Translation examples
verb
Se estima que para el fin de 2011 podría ser necesario encarcelar a 2.000 personas.
It is estimated that the imprisonment requirement by the end of 2011 might be as high as 2,000 persons.
Se debe abordar con carácter de urgencia la práctica de encarcelar a las madres lactantes con sus hijos.
The practice of imprisoning lactating mothers with their children should also be addressed as a matter of urgency.
Habida cuenta del origen de la mayoría de los sospechosos, lo ideal sería que se les encarcelara en Somalia.
Given the origin of most of the suspects, imprisonment in Somalia would be the ideal.
Solo se procede a encarcelar a un menor como medida de último recurso.
In any event, imprisonment of a minor would be only a last resort.
En opinión del Subcomité, es cruel e inhumano encarcelar a la gente durante años sin ninguna esperanza.
In the view of the SPT, it is cruel and inhuman to imprison people in such conditions for years on end.
particular con el poder de detener y encarcelar,
power to detain and imprison, and possible
El Código Civil refleja la prohibición de encarcelar a nadie por tales infracciones.
Imprisonment for such offences is inadmissible under the Civil Code.
en particular con el poder de detener y encarcelar, y de los
in particular the power to detain and imprison, and
39. La edad legal mínima para encarcelar a una persona es la edad de 16 años.
39. The minimum legal age at which a person may be imprisoned is 16 years.
b) Establecimiento de criterios de aplicación obligatoria que deben cumplirse antes de encarcelar a los infractores;
(b) Creation of statutory criteria that must be fulfilled before offenders may be imprisoned;
¿Podemos encarcelar al arte?
Can we imprison art?
"Jamás podrás encarcelar mi mente".
"You can never imprison my mind""
¿Pretendian encarcelar a sus oficiales?
You thought to imprison your officers?
"Él intentó encarcelar mi corazón"
"He tried to imprison my heart."
¿Entonces qué, me encarcelará aquí?
So what, you imprison me here?
Cadenas para encarcelar hombres.
Chains to imprison men.
No puedes encarcelar la verdad.
You can't imprison the truth.
Fue creado para encarcelar dioses.
It was created to imprison gods.
Lo iban a encarcelar.
They were going to imprison him!
Y esta vez no nos encarcelará.
And this time, he will not imprison us.
No se dejarán encarcelar otra vez.
They won’t be imprisoned again.”
Ni encarcelar, a decir verdad. Mi ídolo.
Or imprisoned, for that matter. My idol.
–¿Por qué no? –¿Encarcelar a unos traidores en la sede del Senado?
“Why not?” “Imprison traitors in the Senate House!
No para proteger sino para encarcelar, controlar, aniquilar.
Not to protect but to imprison, control, annihilate.
Ordenó apalear y encarcelar a sus aliados.
She sent her allies to be beaten and imprisoned.
Encarcelar a su víctima sin un cargo probable.
Imprisoning his victim without probable cause. Really.
Es probable que Napoleón encarcelara a ese pobre idiota.
“The poor fool's probably been imprisoned by Napoleon.”
verb
El Gobierno de entonces penalizó la práctica, y comenzó a controlar los embarazos y encarcelar a los padres que practicaban esa costumbre.
The Government in power criminalized the practice, monitored pregnancies and put parents in jail who engaged in the practice.
Por consiguiente, queda claro que no se puede encarcelar a una persona sólo por su incapacidad real de cumplir una obligación contractual.
It obviously follows therefore that a person cannot be jailed solely for genuine inability to fulfil a contractual obligation.
iii) Prohibición de esposar y de encarcelar o poner bajo custodia policial a los niños o jóvenes;
(iii) Prohibition of handcuffing of juvenile/child and placing of juvenile in police lock-up/jail;
La decisión de encarcelar a su abogado por desacato al tribunal constituye una violación del Pacto.
The decision to send his counsel to jail for contempt of court constitutes a violation of the Covenant.
Sin embargo, las autoridades encargadas de aplicar la ley suelen detener, encarcelar y enjuiciar a niñas por haberse fugado.
Yet law enforcement authorities often arrest, jail and prosecute girls for running away.
83. De ello se desprende que no se podrá encarcelar a una persona sólo porque no esté realmente en condiciones de cumplir una obligación contractual.
83. It obviously follows that a person cannot be jailed solely for genuine inability to fulfil a contractual obligation.
Por lo mismo, no se las debía encarcelar sino atenderlas en servicios de apoyo social hasta su repatriación.
Similarly, they should not put in jail but should be cared for in social support facilities pending their repatriation.
En el Irán hay algunos jueces aparentemente facultados para cerrar publicaciones y encarcelar a los periodistas por publicar opiniones diferentes de las suyas.
In Iran there are some judges with the apparent power to close down publications and put journalists in jail for publishing views different from their own.
120. Por lo tanto, es absurdo sugerir que se están elaborando leyes para encarcelar, por motivos religiosos, al personal de asistencia que realiza una misión puramente humanitaria.
It was therefore preposterous to suggest that legislation was being prepared to jail faithbased aid workers carrying out a purely humanitarian mission.
Puedes encarcelar a un revolucionario, pero no puedes encarcelar una revolución.
You can jail a revolutionary, but you can't jail a revolution.
¿Lo van a encarcelar?
Put him in jail?
No me pueden encarcelar.
I can't be sent to jail.
Nos puede multar, encarcelar...
He can fine us, jail us--
Encarcelar a los jefes.
Jail the bosses.
- Le hizo encarcelar.
- Had him thrown in jail for arson.
- ¿Me van a encarcelar?
- Is going to Me to jail?
No podían encarcelar a la gente.
We can’t jail people.
¡Un sheriff no puede encarcelar a un conde!
A sheriff can’t put an earl in jail!”
– ¿Se refiere usted a que la mandé encarcelar?
If you mean I threw her ass in jail?
¿Me estás diciendo que no hay modo de encarcelar a Cardoni?
You're telling me there's no way to put Cardoni in jail?
El general hizo encarcelar al catedrático por sedición.
The general had the professor put in jail for sedition.
A menos, claro, que la policía lo atrapara y lo encarcelara.
Unless the police caught him, that was, and put him in jail.
¿Por qué se dejó encarcelar durante diez días?
Why did he let them hold him in jail for ten days?
¿Sabías, Marion, que no pueden encarcelar a un protestante?
Didn't you know, Marion, they can't put Protestants in jail?"
Estaba impresionado, pues él tampoco creía que tuviera sentido encarcelar a los maricas.
He was impressed. He thought jailing queers was stupid.
Todos desaparecidos. Lo que Valls hacía era primero encarcelar y asesinar a los padres.
All disappeared. Valls would first jail and murder the parents.
Todo un arsenal de leyes ha permitido encarcelar a siete periodistas.
An arsenal of laws has made it possible to incarcerate seven journalists.
No cuenta con una policía propia para detener a los acusados, ni tiene centros en los que encarcelar a los condenados.
It has no police force to arrest indicted individuals, nor does it have a confinement facility in which to incarcerate convicted persons.
La legislación de las Islas Feroe no faculta para encarcelar a nadie por motivos relacionados con obligaciones contractuales normales.
17. There is no authority granted under Faroese legislation to incarcerate anyone on account of ordinary contractual obligations.
No siempre es necesario encarcelar a los jóvenes, pues hay pruebas de que los programas comunitarios son alternativas valiosas.
There is some evidence that community-based programmes are valuable alternatives to the incarceration of youth.
De todos estos países, Bélgica es el único que ha aceptado sin reservas encarcelar a personas condenadas por el Tribunal.
Of all these countries, Belgium is the only one to have agreed without reservation to incarcerate persons convicted by the Tribunal.
Para facilitar su desarrollo, debería evitarse encarcelar a sus madres, pues ellos no eran delincuentes peligrosos.
To facilitate their development, the incarceration of mothers should be avoided, as they were not dangerous criminals.
Como justificación para encarcelar a estos niños en una institución de régimen cerrado se ha invocado la necesidad de protegerlos.
The need to protect them has been offered as the justification for incarcerating such children in a closed institution.
Es sencillamente innecesario encarcelar a quienes cometen por primera vez un delito de poca gravedad, habida cuenta sobre todo del hacinamiento en las cárceles.
First-time petty offenders simply do not need to be incarcerated, particularly in the light of the prison overcrowding.
Al dictar sus fallos, el Tribunal necesitará una mayor cooperación de los Estados para encarcelar a las personas condenadas.
As the Tribunal hands down judgements, it will require increased cooperation from States for the incarceration of convicted persons.
Sin fundamento jurídico, es posible encarcelar hasta a tres generaciones -abuelos, padres e hijos- de familiares del acusado.
Without a legal basis, up to three generations - grandparents, parents and children - related to the accused can be incarcerated.
No tendré ningún reparo en encarcelar a los medios.
- I will have no compunction about incarcerating the media.
Encarcelar, No Ejecutar.
Incarcerate, Cannot Execute.
¡Perseguir, capturar, encarcelar!
Pursue, capture, incarcerate!
¿Me va a encarcelar, señor?
You're incarcerating me in a birdcage, sir?
¿Encarcelar al asesino en tu prisión privada?
Incarcerate the killer in your private prison?
¿¡¿La palabra 'encarcelar' significa algo para ti?
Does the word 'incarcerate' mean anything to you?
Se limitan a encarcelar.
They merely incarcerate.
Es muy rentable encarcelar gente.
They make it highly profitable to incarcerate people.
Vamos a encarcelar nuestro amor
♪ We will incarcerate our love ♪
Pero ¡vaya un lugar para encarcelar a un niño!
But what a place for incarcerating a child!
—¡Y su padre la hizo encarcelar!
So her father had her incarcerated!
No es cuestión de encarcelar a la muchacha, ¿sabes?
No fair incarcerating the little woman, you know.
—El Gran Mago Ravel ordenó que se los encarcelara —dijo.
“Grand Mage Ravel ordered their incarceration,” he said.
—Sí, señor —dijo Phan—. No estaba planeado el encarcelar ciudades enteras.
“Yes, sir,” Phan said. “We did not plan to incarcerate entire towns.”
¿Qué mejor manera de diezmar tu empresa y encarcelar a tu mejor amiga?
What better way than decimating your business and incarcerating your best friend?
Lo que significaba que Betancore había logrado burlar a los que habían conseguido encarcelara todos los demás.
Which meant Betancore had somehow avoided the sweep that had incarcerated all my other companions.
Mi intuición me había dicho que sería un movimiento útil, políticamente hablando, permitir que Shandor me encarcelara.
My intuition had said that it would be a useful move, politically speaking, to allow Shandor to incarcerate me.
El rey necesita caballeros para luchar contra Maud... ¿Qué diría si encarcelara a uno de sus mejores hombres?
The king needs knights to fight against Maud-what will he say if I incarcerate one of his best men?
verb
El Gobierno ha dejado de encarcelar a los bahá'ís por motivos de apostasía.
The government has stopped sending members of the community to prison for apostasy.
La parte croata volvió a encarcelar a estas personas, las sometió a tortura y las ofreció en intercambio de nuevo.
The Croatian side put these persons back in prison, subjected them to torture and offered them for exchange again.
Por ser semiclandestino e inhumano, este calabozo militar no debe seguir siendo utilizado para encarcelar a civiles, ni a nadie.
This military prison, semi-clandestine and inhuman, should not continue to be used for detaining civilians or indeed anyone else.
172. El derecho islandés no autoriza a encarcelar a las personas únicamente porque no pueden pagar sus deudas.
172. There is no authority in Icelandic law for people to be put in prison solely because they cannot pay their contractual debts.
Existía asimismo la necesidad inmediata de revisar las leyes y eliminar la tendencia a encarcelar a las personas con demasiada celeridad.
There was also an immediate need to revise the laws and the tendency to send people to prison too quickly.
También le preocupaba que no se recurriera a la privación de libertad más que como último recurso y que se encarcelara a las niñas en prisiones para adultos.
It was also concerned by the fact that deprivation of liberty is not used as a last resort and by the fact that girls were detained in adult prisons.
Además, está aumentando la tendencia a encarcelar a esas personas en lugar de internarlas en centros psiquiátricos30.
Furthermore, such individuals are increasingly housed in prisons rather than psychiatric facilities.
No lo puedo encarcelar.
Can't send him to prison.
te voy a encarcelar, por quebrarme la mano.
You went to prison for breaking my arm.
- Nadie quiere encarcelar a una monja.
- Nobody wants to send a nun to prison.
¿No se podía encarcelar al prisionero?
Couldn't the prisoner be guarded?
He ayudado a encarcelar a muchos.
I've helped put several people in prison, Miss Holt.
- Así es. - Y ahora la quieren encarcelar.
- And now she's looking at prison time.
No me van a encarcelar, ¿verdad?
Hey, I'm not going back to prison for that, am I?
Planeaste cuidadosamente encarcelar a toda mi familia.
You planned meticulously to have my entire family put in prison.
La Inquisidora podría encarcelar a Jace.
The Inquisitor could put Jace in prison.
¿Se habla, tal vez, de encarcelar al deudor?
Perhaps there's talk of debtor's prison?
Lo primero, me demandaría y me haría encarcelar.
First, she would sue me and put me in prison.
Y quizás se había convencido de que encarcelar a Matthew demostraría la inocencia de Harry.
And perhaps he had convinced himself that putting Matthew in prison would prove Harry's innocence.
Una vez terminada la vuelta por la ciudad, volvieron a encarcelar a la Corsetta con su amante.
When in this attire they had made the circuit of the town, the Corsetta was sent back to the prison with the Moor.
Tres días bastaron para arrasar la Viena trabajadora, encarcelar a sus líderes u obligarlos a exiliarse.
Three days in which working-class Vienna lay in ruins, its leaders in prison or in exile.
Hizo encarcelar al mensajero, mientras comprobaba su identidad, y resolvió defender la plaza hasta la muerte.
He had the prisoner put into the stocks until he could prove his identity and he resolved to defend the town to the death.
verb
¿Encarcelar a Bertrand?
Have Bertrand locked up?
los tribunales tenían menos tendencia a encarcelar a los que eran atrapados.
the courts were less likely to lock up those who were caught.
Pero Korn, que pensaba con lentitud, dijo: «Haga usted encarcelar a este judío».
Korn, however, who was a slow thinker, said: “You must have the Jew locked up.”
Probablemente solo lo encarcelará y así podríamos evitar una guerra total.
“Maybe he’ll just lock up Kennet, and we can avoid an all-out war.”
¿No se llama Garzón ese juez español que quiere encarcelar a toda la Junta Militar del Proceso?
Isn’t that the name of the Spanish judge who’s trying to lock up all our military junta?
—Aquí los únicos saboteadores que hay son los que se inventa Ojukwu para encarcelar a sus oponentes y a los maridos de las mujeres que le gustan.
The only saboteurs we have are the ones Ojukwu invented so he can lock up his opponents and the men whose wives he wants.
Una cosa era clausurar el tranvía, o matar o amenazar con matar animales para mantener así Forjaz aislada, y otra muy distinta, encarcelar a sus ciudadanos sin ningún motivo y sin seguir el procedimiento legal preceptivo.
It was one thing to force a tram to close, or to kill or threaten animals in order to keep Ironforge isolated. It was another to lock up its citizens without cause and due process of law.
Andy era la parte de mí que jamás pudieron encarcelar, una parte mía que se regocijará cuando al fin las puertas se abran ante mí y salga de la cárcel con mi traje barato y mis veinte dólares ahorrados en el bolsillo.
Andy was the part of me they could never lock up, the part of me that will rejoice when the gates finally open for me and I walk out in my cheap suit with my twenty dollars of mad-​money in my pocket.
Bin Laden publicó una carta abierta al jeque Bin Baz, presidente de los ulemas saudíes, en la que denunciaba las fatawa en las que autorizaba a la familia real a mantener las tropas estadounidenses en tierra santa y encarcelar a ulemas disidentes.
Bin Laden published an open letter to Sheikh bin Baz, chief of the Saudi ulema, denouncing his fatwas authorizing the royal family to keep the American forces in the holy land and to lock up dissident Islamic scholars. “Bring this man to heel,”
verb
71. La Ley penal del Sudán castiga a todo funcionario público que incumpla una disposición jurídica con el propósito de causar daño a una persona (art. 89) o que abuse de su autoridad para enjuiciar o encarcelar a cualquier persona (art. 90).
71. The Sudan Criminal Act punishes any public servant who disobeys any directive of law with intent to cause injury to any person (sect. 89) or abuses his authority by law to commit persons for trial or to confinement (sect. 90).
verb
Vaya un lugar terrible para encarcelar a un conde, por todo lo implacable.
What a dreadful place to gaol an earl in, by all that's merciless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test