Translation examples
noun
Las enfermedades transmisibles se dividen en enfermedades infecciosas agudas, enfermedades infecciosas crónicas y otras enfermedades que requieren medidas especiales, como las enfermedades de transmisión sexual.
Communicable diseases are divided into acute infectious diseases, chronic infectious diseases, and other diseases that require special control, like sexually transmitted diseases.
Incidencia de las enfermedades desglosada por faritany (provincia) y enfermedad
Incidence of diseases by faritany (province) and by disease
Entre éstas figura la enfermedad por meningococos y la enfermedad del legionario.
These include meningococcal disease and Legionnaire's disease.
360. La lucha contra las enfermedades se divide en la lucha contra las enfermedades transmisibles y la lucha contra las enfermedades no transmisibles.
360. Disease control is divided into communicable disease control and non-communicable disease control.
El MedISys, recopila datos sobre enfermedades aerotrasportadas; enfermedades de transmisión hemática, enfermedades de transmisión alimentaria o de origen hídrico; enfermedades hemorrágicas; enfermedades parasíticas; enfermedades de transmisión sexual; enfermedades prevenibles mediante vacunación; enfermedades transmitidas por vectores; zoonosis; enfermedades de los animales y ciertos síntomas, entre los que cabe citar los cólicos, el coma, el estreñimiento, la tos, la diarrea, la fiebre, la gastroenteritis, la hemorragia, el dolor y el estornudo.
MedISys compiles data on: airborne diseases; bloodborne diseases; food and waterborne diseases; hemorrhagic diseases; parasitic diseases; sexually transmitted diseases; vaccine preventable diseases; vectorborne diseases; zoonoses; animal diseases; and certain symptoms, including colic, coma, constipation, cough, diarrhea, fever, gastroenteritis, hemorrhage, pain and sneezing.
Enfermedad de Addison.
Addison's disease.
Fascinante....reproducción. Enfermedades
Fascinating.Reproduction... disease.
Es una enfermedad, una enfermedad pajillera
It's a disease. A wanking disease.
Ese hombre pasaba de enfermedad a enfermedad.
That man trudged from disease to disease.
- Enfermedad de Gaucher.
Gaucher's Disease.
Enfermedad de Hodgkin.
Hodgkin's disease.
Enfermedad del legionario.
Legionnaire's disease.
Enfermedad de HUNTINGTON?
huntington's disease?
Todos tenían la misma enfermedad, pero, ¿qué enfermedad?
The same disease was on all three: but what disease?
—¿Qué no se propague qué? —La enfermedad. —¿Qué es una enfermedad?
“What from spreading?” “The disease.” “What’s a disease?”
Enfermedades del cuerpo y enfermedades de la humanidad.
Diseases of the body, and diseases of humanity itself.
No es una enfermedad.
It is not a disease.
Esto es una enfermedad.
This is a disease.
¿Es eso la enfermedad?
Is that the disease?
Pero no por una enfermedad.
But not by a disease.
–No fue la enfermedad.
It was not the disease.
Las enfermedades que los afectan son nuestra principal preocupación. – ¿Enfermedades?
Diseases in our animals are the biggest concern." "Diseases?"
Se extienden como una enfermedad, por lo que a veces soy la enfermedad.
They spread like a disease—and so at times I am the disease.
noun
Enfermedad laboral, accidente de trabajo, complicaciones o enfermedad como consecuencia de un accidente de trabajo
Occupational illness, occupational accident, complication or illness as a result of an occupational accident
Oh. Enfermedad tras enfermedad y desgracias financieras.
Illness after illness and financial woes.
Tenían todo tipo de enfermedades, incluso enfermedades psicológicas,
There were all kinds of illnesses, even psychological illness.
La enfermedad de Corinne.
Corinne's illness.
La enfermedad de Helen Garrett era... su enfermedad era...
Helen Garrett's illness was-- her illness was...
VI - enfermedad repentina
KikugorMVI - sudden illness
que tenga la enfermedad
I'm ill
REGISTRO DE ENFERMEDADES.
Registry of Illnesses:
Quizás una enfermedad.
Maybe an illness.
La enfermedad de Henry...
Henry's illness...
—Una enfermedad, una enfermedad de la que no pueda curarse.
‘An illness, an incurable illness.’
Dicen que de una extraña enfermedad... —¿Una enfermedad?
They say of some strange illness . ‘An illness.
Tal vez fuera una enfermedad psíquica, una enfermedad de la psiquis.
Perhaps it was a physical illness, perhaps an illness of the psyche.
Era como una enfermedad.
It was like an illness.
Pero ¿era una enfermedad?
Was it an illness, at all?
¿Era culpa de la enfermedad?
Was this the illness?
la enfermedad de Soledad fue tan triste y tan fulminante. —¿Enfermedad?
Soledad’s illness was so tragic and sudden.” “Illness?
Pero creo que mi enfermedad me hizo distinto. —¿Tu enfermedad?
But I guess my illness made me different.” “Your illness?”
«Es esta enfermedad..., yo...»
— It’s just this illness . . .
¿Por la enfermedad de él?
Because of Daniel’s illness?
noun
:: Atienden los casos de enfermedades ordinarias y tratan enfermedades y lesiones menores;
:: Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured;
Continuación del pago de sueldos y salarios en caso de enfermedad (prestaciones en efectivo por enfermedad)
Continued payment of wages/salaries in the event of sickness (cash sickness benefits)
iii) Atiende los casos de enfermedades ordinarias y trata enfermedades y lesiones menores;
(iii) Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured;
de las cuales, por enfermedad
Of that, sickness
i) Prestación por enfermedad: la prestación por enfermedad consiste en pagos periódicos en beneficio de un asegurado afectado por una enfermedad certificada.
(i) Sickness Benefit: Sickness benefit represents periodical payment made to an insured person during the period of certified sickness.
Enfermedad del abuelo.
Grandpa's sick.
Enfermedad del amor Enfermedad de los enamorados
Love sickness, sickness of lovers?
Hoy llamamos a estas enfermedades, enfermedades por radiación.
Today we call these kind of sickness radiation sickness.
—Muy hábil —respondí—. Soy una enfermedad, una enfermedad verbal.
I am a sickness, a word-sickness.
–No para esta enfermedad.
Not for this sickness.
¿Qué es esta enfermedad?
What is this sickness?
La enfermedad no era nada.
The sickness was nothing.
No hay tal enfermedad.
This is no sickness.
Ésta es la enfermedad, no deja de pensar, histérico, ésta es la enfermedad.
These are the sickness, he keeps thinking hysterically. These are the sickness.
noun
Enfermedades respiratorias
Respiratory Disorder
Enfermedades del sistema nervioso
Disorders of the nervous system
Enfermedades ginecológicas en el Estado de Qatar
Gynaecological disorders in Qatar
Enfermedades digestivas;
Digestive disorders;
04 Enfermedades de la piel
04 Skin disorders
Enfermedades de la infancia
Childhood disorders
¿La enfermedad del sueño?
The sleep disorder?
Padeces una enfermedad.
You're suffering from a disorder.
¡...una rara enfermedad!
A rare disorder!
¿Alguna enfermedad autoinmune
Any history of autoimmune disorders
-Una enfermedad autoinmune...
An autoimmune disorder could explain...
Trata enfermedades pulmonares.
He treats lung disorders.
Su enfermedad es congénita.
Her disorder is congenital.
- Enfermedad neurológica degenerativa.
- A progressive neurological disorder.
Gripe, enfermedades intestinales.
Flu, intestinal disorders.
El impétigo es una enfermedad de la piel.
Impetigo is a skin disorder.
¯Era una enfermedad genética ¯le dije¯.
“It was a genetic disorder,” I said.
Al igual que en el caso de cualquier otro alcohólico, su necesidad crónica de beber es un síntoma de su enfermedad, no la enfermedad misma.
Like any alcoholic his chronic drinking is a symptom of his disorder and not the disorder itself.
—Juliette no tiene la enfermedad, como viste.
Juliette does not have the disorder, as you saw.
dan un programa muy documentado sobre su enfermedad.
there’s an information-based program on their disorder.
Su nombre era Morgan y creo que la habían diagnosticado de alguna enfermedad hace unos pocos meses. --¿Enfermedad? --Lo miré--.
Her name was Morgan, and I think she was diagnosed with some sort of disorder a few months ago.” “Disorder?”
Tiene una planta dedicada a las enfermedades de la sangre.
It’s got a special floor for blood disorders.’
Un pirómano, según el Manual de estadística de enfermedades mentales.
A pyromaniac, according to the Statistical Manual of Mental Disorders.
noun
50. Por lo que se refiere a las enfermedades más importantes, el paludismo sigue siendo una de las prioridades.
50. Of the most serious ailments, malaria remains a top priority.
Total de enfermedades registradas
Total recorded ailments including:
Las enfermedades más usuales son la diarrea sangrante, la disentería y la tuberculosis.
The most common ailments are diarrhoea with bleeding, dysentery and tuberculosis.
Total de enfermedades registradas, en particular:
Per 100,000 persons Total recorded ailments including:
Principales tipos de enfermedad
Main categories of ailment
Enfermedades infantiles corrientes
Common childhood ailments
Tratamos muchas enfermedades ..
We treat various ailments...
¿A quién llamaste enfermedad?
Who did you call ailment?
¿Qué enfermedad tiene?
What's his ailment?
Ah. ¿Qué enfermedad?
Ah. What ailment you giving pops?
Señor, es una enfermedad.
Sir, it`s his ailment.
¿Yo soy una enfermedad?
I'm an ailment?
Estas flores curan enfermedades...
Which flowers cure which ailments...
Podría fingir una enfermedad...
He would fake an ailment...
Era como una enfermedad respiratoria;
It was like a respiratory ailment;
Sufre de una extraña enfermedad.
She suffers an odd ailment.
Esa medicina es peor que la enfermedad.
That medicine is worse than what is the ailment.
Gibreel, el que venció a la Enfermedad sin Nombre.
Gibreel, who vanquished the Nameless Ailment.
—No es una enfermedad la que ha acabado con él, Caleb.
“It’s not an ailment that brought him down, Caleb.
¿Padecía alguna otra enfermedad?
Did he have any other ailments?
Las enfermedades psíquicas, como el burnout o la depresión, las enfermedades principales del siglo XXI, muestran todas las características de la autoagresión.
Psychic ailments such as burnout or depression, the exemplary ailments of the twenty-first century, all exhibit auto-aggressive tendencies.
No aparecía enfermedad alguna, y lo examinó de nuevo.
No ailment was found, and he investigated again.
«Enfermedad» es, quizá, una palabra demasiado fuerte.
`Ailment' is perhaps too strong a term.
noun
Ya no hay excusa para eludir nuestra responsabilidad colectiva ante esta enfermedad mundial.
There is no longer an excuse to shy away from our collective responsibility in the face of this global malady.
Estamos en el Afganistán para impedir que la enfermedad del terrorismo infeste a una nación y al mundo.
We are in Afghanistan to prevent the malady of terrorism from infesting a nation and the world.
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady.
Asociación Congolesa de Educación y Prevención de las Enfermedades y la Droga
Association congolaise d'éducation et de prévention contre les maladies et la drogue
Este constituye un contrato para vencer la pobreza y las enfermedades conexas.
These constitute a contract for the conquest of poverty and its attendant maladies.
Reformar el Consejo de Seguridad es parecido a tomar un medicamento para una enfermedad crónica.
Reforming the Security Council is akin to taking medicine for a chronic malady.
Los neoplasmas del aparato genital femenino representan el 2,7% de las enfermedades diagnosticadas.
Neoplasms of the female genitals account for 2.7 per cent of diagnosed maladies.
Estas enfermedades, que tienen dimensiones regionales y mundiales, deben enfrentarse a nivel mundial.
These maladies, which have regional and global dimensions, have to be confronted globally.
O alguna otra enfermedad.
Or some such malady.
-Son enfermedades muy morales.
-They're all very moral maladies.
- Mejor descrita como enfermedad.
Better described as a malady.
¿Una manía o una enfermedad?
An addiction ? Une maladie ?
Tenía una nueva enfermedad rara.
He had a strange new malady.
Pero de qué enfermedad, no se sabe.
With a malady that is unknown.
Su enfermedad no es grave.
His malady isn't serious.
¿Y qué enfermedades latentes identificó?
- And which latent maladies did he identify?
Era una enfermedad terrible.
It was a terrible malady to have.
–¿Y su enfermedad no es física?
And her malady is not physical?
—¿Y su enfermedad no es física? —No.
"And her malady is not physical?" "No."
La enfermedad es extremadamente grave.
The malady is extremely serious.
Es una enfermedad incurable.
C’est une maladie incurable.
Su enfermedad era espantosa.
Sa maladie était terrifiante.
Él culpó a su enfermedad.
Il accusait sa maladie.
La enfermedad se había agravado.
La maladie avait empiré.
Cuadro 9 Número de beneficiarios de las prestaciones por enfermedad, 2006-2010
Table 9 Number of Recipients of Infirm Allowance 2006-2010
II. Aquéllos que, por enfermedad o deficiencia mental, no están facultados para ejercer esas actividades;
II - those who, due to infirmity or mental deficiency, do not possess the comprehension to carry out such activities;
iv) cualquier enfermedad mental permanente;
(iv) any permanent mental infirmity;
-Sus Majestades, deberíais saer esto, debido a mi enfermedad,
- Your Majesties, you should know that, due to my infirmity,
Después de largos años fantaseando enfermedades... mi madre murió de viruela.
After long years fantasizing infirmities... my mother died ofsmallpox.
Por favor, perdone mis enfermedades.
Please forgive my infirmities.
Puedo sanar todas las enfermedades, con esto.
I can heal all infirmities, with this.
Tiene una enfermedad.
She has an infirmity.
Tú y yo compartimos una enfermedad común.
You and me share a common infirmity.
Y de una senil y babeante enfermedad.
And a doddering, drooling infirmity.
Soñe con estar libre de la enfermedad.
I dreamt of being free of infirmity.
Ni el más leve atisbo de enfermedad ni decadencia.
No hint of infirmity or decline.
El exceso de conciencia degenera en enfermedad.
Excess of conscientiousness degenerates into infirmity.
Hay enfermedades morales tanto como mentales.
There is a moral infirmity as well as a mental one.
Era ruin menospreciar a un hombre por su enfermedad;
It was contemptible to hold a man’s infirmity against him;
La enfermedad hace temblar este globo de tejido desgajado.
This globe of extracted tissue quivers with infirmity.
Y de pronto la tiene trasformada en una nueva: enfermedad mental.
and all of a sudden it is a new one – “mental infirmity”.
Él no admitía enfermedades. —Estoy muy bien —me respondió—.
He acknowledged no infirmities. "I'm fine," he said.
Un hombre, débil y enclenque, sujeto a necesidades y enfermedades.
A man, feeble and contemptible, subject to wants and infirmities.
Era muy suspicaz a propósito de sus sucias enfermedades.
He was very sensitive upon the score of his foul infirmities.
2. Provocan cáncer, leucemia, queloides y enfermedades afines;
2. induce cancers, leukaemia, keloids and related afflictions;
b) provocan cáncer, leucemia, queloides y enfermedades afines;
(b) Induce cancers, leukaemia, keloids and related afflictions;
Una terrible enfermedad.
A terrible affliction.
Tener una enfermedad.
Have an affliction.
¿Padeció la enfermedad?
Were you ever afflicted with it?
¿Una enfermedad terrible?
He said terrible affliction?
Pero tú enfermedad...
But your affliction--
Conoces su enfermedad.
You know all about his affliction.
El que cogió mi enfermedad.
Who took my affliction.
—Gary, tengo una enfermedad que…
“Gary, I have an affliction—”
– ¿Es una enfermedad imposible de resistir?
“Is this affliction impossible to resist?”
Era una enfermedad del sistema nervioso.
It was an affliction of the nervous system.
—Mucha gente tiene enfermedades.
A lot of people have afflictions.
Toda su piel era una enfermedad.
His very skin was an affliction.
Benjamin tiene la enfermedad. Marcus no.
“Benjamin has the affliction. Marcus doesn’t.
—Me cuesta mucho trabajo, por culpa de la enfermedad —dijo.
“My affliction makes this difficult,”
Ellos me proporcionaron la desgracia: la enfermedad de corazón.
They’d provided the affliction — the heart thing.
¿Acaso lo tomaba como una enfermedad pasajera?
Did he think it was only a temporary affliction?
Número total de quejas recibidas de pacientes con enfermedades mentales
The total number of complaints received from mental patients by the HA
Al parecer, no le han proporcionado la medicación que tiene que tomar regularmente por una enfermedad de pulmón.
He has reportedly been refused regular medication he requires for a chest complaint.
Posibilidades de formular quejas de los pacientes con enfermedades mentales
Avenues for complaint by mental patients
Los grupos socioeconómicos más bajos tienen enfermedades mucho más crónicas.
Lower socio—economic groups have significantly more chronic complaints.
Tal vez sea sólo una de esas enfermedades femeninas.
Well. perhaps it's just one of those women's complaints.
"Tiene usted... eso... esa enfermedad... y hemos decidido ", dijo,
"You've got this thing that's your complaint and we've decided," he said,
Algún tipo de enfermedad pulmonar.
Some sort of chest complaint.
Una enfermedad muy corriente en...
A common complaint in...
¿Cuál es su enfermedad?
What's the complaint?
Y tiene una pequeña enfermedad en la piel.
And she's got a little skin complaint.
¿Qué sabes tú de enfermedades de mujeres?
What do you know of women's complaints?
Su enfermedad no es la fiebre.
Her complaint is not typhus, you know.
Henry, es hora de que sigas un tratamiento para tu enfermedad.
HENRY, IT'S ABOUT TIME YOU HAD TREATMENT FOR YOUR COMPLAINT.
¿Qué enfermedad tienen ellos?
What are their complaints?
—No me han dicho qué enfermedad padece.
“I’ve not been told her complaint.”
¿Barbellion?) una enfermedad de los nervios que casi rayaba en la locura.
Barbellion?) a nervous complaint that skirted insanity.
Luego—: Hey, cáncer de matriz, ¡eso es una enfermedad de mujeres!
Then: "Cancer of the cervix: that's some kind of female complaint!"
san Basilio una enfermedad de hígado. Pero ¿y san Gregorio de Nacianzo?
Basil had a liver complaint, but St. Gregory Nazianzen?
En cuanto a Barbados, padece elefantiasis, que es una enfermedad de las Antillas, no británica.
As to Barbados, his complaint is elephantiasis, which is West Indian and not British.
noun
El flagelo de las enfermedades malignas.
The evil scourge of epidemics.
No se ha encontrado ningún patrón en esta enfermedad.
N0 pattern to the epidemic has been found.
Para las enfermedades infecciosas ¿son una o dos las banderas?
One or two flags for epidemics?
Los desastres y enfermedades se llevaban muchas vidas.
Natural disaster or epidemics take human lives mercilessly.
Había una nueva enfermedad epidémica que hacía estragos en el mundo.
There was a mysterious new epidemic rampaging around the world.
Nueva Crobuzón estaba en garras de una epidemia, una enfermedad, una plaga de pesadillas.
New Crobuzon was gripped in an epidemic, an outbreak, a plague of nightmares.
¿Murieron por alguna enfermedad y él se volvió loco? —Dejó escapar una risilla entrecortada—.
Did they die in some epidemic, leaving him gone mad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test