Translation for "empeñarse" to english
Empeñarse
verb
Translation examples
verb
Les toca a las instituciones públicas empeñarse en una política seria, dirigida a subsanar situaciones de desajuste personal y social, entre las que sobresalen la crisis de la familia, la desocupación juvenil, los problemas habitacionales, la falta de servicios socio-sanitarios y las deficiencias del sistema escolar, entre otras cosas.
It is incumbent on public institutions to insist on a serious policy that aims to correct situations of personal and social disorder, among which the crisis of the family, unemployment among young people, housing problems, the lack of social and medical services and the shortcomings of the school system stand out as prime considerations.
Si bien el grupo de trabajo debería empeñarse en lograr el consenso, es importante que no insistamos — como algunos lo hacen — en que esto se diga claramente, pues no sería coherente con la práctica de las demás Comisiones Principales.
While the working group should strive for consensus, it is important that we do not insist, as some do, that it be spelled out, as this would be inconsistent with the practice of other Main Committees.
74. Los Estados Unidos y algunos otros Estados poseedores de armas nucleares persisten en el papel tradicional de la disuasión nuclear y, al empeñarse en mantener sus bombas nucleares, constituyen en sí mismos una causa de proliferación.
The United States and certain other nuclear-weapon States were persisting with the traditional role of nuclear deterrence and, by insisting on keeping nuclear bombs, were themselves a cause of proliferation.
Pero era mejor que empeñarse en creer la mentira.
But it was better than insisting on believing the lie.
Había que ser un maniático para empeñarse en tener razón.
You had to be a crank to insist on being right.
Si no le gustaba mirarlos, tampoco había por qué empeñarse en que lo hiciera.
If she didn’t like seeing them now, there was no reason to insist that she look.
Pensó presentarse a la instrucción con una escoba y empeñarse en que era su fusil M-1.
He thought of showing up at drill with a broom and insisting it was his M-l rifle.
Como si pensara que puede crear una familia por el mero hecho de empeñarse en que lo somos.
It’s like she thinks she can just make a family by insisting that we are one.’
Al quinto día de viaje, uno de sus miembros fue encarcelado por empeñarse en defender su derecho a que le limpiaran los zapatos.
On the fifth day of the Ride one of their number had been jailed for insisting on his right to a shoeshine.
Es decir, ya no tendremos que preocuparnos porque Liza sea competitiva, ni por sus exigencias, ni por empeñarse en que durmamos en la misma cama.
I mean, we don’t have to worry about Liza being competitive, or making demands, or insisting we all sleep in the same bed.
¿Por qué empeñarse en planificar el futuro o recordar el pasado, cuando nos deslizábamos a toda velocidad hacia el último mutis?
Why insist on designing the future or remembering the past when we were all slipping and sliding our way to the final exit?
en éstos, en que se sabe ya todo lo que hace falta saber y algo más, no hay razón valedera para empeñarse en ser un esclavo y un irracional.
in our day, when everything and more that needs to be known is already known, there is no valid reason for insisting on being a slave and an irrational being.
verb
Habida cuenta de que las crisis dominan el ciclo de noticias de 24 horas, para mantener la atención hacia las cuestiones de importancia permanente, los comunicadores de las Naciones Unidas deben empeñarse en "cambiar la conversación".
17. Given the fact that crises dominate the 24-hour news cycle, in order to maintain the focus on issues of persistent importance, United Nations communicators must proactively attempt to "change the conversation".
53. El Sr. Mohamad (Líbano) dice que podría parecer inconcebible, en una época de globalización y de libre circulación de bienes y personas, que una Potencia represora pueda impedir que un pueblo ocupado disfrute del derecho universalmente reconocido a la tierra y al agua, y pueda empeñarse en ignorar el derecho internacional, los principios de derechos humanos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
53. Mr. Mohamad (Lebanon) said that it might appear inconceivable, in an age of globalization and the free movement of goods and persons, that a repressive Power could prevent an occupied people from enjoying the universally acknowledged right to land and water, and could persist in ignoring international law, human rights principles and the relevant United Nations resolutions.
La parte yugoslava pide una vez más al Presidente Berisha y al Gobierno de la República de Albania que acepte la buena vecindad y la cooperación, en lugar de empeñarse en una persistente propaganda antiserbia y en una irresponsable campaña política, que recurre a amenazas patéticas.
The Yugoslav side calls once again upon President Berisha and the Government of the Republic of Albania to accept the hand of good-neighbourliness and cooperation, instead of conducting persistent anti-Serb propaganda and political campaigning, playing with fire irresponsibly and resorting to pathetic threats.
Vivir es empeñarse en llegar hasta el remate de un recuerdo. RENÉ CHAR
To live is to persist in finishing a memory. —René Char
Demuestra su estupidez una vez más al empeñarse en despreciar el aviso que le enviamos.
You are stupid now, when you persist in disregarding the warning we sent you.
¿Por qué, entonces, empeñarse en acercarlo a doña Lucrecia, su antípoda, la perfección hecha mujer?
Why, then, did he persist in bringing him close to Doña Lucrecia, his polar opposite, perfection made woman?
Deberías saber, mi querida Princesse de Puggleville, que a veces no es recomendable empeñarse en dar explicaciones.
You should know, my dear Princesse de Puggleville, that sometimes it is not wise to persist in explaining oneself.
Pablo Mora era un periodista que desafió a los Zetas al empeñarse en escribir un blog denunciando los crímenes del narco.
Pablo Mora was a journalist who had defied the Zetas by persisting to write a blog that exposed narco crimes.
Debe de estar algo impaciente, algo ilusionada, como mínimo tendrá curiosidad por conocer a otro hombre, por probar qué tal sale, y la curiosidad lleva a tonterías sin cuento y a empeñarse en ellas hasta que la curiosidad se pasa.
She must feel slightly impatient, excited, curious to meet another man and see how it works out, and curiosity leads to all kinds of silliness and to persisting in that silliness until the curiosity wears off.
En la recepción de la FAO se había mostrado muy insistente en sus atenciones hacia ella, hasta el punto de haberla esperado mientras iba al aseo y empeñarse en mantener en el vestíbulo una conversación personal que rozaba lo ofensivo.
He had been persistent in his attentions, even to the point of lying in wait for her as she came out of the powder room and drawing her into an offensively close conversation in the hall.
Y si piensa empeñarse en hacer preguntas que sólo sirvan para alterar la vida en el hospital, me veré obligado a hablar con el doctor Gulptilil. – Lo siento -se disculpó Lucy-.
And if you're intending to persist with questions that will only serve to disrupt life on the wards, I'll be forced to speak with Doctor Gulptilil about it!" Lucy pivoted toward Evans. "Sorry," she said. "Thoughtless of me.
Lo primero que hizo Brown fue transferir el control de la política monetaria al Banco de Inglaterra; el movimiento de salida de Lafontaine ha sido atacar públicamente al Bundesbank por empeñarse en seguir con una actitud deflacionaria que contradice los objetivos del gobierno.
Where Brown’s first act was to transfer control over monetary policy to the Bank of England, Lafontaine’s opening move was to attack the Bundesbank publicly for persisting with a deflationary course in defiance of government objectives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test