Translation examples
verb
Su encarcelamiento sólo endurece las actitudes y refuerza el ciclo de violencia.
Their imprisonment only hardens attitudes and reinforces the cycle of violence.
El cemento es un polvo fino, no metálico e inorgánico que fragua y se endurece al mezclarse con el agua; es el componente principal del hormigón.
Cement is a non-metallic, inorganic fine powder, which sets and hardens when mixed with water; it is the key constituent of concrete.
Si bien, atendiendo a consideraciones históricas y sociales, este proceso puede comenzar como una visión subjetiva, una forma de considerar a los demás componentes de un grupo diferente y opuesto, esa visión se endurece gradualmente y llega a materializarse en una oposición real y de hecho, que culmina en un contraste objetivo.
While on historical and social grounds this may begin as a subjective view, as a way of regarding the others as making up a different and opposed group, it gradually hardens and crystallizes into a real and factual opposition.
Cemento hidráulico: Tipo de cemento que fragua y se endurece por interacción química con el agua y que tiene la capacidad de hacerlo bajo el agua.
Hydraulic cement: A cement type that sets and hardens by chemical interaction with water and with the capability of doing so under water.
Pasando a la reserva de Botswana con respecto al artículo 7 del Pacto, apunta que el propósito del párrafo 2) del artículo 7 de la Constitución es preservar las formas de castigo que eran legales en el país antes de la independencia, lo que incluye el castigo corporal, que él considera preferible a la prisión ya que ésta endurece a los delincuentes.
35. Turning to Botswana's reservation to article 7 of the Covenant, he noted that the purpose of section 7 (2) of the Constitution was to preserve the forms of punishment that had been lawful in the country before independence, including corporal punishment which he deemed preferable to imprisonment, as the latter created hardened criminals.
Endurece tu corazón.
It hardens your heart.
Endurece los músculos del abdomen.
IT HARDENS THE STOMACH MUSCLES.
La derecha se endurece.
The right hardens.
Pero te endurece.
But it hardens you.
¿Por qué no se endurece?
Why won't it harden?
Lo que se endurece?
What hardened you?
Tu actitud se endurece.
Your manner hardens.
¿Masilla... que endurece rápido?
Quick-hardening... caulk.
¡Y ni siquiera se endurece!
And it didn't even harden!
Y endurece. Hay que pasar por él.
And hardens. It must be passed through.
El dolor nos endurece a todos.
Damage hardens us all.
Endurece su corazón.
He hardens his heart.
La mirada de Otto se endurece.
Otto’s gaze hardens.
La cara de Peeta se endurece.
Peeta’s face hardens.
La mirada de Hiroko se endurece.
Hiroko's eyes harden.
El policía endurece el gesto.
The officer’s expression hardens.
El corazón de Roz se endurece.
Roz’s heart hardens.
Christian endurece el gesto.
Christian’s face hardens.
De repente, se le endurece la mirada—.
Then her gaze hardens.
verb
24. En la Ley de enmiendas y adiciones al Código Penal, de 18 de noviembre de 2009, se introdujeron nuevas disposiciones en los artículos 132 y 132.1 relativos a la trata de personas en las que se endurece el castigo a las personas que participen en la trata.
24. By the Law of the Republic of Armenia on Amendments and Supplements to the Criminal Code on 18 November 2009, new provisions were introduced into Articles 132 and 132.1 dealing with trafficking in human beings toughening the punishment for those involved in human trafficking.
Especialmente inquietante es el hecho de que la decisión de ampliar las incursiones aéreas a la República de la Krajina Serbia se ha adoptado en un momento en que el proceso de paz en la antigua Bosnia y Herzegovina se ve gravemente amenazado por la decisión de los Estados Unidos de América de levantar el embargo a la importación de armas destinadas a las fuerzas croatas y musulmanas de Bosnia y cuando la República de Croacia endurece su posición en las negociaciones con la República de la Krajina Serbia, lanzando ultimátums y reiterando sus repetidas amenazas de la llamada reintegración de Krajina por la fuerza.
Particularly worrisome is the fact that the decision on extending air strikes to include the Republic of Serb Krajina was made at a moment when the peace process in the former Bosnia and Herzegovina is seriously endangered by the decision of the United States of America to lift the embargo on imports of weapons for Bosnian Moslem and Croat forces, and when the Republic of Croatia is toughening its stance in negotiations with the Republic of Serb Krajina, making ultimatums and repeatedly reiterating threats on the so-called reintegration of Krajina by force.
Endurece a los jugadores.
Toughens up the players.
Nada endurece más a un hombre que el elemento sorpresa. ¿Bien?
Nothing toughens a man quite like the element of surprise. Oh! Hmm.
No puedo firmar una ley que endurece las penas y y ata de manos a los jueces para defender un mes después la jurisdicción judicial.
I can't sign a bill that toughens guidelines and ties judges' hands then turn around next month and advocate judicial discretion.
Y endurece los términos.
And toughen the terms.
Muntz, hay un tipo de pobreza que te endurece, pero es... es triste.
Muntz, there's a kind of poverty that toughens you up, but this... is sad.
Los de Maine sabemos que vivir en el bosque endurece músculos y estira tendones.
We Maine men know that life in the woods of Maine toughens the muscles and stretches the sinews.
No hiervan el consomé, eso endurece el faisán. ¡Emile!
it'll toughen the pheasant. Emile!
Pasar la vida en combate político cuerpo a cuerpo... te endurece.
When you spend your life in political hand-to-hand combat, it toughens you up.
Endurece las vértebras.
Toughens the vertebrae.
Dice que huele del demonio. Te endurece las manos.
Says it smells like hell, toughens the hands.
La arena endurece los músculos de las pantorrillas.
Sand toughens the calf muscles.
—Calma el ardor y endurece la piel al caminar —dijo.
      "Should take away some of the sting, help toughen the skin when you walk,"
Al emperador le gusta saber quién se endurece más, quién sobrevive más tiempo.
The Emperor likes to see who toughens up the best, who survives the longest.
El inventario del hombre no sólo la usa toda, también endurece al capullo al grado de volverlo inflexible.
A man's inventory not only takes it all, but it also toughens the cocoon to the point of making it inflexible.
Endurece los pies hasta que parezcan los de un indio. Renuncia para siempre a la protectora podredumbre del pellejo animal.
Toughen up your feet until they look like the feet of an Indian, forsaking forever the rotting embrace of wet animal hide.
verb
Dicha normativa, por otro lado endurece las penas previstas por el Código Penal.
The Act also stiffened the penalties set forth in the Penal Code.
Entre sus aspectos más importantes esta norma establece el proceso inmediato para delitos en flagrancia y endurece los castigos a jueces, juezas, fiscales, abogados/as e investigadores/as que sean sorprendidos/as en actos de corrupción.
One of its most important aspects is that it provides for immediate trial of suspects caught in flagrante delicto and stiffens penalties for male and female judges, prosecutors, attorneys and investigators caught committing acts of corruption.
81. Es importante señalar que mediante la Ley Nº 204, de 10 de noviembre de 2011, se introdujo una enmienda en el artículo 124 del Código Penal (trata de personas) que endurece las penas por ese tipo de delito (el período mínimo de la sanción se incrementó de tres a cinco años).
81. It must be noted that article 124 was amended by Act No. 204 of 10 November 2011 to stiffen the penalties for such types of offences, the minimum sentence having been increased from three to five years.
Su postura se endurece sutilmente cada vez que se acerca .
Your posture stiffens subtly whenever he gets close.
Un cadáver se endurece, a menos que se le cambie la sangre vieja por nueva.
A corpse will stiffen, unless the blood is replaced by new blood.
La resina endurece las estructuras de cera y los antibióticos que posee reducen los riesgos de infección.
The resin stiffens the waxy structures and antibiotic chemicals within it reduce the risks of infection.
Algunos dicen que, para evitar esta invasión... el cuerpo humano se endurece hasta el rigor mortis al morir.
Some say it is to prevent this invasion that... man's body stiffens into rigor mortis... at the moment of his death.
Primero endurece el huevo antes de agregarle el ron.
You stiffen the egg white first before the rum?
Todo en el cuerpo se contrae y endurece.
Everything in the body constricts and stiffens.
Siente de nuevo su vigor crecer, su hombría se endurece allí abajo
He feels again his vigor grow, His manhood stiffens down below
Basta con echar un poco de ácido acético el caucho resiste el insulto e indignado, se endurece.
Just pour in acetic acid. The more acid, the quicker the liquid rubber resents the insult, and stiffens up into an indignant mass.
Una extraña formalidad endurece sus cartas;
A strange formality stiffens his letters;
El rostro del anciano se endurece y el cañón de la escopeta se desliza un poco hacia la derecha.
The old man’s face stiffens and the barrel of the gun moves slightly to the right.
Angustiado, su sexo se endurece, y él lo coge y, entre jadeos, vierte su semilla.
In his anguish his sex stiffens, and he seizes it, and, gasping, spills his seed.
Rex se endurece en su interior y ella se inclina hacia delante y gime contra la boca de él.
He stiffens inside her and she leans forward and moans into his mouth.
Al contacto con la mano, el pezón (grande para lo pequeños que son los pechos, y de color frambuesa) se endurece.
With Tyler’s touch, her nipple (biggish for her tiny breasts, raspberry-colored) stiffens.
Con el unicapote eso no pasa; se endurece cuando el proyectil impacta en él y disipa la energía… hasta cierto punto.
The unitard doesn’t do that. It stiffens on projectile impact and dissipates the energy it receives, up to a point.
Cuando una vaca adivina el peligro, el terror la endurece y sus músculos se impregnan de un sabor agrio.
When a cow sensed danger, it would stiffen with terror and the muscles would be permeated with a bitter flavor.
En la base del cráneo el tentáculo se endurece y los ganglios se extienden por instinto para entrelazarse con su sistema nervioso.
At the base of his skull, the tentacle stiffens and then ripples, the ganglia extending instinctively to interlace with his nervous system.
Tu resolución se endurece cuando recuerdas a Nicholas, en algún lugar de la ciudad, perdido, solo, posiblemente herido.
Your resolve stiffens as you remember Nicholas, somewhere in the city, lost, alone, possibly hurt.
Van a ponerles una armadura líquida que se endurece como el titanio cuando la alcanza una bala y que después se repara sola.
They’re going to put them in liquid armor that stiffens to titanium when a bullet hits and then repairs itself.
verb
En lo que respecta concretamente al trabajo infantil, el nuevo Código del Trabajo eleva la edad mínima para el empleo a los 15 años y endurece las sanciones en caso de incumplimiento.
In the specific case of child labour, the Labour Code now set the minimum age for admission to employment at 15 years, and the sanctions for non-compliance had been increased.
i) Endurece las penas en delitos de pornografía infantil (art.189);
Set heavier penalties for child pornography offences (art. 189 of the Criminal Code);
En unas pocas horas la mezcla se endurece como el hormigón.
In just a few hours the mixture sets hard as concrete.
Pero luego endurece la mandíbula y no dice nada.
But then his jaw sets, and he says nothing.
La cara se le transformó, como cemento que se endurece rápidamente.
His whole face underwent a transformation, like quick-setting concrete.
Los sesos y los huesos son mezclados con cal que se endurece enseguida.
The brains and bones are mixed with lime and the lime sets hard.
Su rostro se endurece, y de pronto vuelvo a estar ante el Lobo Negro de siempre.
His jaw sets, and I’m dealing with Blackwolf again.
Por un momento, el director parpadea sorprendido y el gesto de su mentón se endurece.
The headmaster’s gaze wavers in momentary surprise, and he sets his chin.
Judah se encuentra a decenas de metros del vapor, que se va volviendo más lento a medida que se endurece. Del interior de la roca en proceso de solidificación llegan gritos sofocados.
Judah is scores of yards from the now sluggish vapor, which is smothering as it indurates. From within its setting stone Judah hears choked calls.
verb
Si lo aprietas eso sólo endurece los amortiguadores
If you push it, it just firms up the dampers.
Afirma los muslos y endurece su trasero.
He's firming his thighs and tightening his buttocks.
Como si hubiera leído su pensamiento, la muchacha se da la vuelta, comienza a bajar los peldaños y se desliza con suavidad en el agua; se estremece al contacto del mar frío, que le pone la carne de gallina y le endurece agradablemente los pezones.
As if reading his mind, she turns and starts climbing down the ladder, gently slipping into the waves, shaking as the cold water gives her goose bumps and firms her nipples.
verb
El primero es que creo que es bueno para mi salud, que pienso mantener en vigorosas y excelentes condiciones hasta que sea viejo; y el segundo es que ello me endurece el paladar para soportar toda clase de insultos, desde el aceite rancio hasta el pan agrio.
The first, that I believe it is good for my health, which I intend to keep in rude excellence until I am an old man, and the second, that it inures my palate to all manner of insults from rancid oil to sour bread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test