Similar context phrases
Translation examples
verb
Si pensara empezar a ensartar cuentas seriamente, chico, me daría una puñalada.
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
El imposible desafío... involucró en ensartar un hilo a través de una caracola.
The impossible challenge involved stringing a thread through a conch shell.
Chico Cabra quiere ensartar flores en tu cabello, y en tu cabeza.
Goat Boy wants to string flowers through your hair, and on your head.
¿Ha pensado que la ciencia deductiva es parecido a ensartar un collar?
Watson have you ever stopped to think that the science of detection is very much like stringing a hand full of beads?
Necesitas compañía para ensartar cuentas.
You need a partner for stringing beads.
Usar el sedal para ensartar...
- Think of what? - Using your fishing line for stringing.
Ensartaré palomitas y haré ponche de vino y especias.
I'm gonna string some popcorn. Mull some wine.
30, de 40 minutos sólo para ensartar a lo largo, diciendo: oh, he simplemente tengo que hacer un par más sombras, o, estoy sólo la fijación de la nariz.
30, 40 minutes just stringing them along, saying, oh, I've just got to do a couple more shadows, or, I'm just fixing the nose.
Pero nadie nos castigará a ensartar mil rosarios.
Except it won’t end in us stringing a thousand prayer beads.”
La cosa se estaba convirtiendo en una costumbre, en una afición, como ensartar cuentas.
It was becoming a habit, a hobby, like stringing beads.
Pero Londres estaba lleno de señoras dedicadas a ensartar cuentas y piezas esmaltadas.
But London was full of ladies doing bits of enamel-work and stringing beads.
—dijo, con una mueca irónica—. Te ensartará en alambre de espino y hará contigo un collar para la arpía.
“She’ll string you on barbed wire to make a necklace for the harpy.”
—Miente —le dijo Rafe a Hannah, que estaba ocupada en ensartar una cinta brillante justo debajo de él.
"She’s lying," Rafe told Hannah, who was stringing tinsel below him.
Hubo un tiempo en que era normal ensartar las palabras en un hilo para guiarlas y evitar que se extraviaran por el camino hacia su destino.
There was a time when it wasn't uncommon to use a piece of string to guide words that otherwise might falter on the way to their destinations.
En esta ocasión he traído un kit de hacer pulseras para Heather, que se sienta a la mesa y se concentra en ensartar las cuentas.
On this occasion I’ve brought a bracelet-making set for Heather and she settles down at the table to focus on sliding the beads on to the string.
Su narración, a diferencia de las otras, no era del todo zafia, pues cuando menos en ella se demostraba que la autora sabía ensartar frases con cierta propiedad.
Her story, unlike some of the others, was by no means illiterate in so far as she knew how to string sentences together.
— Hágalo usted — dijo con impaciencia, disimulando que también él habría sido demasiado lento para ensartar las palabras de un mensaje —. Usted ya lo tiene en sus manos; ¿a qué espera?
he said impatiently, covering up the fact that he would have been too slow at stringing the words of a message together. “You’ve got the thing in your hands — what are you waiting for?”
Ella era locuaz, emotiva, y le encantaba ensartar palabras que formaban vertiginosas filas que se elevaban hasta formar una especie de torre de palabras que Sean sólo llegaba a comprender a medias.
She was chatty and emotional and loved to string words together in dizzying tiers that climbed and climbed toward some tower of language that lost Sean somewhere on the third floor.
verb
Muy bien, Cara, ensartaré este camión a través del ojo de la aguja.
Okay, Face, I'm gonna thread this sucker... through the eye of the needle.
- Como ensartar una aguja.
It's like he's threading a needle.
De ser alienígena y no poder ensartar una aguja... habría usado mis poderes.
If I were an alien, and I was having trouble threading a needle, I would probably just use my powers.
Si una sola palabra de esto sale de aquí volveré y os ensartaré como una aceituna.
If word of this gets out of here I will return and thread you like an olive.
El hombre sería capaz de ensartar una aguja con el Cadillac.
Sugar-Boy could thread a needle with that Cadillac.
El joven terminó de ensartar la cinta y la puso en movimiento.
The young man finished threading the tape and started up the transport.
Tenía la última caja de arenques al lado, pero aún no había empezado a ensartar los peces en los pinchos.
The last box of herring was by his side, but he hadn't started threading the fish yet.
«Mira cuántas hay aquí», dijo, y arrancó una flor para ensartar las fresas en su tallo.
‘There are loads over here,’ she said, and picked a flower in order to thread the tiny strawberries on to its stem like beads.
Debía mantenerse fiel al esfuerzo interpretativo, al hilo en el que intentaba ensartar las cuentas dispersas.
What he must remain true to was the effort of interpretation, the thread on which he tried to hang the scattered beads.
El sargento Harper había ido mucho más allá de lo que pensaba Sharpe, quien dejó que la idea se ensartara junto con las demás sospechas.
The Sergeant had gone way ahead of Sharpe's thinking and he let the idea thread itself into his suspicions.
En la oscuridad del cuarto podía ensartar la aguja y tejer un ojal, y sabía cuándo estaba la leche a punto de hervir.
In the darkness of the room she was able to thread a needle and sew a buttonhole and she knew when the milk was about to boil.
Estaba nomás tratando de ensartar un hilo en una aguja para remendar el ropón de bautizo del hijo de su prima segunda. ¿Qué prima?
She was just trying to thread a needle to mend her cousin’s new baby’s christening gown. Which cousin?
A ensartar lombrices de tierra púrpuras y retorcidas en los anzuelos de las canas de pescar que Velutha les había hecho con finas cañas de bambú amarillo.
To thread coiling purple earthworms onto hooks on the fishing rods that Velutha made from slender culms of yellow bamboo.
verb
Buscaré a este intruso... que tendrá el tamaño de diez gigantes... y la fuerza y la furia de mil leones... le citaré en el campo de honor y lo ensartaré... como a un buey en una espita.
I shall seek out this interloper, and be he the size of ten giants... and hath he the strength and fury of a thousand lions, I shall meet him upon the field of honor and thrust him through... like an ox on a spit.
Lo va a ensartar como una brocheta.
He will spit him like a skewer.
Los espetones eran lo bastante grandes para ensartar a cuatro o cinco cerdos y ovejas.
The spits were long enough to impale four or five sheep and pigs.
En cualquier otro aspecto confiaría en él tanto como podría ensartar un ladrillo en un asador.
In every other respect I'd trust him about as far as I could spit a brick.
—Si te mueves —le susurró Skada—, te ensartaré como un cordero en el asador.
“If you move,” Skada whispered to him, “I will spit you like a sheep over a roasting pit.
ni tampoco estaba Fish para ensartar rebanadas de pan en las puntas de los morillos y hacerle tostadas con mantequilla.
no Fish to spit thick slices of bread on the firedog's prongs for toast and butter.
Enoch intervino entonces: —Si no encuentras a Miss Wren, te ensartaré personalmente en un espetón para asarte.
Enoch leaned in and whispered, “If you don’t find Miss Wren, I will personally roast you on a spit.”
Si te mueves para dejarme pasar, te quedarás sin espacio para maniobrar ese remo que llamas barra y él te ensartará como a un mandí. «¿Como a qué?»
“If you move to let me by, you will lose room to swing that oar you call a staff, and he will spit you like a grunt.” Like a what?
Sólo a la luz de las hogueras nocturnas pudo por fin el cavernícola, el hombre-bestia, ensartar pensamientos en una vara y ponerlos al fuego aderezándolos con un zumo de inquietud.
Only by night fires was the caveman, beastman, able at last to turn his thoughts on a spit and baste them with wonder.
Maniobraban por encima de los hombres en sus piedras volantes, subiendo y bajando y utilizando sus losas como escudos, y atacando súbitamente con sus largas lanzas para ensartar a los hombres.
They swooped in on the men on their flying stones, fluttering and banking and using their slabs like shields, and then suddenly struck with their long spears and spitted the men.
Una sonrisa de desprecio se esbozó en el oscuro rostro del hombre que tenía más cerca, quien trató de ensartar al musculoso joven antes de que el mandoble de este, que parecía torpe, diera en el blanco.
A contemptuous smile appeared on the dark visage of the nearer man, and he lunged to spit the muscular youth before the awkward-seeming overhand slash could land.
Su proyecto más ambicioso fue el de ensartar cuentas de cristal —¡cientos, miles de cuentas!— para hacer exóticos collares y pulseras, que vendía en una feria de artesanía en Grand Rapids, en Michigan.
Alva's most ambitious project was stringing together glass beads—hundreds, thousands of beads!—into exotic "Indian" necklaces and bracelets sold at a crafts fair in Grand Rapids, Michigan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test