobreentendido que existe cierta probabilidad de que se produzcan efectos nocivos a cualquier nivel de exposición.
It was also understood that delegations, if they so wished, could make general statements at plenary meetings.
Quedó sobreentendido también que las delegaciones que así lo desearan podrían formular declaraciones generales en las sesiones plenarias.
However, it was understood that some of the references contained in those two paragraphs, which were not mentioned in the eight introductory paragraphs, would be incorporated into the Introduction.
No obstante, quedó sobreentendido que algunas de las referencias que figuraban en esos dos párrafos, no mencionadas en los ocho párrafos introductorios, pasarían a formar parte de la Introducción.
It should also be understood that when a courtroom is not in use, the staff involved perform other required tasks.
Se da por sobreentendido que cuando una sala del Tribunal no se utiliza, el personal correspondiente cumple otras tareas necesarias.
Because bis(chloromethyl)ether is a non-threshold toxicant, it is understood that there is some probability of adverse effect at any level of exposure.
Puesto que el éter diclorometílico constituye una sustancia tóxica sin umbral mínimo, queda sobreentendido que existe cierta probabilidad de que se produzcan efectos nocivos a cualquier nivel de exposición.
It is understood that there is no question of enforcement of the pledge through legal action.
Queda sobreentendido que no se prevé recurrir a medidas judiciales para lograr el cumplimiento de la promesa.
It was understood that the opening of the railway would proceed in parallel with the return of the refugees and internally displaced persons.
Quedó sobreentendido que la apertura del ferrocarril se produciría en el momento en que regresaran los refugiados y los desplazados internos.
It's an understood thing between Lord Rawnsley and myself.
Es algo sobreentendido entre Lord Rawnsley y yo.
What was understood?
¿Qué estaba sobreentendido?
-l thought it was understood.
- Pensé que estaba sobreentendido.
The man in the stall begins at an impossible starting price. It is understood by both parties that he will settle for less.
El tendero comienza con un precio altísimo, pero está sobreentendido que se conformará con menos.
It was sort of understood.
Era un sobreentendido.
EVERYTHING WAS UNDERSTOOD.
Todo estaba sobreentendido.
It was, um... it was just understood.
Eso estaba, um... eso ya estaba sobreentendido.
already understood to be whoever was paying, not that he knew.
se daba por sobreentendido que «ellos» eran los que pagaban, y Carlos no los conocía—.
"I'm saying that I don't see her, the 'her' being understood.
He dicho que no la veo, aunque el «la» está sobreentendido.
All was understood, or seemed to be, which is exactly the same thing.
Todo estaba sobreentendido… o parecía estarlo, que es exactamente lo mismo.
It was understood, of course, that the nuns would shoot only bears.
Quedaba sobreentendido, por supuesto, que las monjas les dispararían únicamente a los osos.
They knew he knew that they knew that he'd lied to them, but that was an understood part of the exercise.
Sabían que él sabía que ellos sabían que él les mintió. Pero eso se daba por sobreentendido.
They both understood that a little money would change hands.
Ambos habían dado por sobreentendido que una pequeña suma de dinero cambiaría de manos.
She realised she had planned a life with him, unspoken between them, but perhaps understood.
Se dio cuenta de que había planeado una vida con él; no lo habían hablado, pero lo habían sobreentendido.
He thought he was to marry her, he longed to marry her - it was quite understood, I believe.
Stephen creía que ella iba a casarse con él; me parece que era algo sobreentendido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test