Translation for "enigma" to english
Translation examples
noun
150. El problema principal de los pueblos indígenas es su marginación respecto de la sociedad argentina, a tal punto que su importancia numérica sigue siendo un enigma.
150. The major problem facing the indigenous peoples is their marginalization from Argentine society, to such an extent that their numbers remain an enigma.
Los científicos siguen buscando respuestas al enigma de las amplias variaciones de la situación epidemiológica del cáncer de tiroides de un país o región a otro.
Scientists were still seeking answers to the enigma of the wide variations in the epidemiological situation of thyroid cancer from one country or region to another.
Al mismo tiempo existe una profunda falta de comprensión de la naturaleza del VIH/SIDA: en muchas comunidades el SIDA es todavía un enigma envuelto en mitos misteriosos.
At the same time, there was a profound lack of understanding of the nature of HIV/AIDS: in many communities, AIDS was still an enigma shrouded in dangerous myth.
Ayudamos también a descifrar los códigos de la máquina Enigma, y nuestros expertos de inteligencia resultaron ser de gran valor para la inteligencia de los Aliados.
We also helped decipher the Enigma machine codes, and our intelligence experts proved to be of much value to Allied intelligence.
En cuanto al género, se observa un bajo rendimiento de los varones en la enseñanza y el enigma de una tasa de desempleo más elevada para las mujeres, pese a los logros que han alcanzado en materia de educación.
For gender they include male under-performance in education and the enigma of a higher rate of unemployment for women, despite their educational gains.
Como se ha dicho, "the object and purpose of a treaty are indeed something of an enigma" [el objeto y el fin del tratado es un concepto algo enigmático].
As has been noted, "the object and purpose of a treaty are indeed something of an enigma".
Todo lo anterior contribuye a constituir el enigma que representa la India.
All of the foregoing contributed to the enigma that India represented.
En esa película hay muchos códigos que pudieran ayudarnos a descifrar los enigmas del tiempo que vivimos.
There is a lot in this film, many messages that could help us to decipher the enigmas of the times in which we live.
Para Armenia, el lago Sevan representa un enigma económico y emocional.
For Armenia, Lake Sevan represents an emotional and economic enigma.
Es un enigma
It's an enigma
El enigma final.
The final enigma.
Un nuevo enigma.
A new enigma!
Enigma... Dentro de un enigma.
Enigma... inside an enigma.
Son un enigma.
They're enigmas.
Un jodido enigma.
A fucking enigma.
Todo un enigma.
Quite the enigma.
Soy un enigma.
I'm an enigma.
La máquina Enigma.
The Enigma machine.
El arte propone un enigma, pero la solución del enigma es otro enigma.
Art presents an enigma, but the resolution of the enigma is another enigma.
El enigma engendra otro enigma.
The enigma reveals another enigma.
Es un enigma para ella..., un terrible enigma.
ies an enigma to ber-a violent enigma.
Un sobre cerrado es un enigma que tiene otros enigmas en su interior.
A sealed envelope is an enigma containing further enigmas.
Hermosa, inteligente… un verdadero enigma. ¿Un enigma?
Beautiful, fiendishly bright – and a real enigma.’ Enigma?
¿Qué eres tú, además de un puerco enigma? —¿Puerco enigma?
What are you—other than a frigging enigma?” “Frigging enigma?”
ella era un enigma para mí.
she was an enigma to me.
Todos somos un enigma.
We are all an enigma.
La Ciudadela es un enigma.
The Citadel is an enigma.
noun
c) Las obras literarias y las tradiciones y expresiones orales, tales como los cuentos, la poesía y los enigmas, aspectos del lenguaje como palabras, signos, nombres, símbolos y otras indicaciones;
(c) Literary works and oral traditions and expressions, such as tales, poetry and riddles, aspects of language such as words, signs, names, symbols and other indications;
a) las expresiones verbales, tales como los cuentos y leyendas populares, poesía popular y los enigmas;
(a) verbal creations such as popular stories and legends, popular poetry and riddles;
Se rige por otras leyes, lee los enigmas del agua, sólo es espontánea cuando habla con la verdad en la intimidad, pensando en el tribunal que juzgará el pasado y el futuro.
Memory is governed by other laws. It reads the riddles of water; it is spontaneous only when it speaks truthfully in private, thinking of the court that will judge the past and the future.
La guerra, en las palabras de un comentarista visionario, sigue siendo el mayor enigma por resolver de la política.
War, in the words of a perspicacious commentator, remains "the greatest unresolved riddle in politics".
b) Las obras literarias, la historia y las tradiciones y expresiones orales, como los cuentos, la poesía o los enigmas, aspectos del lenguaje como palabras, signos, nombres, símbolos y otras indicaciones;
(b) Literary works, history and oral traditions and expressions, such as tales, poetry and riddles, aspects of language such as words, signs, names, symbols and other indications;
El enigma aún no resuelto de Somalia presenta a las Naciones Unidas el grave reto de aliviar al pueblo somalí de la tragedia y la crueldad que han sufrido durante muchos años.
The unresolved riddle in Somalia presents a strong challenge to the United Nations in relieving the Somali people of the tragedy and cruelty they have endured for many years.
a) las expresiones verbales, tales como los cuentos populares, la poesía popular y los enigmas;
(i) verbal expressions, such as folk tales, folk poetry and riddles;
La confesion de enigmas solo absuelve enigmas.
Riddling confession finds but riddling shrift.
¿Ningún enigma zen?
No Zen riddles?
El enigma de Moloch.
Moloch's riddle.
- No. La respuesta al enigma es un "enigma".
The answer to the riddle is '"a riddle'".
Un enigma interesante.
An interesting riddle.
¡Un enigma, pensé, un maravilloso enigma!
A riddle, I thought, a marvellous riddle!
Como si fuera un enigma para él, y no le gustaran los enigmas.
As if she was a riddle to him, and he didn’t like riddles.
Pero si era un enigma, todos reconocían que era un enigma fresco e incontaminado como el enigma del cielo y de los bosques en primavera.
But if she was a riddle, every one recognized that she was a fresh and unspoilt riddle, like the riddle of the sky and the woods in spring.
Era la respuesta al enigma.
It was the answer to the riddle.
El enigma del terreno
The Riddle of the Ground
Y el enigma está resuelto.
The riddle is solved.
claramente y sin enigmas.
clearly and not in riddles;
El resto es un enigma.
The rest is a riddle.
Los orígenes son enigmas.
Beginnings are riddles.
noun
El Sr. Khan se refirió al enigma de que la última década de iniciativas de lucha contra la corrupción había tenido un éxito muy limitado en el mundo en desarrollo; era importante, pues, diferenciar entre tipos específicos de corrupción, en lugar de utilizar medidas de carácter general y agregado de la corrupción.
26. Mr. Khan posited the puzzle that the last decade of anti-corruption initiatives had produced very limited success in the developing world. It was thus important to differentiate between specific types of corruption as opposed to using general and aggregate measures of corruption.
Las notables diferencias en las trayectorias nacionales de cambio sistémico y de desarrollo constituyó otro enigma y sorpresa para la doctrina de la transición, que postulaba una estrategia inicial uniforme y una noción subyacente de convergencia hacia un modelo normativo idealizado de "economía de mercado".
A striking differentiation in national paths of systemic and developmental change was another surprise and puzzle for the transition doctrine, with its uniform initial strategy and its underlying notion of convergence towards an idealized normative model of the “market economy”.
¿Cuál es el enigma?
What's the puzzle?
¡Nuevo enigma, Ma!
New puzzle, Ma!
Extraño los enigmas.
I miss the puzzles.
¡Es un enigma imposible y me encantan los enigmas!
It's an impossible puzzle, and I love puzzles!
—También para mí es un enigma.
It puzzles me, too.
Ése era otro enigma.
This was another puzzle.
Un enigma insondable.
An unfathomable puzzle.
El enigma era Despertar.
The puzzle was Quickening.
Los avianos son un enigma.
The avians are a puzzle.
Siempre hay enigmas).
There are always puzzles.)
Aquello era, para él, un enigma.
but it was all a puzzle.
Los enigmas subsistían.
The puzzles continued.
Pero me gustan los enigmas.
But I like puzzles.
noun
Todos estamos de acuerdo en decir que, con sus años de experiencia y su dedicación, el Sr. Bensmail es una "biblioteca ambulante" de la Conferencia, dados sus vastos conocimientos no sólo de todas las cuestiones complicadas de procedimiento sino también de los numerosos aspectos que nunca constan en ningún documento. ¡Cuán reconfortante era saber que siempre podíamos contar con el Sr. Bensmail para resolver sin esfuerzo lo que nos parecía ser un enigma!
We all agree that, with his years of experience and dedication, Mr. Bensmail has become a "walking library" of the Conference, given his extensive knowledge not only of all those complicated procedural issues but also of many aspects never recorded in any document. How reassuring it was to know that we could always count on Mr. Bensmail effortlessly to solve what seemed to us unfathomable mysteries.
Con su enigma paleoclimático, este lago es un museo natural que no debe contaminarse debido a actividades imprudentes.
With its palaeoclimatic mystery, that lake is a natural museum that should not be contaminated by imprudent actions.
Bien, pero tengo un enigma.
But there's a mystery here.
Enigma es un misterio.
Well, a conundrum is a mystery.
Bob Johnson descubre el enigma.
"Bob Johnson solves village mystery."
- La verdad es un enigma.
You are a mystery.
"El enigma sobre Fred Nilsen".
The Fred Nilsen mystery!
"Los grandes enigmas de Stalin"
"The Great Mysteries of Stalin"?
¡Resuelto el enigma de Holtenwall!
Holstenwall mystery solved!
Este enigma es real.
This mystery is not a dream.
Sé que amas los enigmas.
I know you love a mystery.
Es un enigma para nosotros.
‘You are a mystery to us.’
El enigma de Sybil.
The mystery of Sybil.
Todo esto es un enigma.
The whole thing is a total mystery.
Mi profesión era un enigma.
But my trade was a mystery.
Seguía siendo un enigma.
He was still a mystery.
Hotsporn era un enigma para Ciri.
Hotsporn was a mystery to Ciri.
No porque la ubicación del templo sea un enigma.
This is not because the location of the temple is a mystery.
noun
- Ese es un enigma.
That one's a puzzler.
Bien, el resuelve enigmas.
Oh right, the puzzler.
Creo que prefieren el término "resuelve enigmas".
I believe they prefer the term "puzzlers."
Es verdadero enigma.
This one's a real puzzler.
Un mujeriego resuelve enigmas.
Ha! A playboy puzzler.
Sí, es todo un enigma.
Yeah. It's a puzzler.
Sí, es un verdadero enigma.
Yeah, it's a real puzzler.
- Eso es un enigma, señor.
- It's a puzzler, sir.
Y era un enigma, y no un error.
That was a puzzler, and no mistake.
–Veamos otro enigma.
“Let's try another puzzler.
—«Pero he llegado ahora a toparme con un enigma.
“ ‘But I’ve come to a puzzler.
No me importa confesar que este caso es un enigma.
I don't mind admitting, this one is a puzzler.
Nunca he estado tan cerca de un enigma como ahora.
I’ve never been this close to a real puzzler before.”
Excepto posiblemente el gigante de un ojo, es un enigma.
Except possibly the one-eyed giant, that one's a bit of a puzzler.'
Sí, es un enigma, señor, por qué se hace llamar teniente.
“Yes, it’s a puzzler, sir, why he calls himself a lieutenant.
—Era ingenioso para los enigmas, el amigo Shakespeare. Se refería a un candelero grande y viejo.
“Quite the puzzler, that Mr. Shakespeare. Big old candlestick.”
–Hmmm, es un enigma. Creo que no conozco ese animal.
'I checked.' 'Hmm, that is a puzzler,' said the teacher. 'Don't think I know that one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test