Translation for "affliction" to spanish
Translation examples
In paragraph 1 the General Assembly declares its solidarity with the Malagasy Government and the people of Madagascar in their affliction.
En el párrafo 1, la Asamblea General declara su solidaridad con el Gobierno y el pueblo malgache en su aflicción.
Some of the greatest afflictions of humankind today are hunger, starvation and malnutrition.
Algunas de las aflicciones más grandes de la Humanidad hoy son el hambre y la desnutrición.
:: guaranteeing the rights of persons living with the virus without diminishment or discrimination because of their affliction.
:: garantizar los derechos de las personas que viven con el VIH/SIDA, sin merma ni discriminación por su aflicción.
The countries of the Caribbean have not remained untouched by this affliction, both as transhipment and, more recently, sadly, as consuming States.
Los países del Caribe no han permanecido ajenos a esa aflicción, tanto en lo relativo al transbordo como, por desgracia, recientemente en cuanto al consumo de drogas.
1. Declares its solidarity with the Government and people of Uganda in their affliction;
1. Declara su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Uganda en estos momentos de aflicción;
Nicaragua knows what a delicate task it is to shape a common and effective path out of the ills afflicting developing societies.
Nicaragua reconoce la delicada tarea de forjar un camino común y efectivo a las aflicciones de las sociedades en desarrollo.
Croatia's preoccupation with the global landmine problem is also motivated by personal affliction.
La preocupación de Croacia por el problema mundial de las minas terrestres surge también de una aflicción personal.
To overcome those afflictions in the long run, we will continue to count on the support of our development partners.
Para superar esas aflicciones a largo plazo, seguiremos contando con el apoyo de nuestros asociados para el desarrollo.
Israel is the cause of the woes and wars that have afflicted the region and not the Palestinians.
Israel es la causa de las aflicciones y las guerras que asolan la región, y no los palestinos.
Turco's an affliction.
Turko es una aflicción.
A common affliction.
Una aflicción común.
- Out, damnable affliction! - Aah!
¡Fuera, aflicción maldita!
It's a family affliction.
Es una aflicción familiar.
"Her a-affliction"? !
"Su una aflicción" ?
An unfortunate affliction.
Una aflicción desafortunada.
He has a terrible affliction.
Tiene una terible aflicción.
But enough of my afflictions.
Basta con mis aflicciones.
Not John, not Affliction, not Salvador.
No Juan, ni Aflicción, ni Salvador.
That was a summer of great afflictions.
Fue un verano de grandes aflicciones.
That of all the afflictions accurst
Toda esa costra de aflicciones
A whore is a moral affliction, Thomas;
—Una puta es una aflicción moral, Thomas;
This awareness of others was an affliction and a gift.
Esta conciencia del prójimo era una aflicción y un don.
God does not willingly afflict.
Dios no nos causa aflicción voluntariamente.
The reason there is great affliction is that I have a self.
La razón de que haya gran aflicción es que tengo un yo.
A person suffering Page 152 affliction?" "Yes;
¿Una persona que sufre aflicción? —Sí;
Affliction by psychological illness, certified by a court physician;
- El padecimiento de una enfermedad psicológica, certificado por un médico del tribunal;
(f) One who is afflicted with a contagious disease;
f) El niño padece una enfermedad contagiosa;
2. induce cancers, leukaemia, keloids and related afflictions;
2. Provocan cáncer, leucemia, queloides y enfermedades afines;
(b) Induce cancers, leukaemia, keloids and related afflictions;
b) provocan cáncer, leucemia, queloides y enfermedades afines;
(b) Persons afflicted with mental illness, for the duration of the illness;
b) A las personas que sufran una enfermedad mental, mientras dure ésta;
However, the Middle East is not the only region afflicted by the illness.
No obstante, el Oriente Medio no es la única región que padece esta enfermedad.
A terrible affliction.
Una terrible enfermedad.
He has an affliction.
Tiene una enfermedad.
Were you ever afflicted with it?
¿Padeció la enfermedad?
He said terrible affliction?
¿Una enfermedad terrible?
But your affliction--
Pero tú enfermedad...
It is an affliction.
Es una enfermedad.
You know all about his affliction.
Conoces su enfermedad.
Who took my affliction.
El que cogió mi enfermedad.
It's not an affliction.
No es una enfermedad.
“Gary, I have an affliction—”
—Gary, tengo una enfermedad que…
“Is this affliction impossible to resist?”
– ¿Es una enfermedad imposible de resistir?
It was an affliction of the nervous system.
Era una enfermedad del sistema nervioso.
A lot of people have afflictions.
—Mucha gente tiene enfermedades.
His very skin was an affliction.
Toda su piel era una enfermedad.
“Benjamin has the affliction. Marcus doesn’t.
Benjamin tiene la enfermedad. Marcus no.
“My affliction makes this difficult,”
—Me cuesta mucho trabajo, por culpa de la enfermedad —dijo.
They’d provided the affliction — the heart thing.
Ellos me proporcionaron la desgracia: la enfermedad de corazón.
Sickness began to afflict Cromwell’s troops.
La enfermedad empezó a aquejar a las tropas de Cromwell.
Did he think it was only a temporary affliction?
¿Acaso lo tomaba como una enfermedad pasajera?
The plight that has afflicted the Republic of Bosnia and Herzegovina for the last two and a half years persists with full intensity.
El sufrimiento desencadenado sobre la República de Bosnia y Herzegovina durante los últimos dos años y medio se mantiene con toda intensidad.
Their sufferings were further augmented by new phenomena such as AIDS, which afflicted them either as victims or as orphans, and the escalation of inter-tribal conflicts.
Sus sufrimientos se ven incrementados por fenómenos nuevos, como el SIDA, del que sufren como víctimas o como huérfanos, así como por la multiplicación de los conflictos intertribales.
In fact, there is no better remedy than helping the victims of this great affliction to fight poverty themselves.
De hecho, no hay mejor solución que ayudar a las víctimas de este gran sufrimiento a que luchen contra la pobreza por sí mismas.
For in its wake, millions of lives have been afflicted, with untold suffering.
A raíz de esa crisis, millones de vidas se han visto perjudicadas, lo que ha acarreado sufrimientos indecibles.
4. The Order's primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance.
4. El objetivo fundamental de la Orden - mitigar el sufrimiento y llevar el consuelo de la caridad a los necesitados - se traduce en su compromiso de prestar asistencia.
On the contrary, they have only exacerbated the plight and suffering of the Palestinian people and fuelled the violence afflicting the region.
Al contrario, no han hecho sino agravar la difícil situación y los sufrimientos del pueblo palestino y han avivado la violencia que aqueja a la región.
The Order's primary objective - to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted - is embodied in its commitment to providing assistance.
El objetivo principal de la Orden —aliviar el sufrimiento y llevar el consuelo de la caridad a los afligidos— está encarnado en su compromiso con la prestación de asistencia.
Sustainable socially responsible education may help to prevent exploitation and injustice, relief hunger and affliction.
La educación sostenible y socialmente responsable puede contribuir a evitar la explotación y la justicia y a aliviar el hambre y el sufrimiento.
The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy.
El objetivo fundamental de la Orden es mitigar el sufrimiento, consolar a los afligidos y prestar asistencia a los necesitados.
He's shown great interest in my affliction.
Muestra gran interés en mi sufrimiento.
Do you... Share this affliction?
¿Compartes... este sufrimiento?
I'm the apostle of affliction.
Soy apóstol del sufrimiento.
Treatable, but a crippling, lifelong affliction.
Tratable, pero una vida de sufrimiento e incapacidad.
He is a man doomed to eternal affliction.
Aquel es un hombre condenado al sufrimiento eterno.
I thought engineering was a profession, not an affliction.
Pensé que la ingeniería era una profesión, no un sufrimiento.
Intentional affliction of emotional distress.
Sufrimiento intencionado de ansiedad emocional.
And do our siblings share this affliction?
¿Y nuestros hermanos comparten este sufrimiento?
A powerful agent of affliction.
Un poderoso agente de sufrimiento.
That despair is an affliction of the godless.
Pero la desesperanza es el sufrimiento... de los que no tienen un Dios.
Love was an affliction or nothing at all.
El amor era sufrimiento o no era.
Nothing about offing myself, or life being the affliction.
No dice nada sobre quitarme de en medio, o que la vida es sufrimiento.
It was true—I hated my own affliction, I despised it.
Era verdad. Sentía odio y desprecio por mi propio sufrimiento.
He had the charm of a man whose suffering had afflicted but not destroyed him.
Tenía el encanto de un hombre cuyos sufrimientos le han afligido sin destruirle.
It relieves me that GS is mortal, prey to the afflictions of the common pilgrim.
Para mí es un alivio descubrir que GS es mortal, sujeto a los sufrimientos de cualquier peregrino.
Worst of all, I began to feel that there was something stupid, something cruel and senseless behind my affliction.
Y lo peor de todo era que empecé a pensar que mis sufrimientos eran algo estúpido, absurdo y cruel.
He has shown his affliction to doctors and to tall witch doctors, but nothing has helped.
Ha visitado médicos e importantes hechiceros para contarles su sufrimiento, pero no han podido ayudarle.
Gordon ignored these marks of affliction, the curses and supplications of the mothers, and took his place at the head of the squad.
Ignorando estas marcas de sufrimiento, las maldiciones y súplicas de las madres, Gordon se puso a la cabeza de la escuadra.
noun
For the Borckes in Rothenmoor... and the families in Morgnitz and Dabergotz... she was "afflicted with rationalism"... while the Grasenabbs in Kroschentin declared her to be an "atheist."
En Rothenmoor, para los Borckes, y para las familias en Morgnitz y Dabergotz, sufría de "achaques de racionalismo". Los Grasenabbs en Kroschentin, sin embargo, la tacharon de "atea".
I offer you in turn my health and my life and I humbly accept all obstacles and calamities all diseases and pain that may afflict a man.
Yo en cambio te ofrezco mi salud y mi vida. Y acepto humildemente todas las calamidades y reveses todos los achaques y dolores que puedan afligir a un hombre.
There may have been other afflictions too humiliating to recount.
Quizá lo afligían también otros achaques demasiado humillantes para confesarlos.
You will know that it is not a youthful affliction, that it is not something I will grow out of at the first port of call.
Usted sabrá que no es un achaque juvenil, y que no se me pasará en el primer puerto de escala.
Her eyes watered and her hands were palsied, but her afflictions didn’t seem to daunt her.
Le lloraban los ojos y tenía las manos paralizadas, pero sus achaques no parecían desanimarla.
His daughter was twenty now, and soon would be thirty, and soon after, the afflictions came like rain.
Su hija tenía veinte años y pronto cumpliría treinta, y enseguida le lloverían los achaques.
A faulty memory on Delavane's part, an affliction I can personally assure you touches the aging.
Un fallo de memoria por parte de Delavane, achaque que puedo asegurarle personalmente no perdona a los viejos.
You’ve had a happy life, your work is meaningful, and although you have all the normal afflictions of old age “
Ha disfrutado de una existencia feliz, su trabajo es importante y, aunque sufre los normales achaques de la edad…
He said he was not a pol, but he has a pol's affliction: he thrives on acclamation, he yearns for the good opinion of everyone.
Dice no ser político, pero tiene achaques de político: se crece ante las aclamaciones, anhela la buena opinión de todos.
It made me a little more indifferent to my afflictions, a little freer in the use of opium and wine, a little more inquisitive to know the limits of endurance, but that was all.
Me hizo un poco más indiferente para con los achaques, un poco más descuidado en el uso del opio y del vino, un poco más curioso por lo que se refiere al límite de lo soportable: esto fue todo.
In an effort to concentrate on other things besides his mysterious affliction, Father Mancuso tried reading some of his subscription magazines, searching for articles to divert his attention from his problem.
Haciendo un esfuerzo por concentrarse en algo que no fuera su misterioso achaque, el padre Mancuso trató de leer algunas revistas médicas y buscó en el índice los artículos de psicoterapia.
You may laugh together - kindly I'm sure - and Ross will perhaps excuse my earnestness on the grounds that it's a youthful affliction that I will grow out of - but you will know different, Demelza, you will know different.
Pueden reírse —estoy seguro de que amablemente— y Ross quizá disculpe mi sinceridad con el argumento de que es un achaque juvenil y que me pasará… pero usted sabrá que no es así.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test