Translation for "connoisseur" to spanish
Translation examples
In addition to being the Permanent Representative of a country which is a friend of Brazil, among other personal qualifications you are a connoisseur of the Brazilian literature and culture, which shows the scope and the humanistic character of your mind, qualities which in my view are indispensable for presiding effectively over the work of disarmament, above and beyond the specific technicalities of our tasks.
Además de ser el Representante Permanente de un país que es amigo del Brasil, entre otras cualidades personales es usted un conocedor de la literatura y la cultura brasileñas, lo que demuestra la amplitud y el carácter humanista de su mente, cualidades que, a mi juicio, son indispensables para presidir con eficacia la labor de desarme mucho más allá de las características técnicas concretas de nuestras tareas.
The notion of the cannabis-consuming connoisseur was therefore from the very beginning part of the seed business and is still reflected in the way the products are marketed.
La noción del consumidor "conocedor" de cannabis fue desde el principio parte del negocio de las semillas y se refleja aún en la forma en que se comercializan los productos.
In July 2003, the Bileien (Connoisseur) multimedia room was opened in the Kochali National Children's Library.
En la Biblioteca Nacional Infantil F. Kocharli se inauguró en julio de 2003 la sala multimedia Bileyen (El conocedor).
Here's the connoisseur.
Este es el conocedor.
Connétable for connoisseurs!
¡Connétable para los conocedores!
You are a connoisseur!
Eres un conocedor!
- What about connoisseur?
- ¿También era un conocedor?
- You'd be a connoisseur.
- Sería un conocedor.
Connoisseur combo pack.
Paquete combo para conocedores.
“I’m a connoisseur, Iko.
—Soy un conocedor, Iko.
To connoisseurs, as for example Paul’s friends.
A conocedores, como los amigos de Paul.
The aesthete is not artist but connoisseur.
El esteta no es un artista sino un conocedor.
you are a connoisseur, I have noticed.
sois buen conocedor, lo he notado.
and, in the eyes of connoisseurs, it was the sketch which was perfect.
Y para los conocedores era el esbozo el perfecto.
Not as a connoisseur, aesthete, lover of literature.
No se era conocedor, esteta, amante de la literatura.
Himself, he was a connoisseur of the Parisian temperament.
Él era un buen conocedor del temperamento parisiense.
Artaud is a connoisseur of despair and moral struggle.
Artaud es un conocedor de la desesperación y la lucha moral.
I was surprised to find that Maximus is rather a connoisseur of art.
Me sorprendió que Máximo fuese un conocedor de arte.
noun
In July 2003 the Bileien (Connoisseur) multimedia room was opened in the Korcheli national children's library.
En la Biblioteca infantil nacional F. Kocherli se inauguró en julio de 2003 la sala multimedia "Bileien" (Experto).
The problem is that this soon becomes boring, in particular for the connoisseur.
El problema es que ello pronto parecerá aburrido, sobre todo para los más expertos.
It is as if, collectively, we have become connoisseurs of agendas of evasion, driven in some quarters by narrower self-interests.
Es como que si, de manera colectiva, nos hubiéramos hecho expertos en programas de evasión, movidos en algunos sectores por intereses particulares más estrechos.
She wasn't a connoisseur.
No era una experta.
Connoisseurs, eat your chocolate.
Expertos, cómanse su chocolate.
- He's a LaRue connoisseur.
Es un experto en LaRue.
We'd need a connoisseur.
Habría que consultar a un experto.
Fucking opinion as a connoisseur.
Maldita opinión de experto.
Are there connoisseurs of virgins?
¿Existen expertos en vírgenes?
I'm a chocolate connoisseur.
Soy un experto en chocolates.
Not a usual reaction for connoisseurs.
No era una reacción habitual entre los expertos.
She was a connoisseur of painting and poetry.
Era experta en pintura y poesía.
Ballanger is a real connoisseur, an expert.
Ballanger es un experto, un especialista.
Brady Hartsfield was a connoisseur of suicide—
Brady Hartsfield era un experto en suicidio…
“He prefers ‘connoisseur of women.’”
—Él prefiere decir que es un «experto en mujeres».
Mr Hawke was a theological connoisseur.
El señor Hawke era un experto en teología.
He sniffed it, licked it like a connoisseur.
Lo olió y lo chupó como si fuera un experto.
Such novels are not for the literary critic or the connoisseur of fiction.
No son novelas para el crítico literario ni el experto.
Clearly, she was a connoisseur of good booze.
Es evidente que era una experta en bebidas caras.
One wonders what a photo of an alleged agent looks like. Do they wear special hats, don peculiar suits or carry telltale suitcases or other spook paraphernalia that betrays their identity to the connoisseur?
Cabe preguntarse por lo que es la foto de un presunto agente. ¿Llevan sombreros especiales, se enfundan trajes peculiares o portan maletines delatores u otro tipo de impedimenta misteriosa que revela su identidad al entendido?
Exclusively for connoisseurs.
Exclusivamente para entendidos.
He was a real connoisseur.
Era un gran entendido.
You're a fine connoisseur.
Es un gran entendido.
- Ooh! - It's connoisseur cut.
Es un corte de entendidos.
“Who is that connoisseur?”
—¿Quién es ese entendido?
a collector as well as a connoisseur.
coleccionista y entendido.
Torsten Lindberg was a connoisseur;
Torsten Lindberg era un entendido;
Ah, the connoisseur, the gentleman!
¡Ah, el entendido, el caballero!
See, I’m an arts connoisseur.’
Soy una entendida en arte.
The other one is a connoisseur of horse flesh.
El otro es un entendido en caballos.
Every eye was the eye of a connoisseur.
todos los ojos eran los ojos de un entendido.
But how many people are connoisseurs?
¿Pero cuántos verdaderos entendidos hay?
Exactly, exactly—for connoisseurs only!
—Exactamente, exactamente, ¡los entendidos!
The difference between a connoisseur and a wino?
¿En qué se diferencia un entendido en vino de un borracho?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test