Similar context phrases
Translation examples
verb
Los tribunales y las fiscalías ejercían las facultades judiciales y de supervisión de manera independiente.
The courts and procuratorates exercise judicial and supervisory authorities independently.
A petición de varias delegaciones, se añadió un elemento en la sección 3 d) con el fin de hacer referencia a la función complementaria de los tribunales que ejercían la jurisdicción universal con respecto a los tribunales que ejercían otras formas de jurisdicción.
At the request of some delegations, an element had been added under section 3 (d) in order to refer to the complementary role of courts exercising universal jurisdiction with respect to courts exercising other forms of jurisdiction.
Las estructuras de administración local oficiales por lo general ejercían su autoridad.
Official local governing structures generally exercised their authority.
Las oficinas auxiliares no ejercían un control adecuado sobre los asociados en la ejecución.
The branch offices did not exercise adequate control over implementing partners.
Además, era preciso mejorar la vigilancia que ejercían las oficinas en los países en relación con el equipo y los activos de los proyectos.
In addition, improvement was needed in the monitoring exercised by country offices of projects equipment and assets.
Ni el Gobierno ni el ejército ejercían poder o autoridad en el país.
Neither the Government nor the army were exercising power and authority in the country.
En 1993, la familia de los autores se trasladó a otra ciudad (Akkuressa), debido a la presión que ejercían sobre ella las autoridades.
In 1993, the complainants' family moved to another town (Akkuressa), because of the pressure exercised on them by the authorities.
En esos casos, las instituciones nacionales ejercían cierto tipo de jurisdicción universal.
In those cases, the domestic institutions exercised some kind of universal jurisdiction.
En muchos casos, los inspectores han observado que precisamente algunos de los Estados miembros que propugnaban la GBR ejercían también una microgestión.
In many instances, the Inspectors noticed that micromanagement has been exercised by some of the same Member States advocating RBM.
Hasta hace 40 años, los presidentes ejercían el derecho que les da la Constitución: de conmutar penas muy duras
Until the last 40 years, presidents routinely exercised their power as stated in the Constitution, to give relief against harsh sentences.
A principios de la historia de Roma, los representantes elegidos ejercían el poder, pero para esta época cada función del gobierno había sido absorbida por el emperador, que estaba por encima de la ley y gobernaba por decreto.
Earlier in Rome's history, elected representatives exercised the power. But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree.
Tales giros ejercían un efecto tranquilizador sobre ella.
Such phrases exercised a sedative influence upon her.
Tales nombres ejercían sobre ella una fascinación poderosa.
Such names still exercised over her the most powerful fascination.
Hombres y mujeres ejercían el poder los unos sobre los otros a diario.
Men and women exercise power over each other every day.
Los pocos policías que quedaban no ejercían autoridad alguna.
Police, even the few who were present, exercised no authority.
Y ella se sintió incapaz de explicarse el magnetismo que todos ellos ejercían por inercia.
And she could not try to explain the magnetism they all exercised by their being static.
Ella y él ejercían la paciencia: que ella tiene sus peculiaridades, que él tiene ideas peligrosas.
Each got to exercise her, his forbearance: that she has her ways, that he has dangerous notions.
Los píchers eran los grandes protagonistas y ejercían su profesión desde un sitio encantado: el diamante.
The pitchers were the great heroes, and they exercised their profession in an enchanted spot: the diamond.
Aunque no tenían poder político, reinaban en sus hoga-res y ejercían una tremenda influencia.
Though they had no political power, they ruled in their homes and exercised tremendous influence.
el Hotel Majestique es donde los altos mandos militares ejercían aún un poder remanente.
the Hotel Majestique is where the military high command still exercises rump power.
verb
153. Se consideró que los intimidadores eran los refugiados que, en los campamentos, difundían propaganda disuasoria del regreso de los refugiados o ejercían en ellos presiones físicas o psicológicas con el fin de obligarlos a renunciar al proyecto de regreso a Rwanda.
153. Intimidators are refugees in the camps who spread propaganda for the non—return of refugees and/or exert physical or psychological pressure on them to force them to give up the idea of returning to Rwanda.
Desde 1995 hasta la actualidad, gracias a una combinación de factores y agentes, y especialmente al liderazgo de la CNIDAH, se han alcanzado logros considerables en todo el país, lo que ha disminuido la presión que ejercían las minas tras la guerra.
From 1995 until the present time due to a combination of factors and actors including the leadership of CNIDAH, much has been achieved throughout the country, relieving the pressure exerted by the mines after the war.
El Senegal afirmó que la expansión mundial del sistema económico neoliberal procedía mediante la liberalización, la desregulación, la privatización y los recortes del gasto público como consecuencia de las presiones que ejercían sobre los Estados las instituciones financieras y comerciales internacionales.
23. Senegal stated that the global expansion of the neo-liberal economic system proceeded by means of liberalization, deregulation, privatization and cuts in public expenditure as a result of pressures exerted on States by international financial and trade institutions.
El primer aspecto de la violencia contra los niños que violaba los derechos del niño en las escuelas era la que ejercían los maestros contra los alumnos en nombre de la disciplina escolar.
The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools, was that exerted by teachers upon students, in the name of school discipline.
130. Se respondió que, al menos en los Estados Unidos, las ONG y los foros de la sociedad civil tenían acceso al poder legislativo y podían ejercer o ejercían presión.
130. The response was that, at least in the United States, NGOs and civil society forums have access to the legislature and can or do exert pressure.
La Sra. Robinson señaló que se violaba los derechos humanos de los niños no sólo por la violencia que ejercían los agentes del Estado, sino también cuando los Estados no cumplían con su obligación de proteger a los niños de la violencia de manos de otros.
Mrs. Robinson pointed out that the human rights of children were violated not only when violence was exerted by agents of the State, but also when States failed to live up to their obligation to protect children from violence at the hands of others.
Sin embargo, fue difícil confirmar posteriormente esa información, especialmente porque los usuarios finales eran normalmente grupos armados que ejercían un firme control sobre la población, y sobre todo porque el Grupo no había podido viajar a algunas de las zonas en cuestión.
However, such information has been difficult to confirm after the fact, in particular because the end-users are usually armed groups that exert tight control over their populations. More importantly, the Group was unable to travel to some of the areas concerned.
Aunque algunos participantes señalaron que el AGCS no obligaba a llevar a cabo privatizaciones, otros indicaron que de hecho los países con economías más fuertes ejercían presiones sobre los países en desarrollo en ese sentido.
16. While some participants pointed out that privatization was not an obligation under GATS, others countered that pressure to privatize was in fact exerted by economically powerful countries on developing countries.
La OSSI recibió también información sobre la presión que ejercían algunos detenidos sobre los recién llegados para que escogieran a su abogado defensor de entre un grupo determinado, prometiendo que esos abogados prestarían asistencia financiera a sus familias y harían regalos a los detenidos.
34. OIOS also learned that a few detainees exert pressure on new arrivals to select their counsel from one particular group, on the promise that counsel from that group would provide financial assistance to their family and supply the detainee with gifts.
Ellos ejercían un tremendo control sobre sí mismos.
They exerted tremendous control over themselves.
Las Plantas ejercían una constante presión sobre los maizales.
The Plants exerted a constant pressure on the cornfields.
Las fotografías de sufrientes anónimos ejercían en él una atracción morbosa.
The photographs of anonymous sufferers exerted a morbid attraction for him.
Los cosacos y otros lealistas ejercían el control mediante la intimidación y la violencia.
Cossacks and other loyalists exerted control through intimidation and thuggery.
Lannón odiaba esas sesiones de adivinación, que, sin embargo, ejercían sobre él una extraña fascinación.
He detested these sessions of divination, and yet found that they exerted a weird fascination.
también se adivinaban crueldades más organizadas, la aparición de cuadros que ejercían nuevas formas de control.
and in some places there were more organised brutalities, cadres exerting new kinds of control.
Y por último estaban aquellos hombres y mujeres que ejercían influencia porque se consideraba que tenían poderes sobrenaturales;
And finally, there were those men and women who exerted an influence because they were credited with supernatural powers;
Tuve conciencia del exceso de presión que ejercían sus brazos y hombros sobre el lazo al intentar ajustarlo alrededor de mi cuello.
I felt the exertion of her arms and shoulders as she tightened the band around my neck.
Los peces gordos ejercían su privilegio exigiéndoles personas cuyos talentos particulares les eran necesarios.
Their higher-ups would exert their privileged status by commandeering from them persons whose particular talents they required.
Una de las piezas más famosas del museo eran las Flores de Cristal Van Buren, que ejercían sobre mí una especie de hechizo.
One of the famed exhibits in the museum was the Van Buren Glass Flowers, which exerted a kind of spell upon me.
verb
749. Al 31 de marzo de 1993, 1.152 médicos ejercían su profesión en Saskatchewan, lo que equivale a una relación de 1 médico por 900 habitantes.
On 31 March 1993, 1,152 physicians were in active practice in Saskatchewan. This resulted in a provincial physician-to-population ratio of 1:900.
En julio de 2006 el ICAP contaba con 3.864 miembros y el 15% de ellos ejercían públicamente.
ICAP's aggregate membership in July 2006 was 3,864, of which about 15 per cent are engaged in public practice.
Sin embargo, eligió a abogados que ejercían en otro lugar.
However, he chose lawyers practicing elsewhere.
Estos medios de comunicación rara vez criticaban al Gobierno, y muchos de sus periodistas ejercían la autocensura.
These media providers were rarely critical of the Government with many of their journalists practicing self-censorship.
En 2005 había unos 53 médicos que ejercían en el Territorio, de los que 31 estaban empleados en el sector público y 22 en el sector privado.
48. Some 53 physicians actively practiced in the territory during 2005, of which 31 are employed in the public sector and 22 in the private sector.
los indios, que ya estaban aquí ya ejercían violencia entre ellos.
Indians, native population here, already practiced violence.
pero mis alumnos la ejercían a mi costa con un mínimo de grosería.
but if my pupils practiced upon me, it was surely with the minimum of grossness.
Los últimos tres años había producido Doctoras, una serie sobre la vida de cuatro mujeres que ejercían esa profesión.
For the last three years she had produced Doctors, a show about the practice of four women doctors.
Para finales de siglo, el término se aplicaba generalmente a los hombres de negocios que, para amasar sus fortunas, ejercían prácticas consideradas como explotación.
By the late 1800s, the term was typically applied to businessmen who used what were considered to be exploitative practices to amass their wealth.
Muchas de las invitadas ya habían recuperado la compostura y le lanzaban insinuantes sonrisas acompañadas de tiernas miradas, que era su modo de congraciarse con quienes ejercían el poder.
Already, many of the women in the room had recovered their composure and were beginning to flash him private smiles as they batted their lashes, falling into their well-practiced habits of ingratiating themselves with those wielding power.
Eran médicos que ejercían su profesión, prácticamente unos voluntarios que cobraban cincuenta dólares por cada caso y tenían que levantarse de sus camas en mitad de la noche o bien tenían que perderse el fin de semana por culpa de los accidentes de tráfico, los suicidios y los homicidios.
They were physicians in private practice, virtual volunteers who got paid fifty dollars a case to be jerked out of bed in the middle of the night or have their weekends wrecked by car crashes, suicides and homicides.
Los actores se asemejaban a las legendarias estrellas del cine que actuaron en el siglo XX: Gary Cooper, Jimmy Stewart, «Duke» Wayne, Marlene Dietrich, Mae West, etc. Se habían tomado muchas molestias para que los trajes fueran réplicas perfectas, y los hombres practicaban con los revólveres de seis tiros mientras las mujeres ejercían el arte de la seducción y el cancán.
The members re-create the legendary 20th-century Western stars; Gary Cooper, Jimmy Stewart, “Duke” Wayne, Marlene Dietrich, Mae West, etc. Great pains are taken with the costumes, and the men practice quickdraw with six-guns while the women rehearse tough seduction and the barroom cancan.
verb
En una oficina regional, los signatarios autorizados de las cuentas bancarias ejercían funciones de aprobación con respecto a las mismas transacciones aun siendo posible separar esas tareas;
While it was possible to segregate the duties, the authorized bank signatories in a regional office performed approving functions on the same transactions.
60. Según se desprendía de las respuestas, en muchos países las actividades políticas de los titulares de cargos públicos, cuando se ejercían al margen del mandato de su cargo, estaban reguladas por ley.
The analysis of the replies indicates that in numerous countries the political activity of public officials, when performed outside the scope of their office, was regulated by law.
La Junta observó que la función de itinerario de la auditoría del módulo de gestión de bienes del sistema Atlas no se había activado, por lo que diversos usuarios del módulo de bienes no ejercían funciones de vigilancia.
485. The Board noted that the audit trail function in the Atlas asset module had not been activated and hence there was no monitoring function performed by various users of the asset module.
La carta fue leída por los mismos magistrados que ejercían funciones judiciales y de instrucción.
The letter was read by the same judges performing judicial and investigative functions.
Seis de 18 miembros señalaron que habían tenido problemas médicos o de salud mientras ejercían sus funciones en Nueva York y que no habían podido recibir tratamiento debido a la falta de seguro médico.
8. A total of 6 out of 18 members indicated that they had faced health or medical issues while in the performance of duties in New York that they had been unable to address owing to lack of medical insurance.
265. En lo que concierne a lideresas sociales y comunitarias, entre 2003 y 2009, se reportaron 341 víctimas que ejercían algún tipo de liderazgo social y/o comunitario.
265. With regard to female civic and community leaders, 341 persons who performed civic and/or community leadership roles were reported as victims between 2003 and 2009.
Indicó que los gobiernos, los reguladores, los inversionistas, los clientes, los banqueros, los aseguradores y los grupos ecologistas ejercían una presión para que se mejorara la presentación de informes sobre el cumplimiento de las normas ambientales.
He indicated that pressure for improved reporting of environmental performance was coming from Governments, regulators, investors, customers, bankers, insurers and environmental lobby groups.
Además, el Comité observó que los equipos de escolta neerlandeses estaban a la altura, por todo concepto, de los equipos extranjeros que ejercían las mismas funciones.
Moreover, the Committee noted that Dutch escort teams measure up in every respect to foreign teams performing the same task.
36. Un panelista de Nigeria presentó en profundidad la estructura y los mandatos de varios organismos de lucha contra la corrupción que ejercían los principales mandatos de prevención en ese país.
A panellist from Nigeria gave an in-depth overview of the structure and mandates of the various anti-corruption agencies that performed the core preventive mandates in Nigeria.
Aunque la compañía era demasiado grande para que esos fundadores estuvieran al corriente de los detalles, era lo bastante pequeña para que corrieran rumores de su comportamiento, noticias de su actividad y la reputación de que ejercían un profundo efecto en el tono corporativo.
Even if Apple was too large for the founders to be seen in every nook and cranny, it was small enough for rumor of their behavior, word of their performance, and their general reputation to have a profound effect on the corporate tone.
verb
Al final de 1998 había 93.800 personas (6,2%) correspondientes al sector del asilo, mientras que 142.300 extranjeros ejercían en Suiza una actividad lucrativa habitando fuera de sus fronteras.
At the end of 1998, 93,800 people (6.2 per cent) came into the category of asylum-seekers, while 142,300 foreigners were pursuing a gainful occupation in Switzerland but living outside its borders.
En el período que abarca este informe, gran parte de la sociedad, principalmente las mujeres, estaba a favor de un modelo de familia basado en la igualdad entre el marido y la mujer, en el que ambos cónyuges ejercían sus respectivas profesiones y compartían equitativamente los quehaceres domésticos.
In the period covered by this report a large segment of society - women first and foremost - was in favour of the model of a family run on an equal basis by the husband-and-wife tandem, both spouses pursuing their respective careers and both equally sharing in their household duties.
A pesar del rechazo inicial del concepto por el Ministerio, el Adam Smith Institute continuó con el tema de la privatización de las cárceles y publicó el estudio de P. Young The Prison Cell, A.S.I. Research Ltd., Londres, 1987, que describía la experiencia estadounidense de manera idílica y al mismo tiempo criticaba el "dominio del productor" que ejercían los sindicatos penitenciarios.
The Adam Smith Institute pursued prison privatization, despite initial Ministerial rejection of the concept, and published P. Young, The Prison Cell, A.S.I. Research (Ltd), London, 1987, painting a rosy view of the American experience and simultaneously criticizing "producer dominance" by the prison unions.
Aquellos que ejercían las artes de la química, que vivían en laboratorios humeantes y fabricaban cosas prácticas, estaban excluidos de los nobles salones de la ciencia académica.
Those who pursued the chemical arts, who dwelt in smoky laboratories and wrought useful things, were excluded from the lofty halls of academic science.
verb
En el condado de Lofa se observó que los excombatientes del grupo LURD aparentemente ejercían un control importante sobre las zonas visitadas en el curso de la evaluación.
30. In Lofa County, it was observed that the LURD ex-combatants appeared to wield significant control over the areas visited during the assessment.
La Comisión ha incluido en la investigación a quienes puedan ser responsables de crímenes internacionales en virtud del concepto de la responsabilidad jerárquica por no haber prevenido o reprimido la perpetración de esos crímenes a pesar de que a) tenían o debían haber tenido conocimiento de ella y b) ejercían control respecto de quienes los cometieron.
The Commission has included in this inquiry those who may be held responsible for international crimes, under the notion of superior responsibility, because they failed to prevent or repress the commission of such crimes although they (a) had (or should have had) knowledge of their commission, and (b) wielded control over the persons who perpetrated them.
Las atribuciones judiciales que anteriormente ejercían los magistrados fuera de Reykjavik han sido transferidas a los nuevos tribunales de distrito.
The judicial authority previously wielded by magistrates outside Reykjavik has now been transferred to the new district courts.
En un principio, la respuesta no fue muy desalentadora, pues se dio a entender a Etiopía que el Sudán necesitaba más tiempo para adoptar ese tipo de medidas, en vista de la influencia que ejercían los que protegían a los terroristas.
The response initially was not very discouraging, for what Ethiopia was given to understand was that they needed more time for such an action given the clout wielded by those who protect the terrorists.
Asimismo, la Relatora Especial se refirió a la opinión de varios de sus interlocutores de que las dos comunidades religiosas registradas más importantes del país ejercían considerable influencia política, incluso en relación con el concepto constitucional de separación entre el Estado y la religión.
45. At the same time, the Special Rapporteur referred to the perception of a number of her interlocutors that the two biggest registered religious communities in the country wielded considerable political influence, including with regard to the constitutional concept of separation of State and religion.
100. Un participante de un país africano destacó el poder que ejercían en algunos países determinadas compañías y potencias económicas que no se comunicaban o no colaboraban con las instituciones nacionales, y la necesidad de ayudar a esos países a aplicar políticas de buena gobernanza.
A participant from an African country underlined the power wielded in some countries by companies and economic powers that did not communicate or collaborate with national institutions and the need for assistance to those countries to implement policies of good governance.
Otra fuente de vulnerabilidad surgía del predominio que ejercían los innovadores tecnológicos con respecto a los usuarios, tanto a nivel de los países como de las empresas.
Another source of vulnerability stems from the dominance wielded by technology innovators over technology users, both at the country and firm levels.
84. Es sabido que las Potencias Aliadas que establecieron los tribunales internacionales en Nuremberg y Tokio ejercían plenamente la autoridad y control sobre el territorio de Alemania y el Japón, respectivamente y, además, ya habían aprehendido a los acusados cuando los juicios comenzaron.
84. It is well known that the Allied Powers that set up the international tribunals at Nürnberg and Tokyo wielded full authority and control over the territory of Germany and Japan respectively and, in addition, had already apprehended the defendants when the trials commenced.
También le preocupaban el control que ejercían bandas organizadas de reclusos y la existencia de recintos penitenciarios mixtos en los que se habían registrado casos de violencia sexual contra reclusas.
It was also concerned at the power wielded by organized prisoners' gangs and at mixed prison facilities in which female inmates had become victims of sexual violence.
Sin embargo, 5 años después... debido a un severo incremento en las fuerzas del Clan Jang y la Facción Sur... quienes ejercían demasiado poder... el Rey Suk Jong cambió de idea nuevamente.
However, 5 years later, due to the severe increase in strength of the Jang Clan and South party, who wield too much power, King Sukjong has another change of heart.
Entre todos, ejercían un considerable poder.
Between them, they wielded considerable power.
también sacudía y derribaba a quienes lo ejercían.
it shook and toppled those who wielded it, too.
los consideraba corrompidos por el poder que ejercían en la galaxia.
he considered them corrupted by the power they wielded in the galaxy.
Ejercían poder, a pesar de que no existieran, y todo el mundo los temía.
They wielded power, even if they didn't exist, and everyone was afraid of them.
Las asari controlaban más territorios y ejercían más influencia que cualquier otra raza.
The asari controlled more territory and wielded more influence than any other race.
El poder que el Señor de los Brujos había ejercido en los tiempos de Shea Ohmsford era el mismo poder que ahora ejercían los mordíferos.
The power that the Warlock Lord had wielded in the time of Shea Ohmsford was the power wielded in her own time by the Mord Wraiths.
Los manipuladores del espíritu eran quienes la ejercían con mayor fuerza, pero todos los vampiros contaban con ella hasta cierto punto.
Spirit users wielded it the most strongly, but all vampires had it to a certain extent.
La satisfacía aquel patente recordatorio del poder que las hembras ejercían sobre los inferiores varones.
It pleased her, this blatant reminder of the power females wielded over lowly males.
Le hablaron de criaturas farfullando y brincando a los pies de aquellos que ejercían su magia basada en el sufrimiento y la agonía.
They spoke of creatures gibbering and capering at the feet of those who wielded this magic based on suffering and agony.
Las hembras ejercían el poder en su sociedad y todas, incluso las plebeyas, se consideraban encarnaciones mortales de Lloth.
Females wielded power in their society, and all female drow, even commoners, were viewed as the mortal incarnations of Lolth.
verb
artesanos que ejercían oficios tan diversos como el de hojalatero o adivino;
artisans plying such diverse crafts as tinsmithing and fortune-telling;
Pero ella no había sido como las demás, a las que pagara por sus servicios y que sólo ejercían un comercio.
But she had not been like the others, women he had paid well for their services, women who had simply been plying their trade.
trabajadores del metal ejercían su oficio al aire libre, protegidos del calor de sus hornos por delantales de cuero;
metalworkers plying their trade out in the open, protected from the heat of their furnaces by leather aprons;
La noche era cálida y benigna, tanto que incluso las prostitutas transexuales que ejercían su oficio a lo largo del Viale le parecieron envueltas en inocencia.
It was a warm night, a kindly night, so much so that even the transsexual prostitutes plying their trade along the Viale seemed to him swathed in innocence.
Sabía que muy cerca de allí ejercían su profesión las prostitutas callejeras, un trabajo menos seguro que el que se llevaba a cabo en locales como la sauna Paradiso.
Not too far away, she knew the streetwalkers were plying their trade: a trade less safe than that enacted in places like the Paradise.
Flanqueadas por templos y el Senado, las basílicas —los enormes mercados cubiertos— estaban llenas de tenderos, adivinos, abogados y escribas que ejercían su oficio desde pequeños puestos.
Flanked by temples and the Senate, the basilicae, the huge covered markets, were filled with shopkeepers, soothsayers, lawyers and scribes plying their trade from little stalls.
Era uno de esos hombres grises e institucionalizados que daban clases de francés o matemáticas en su escuela, maestros que ejercían su oficio exactamente de la misma forma y exactamente en el mismo lugar desde hacía veinticinco años.
He was like one of the grey, institutionalized men who had taught French or mathematics at his school, teachers who were still plying their trade in exactly the same fashion at exactly the same place more than twenty-five years later.
verb
En esta ocasión, en su mayoría las víctimas no eran de Ituri, y se atacó específicamente a personas que ejercían determinadas profesiones, como taxistas y policías.
This time, the victims were mostly non-Iturians. Some professions such as taxi drivers and police officers were specifically targeted.
Las víctimas ejercían una amplia gama de profesiones y había entre ellos médicos, periodistas, profesores de universidad, estudiantes, funcionarios públicos y agricultores.
The victims were from a variety of professions, including medical doctors, journalists, university professors, students, civil servants and farmers.
Muchos profesionales no pueden conseguir trabajo en las profesiones que ejercían antes y ocupan puestos poco calificados, mal remunerados o precarios, a menudo durante años.
Many professionals are unable to gain employment in their former professions and find themselves in low-skilled, low-waged or precarious employment often for years.
En particular, los abogados Ali Alsayed y Khalid Abu Elrous llevaban una vida normal y ejercían su profesión.
In particular, advocate Ali Alsayed and advocate Khalid Abu Elrous were continuing their normal life and practising their profession.
Habida cuenta de que durante muchos años la profesión fue ilegal y de que la condición de quienes la ejercían apenas era tolerada, las relaciones de empleo en el sector de la prostitución se han desarrollado de distinta manera que en otros sectores.
Because the profession was illegal for many years and the situation was merely tolerated, employment relationships in the prostitution sector have developed differently from those in other sectors.
Expresando profunda preocupación por el aumento del número de periodistas y trabajadores de los medios de comunicación a quienes se ha dado muerte o detenido en los últimos años como consecuencia directa de la profesión que ejercían,
Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession,
En mi época... los universitarios ejercían la carrera que habían estudiado.
In my days, the university man went into one of the learned professions, if he had any brains.
Ejercían distintas profesiones: una profesora de primaria, una redactora independiente, una recepcionista y ahora una médica.
They had different professions: a schoolteacher, a freelance writer, a receptionist, and now a physician.
Los que lograban escapar, ejercían la profesión de degolladores en la oscuridad, y tenían gran demanda como asesinos a sueldo.
Those of them who escaped took up the profession of cutting throats in the dark, and were greatly in demand as hired assassins.
Las personas que pasaban por la anodina entrada eran de diferentes edades y, probablemente, ejercían profesiones y provenían de entornos bien distintos.
The people who slipped inside the nondescript entrance were of varying ages and no doubt had a wide range of professions and backgrounds.
A pesar de la advertencia de Yangos, yo me quedé con el material. Todos, excepto mi padre, ejercían paralelamente un oficio anodino.
Yangos had told me not to touch them, but I kept them. Apart from my father, all the others made their living in respectable professions.
Era la épica de unos hombres aislados que ejercían una profesión aislante, privados de ilusiones convencionales y traumatizados por el contacto diario con la hez.
It was the epic of isolated men in an isolating Side 51 Ellroy, James - My Dark Places profession, deprived of conventional illusions and traumatized by their daily contact with scum.
Siempre se había llevado bien con quienes ejercían la profesión más antigua durante sus tiempos de policía, sacó su licencia y se embarcó en su habitual discursito del puerta a puerta. —La señorita Yardley, ¿no es eso?
He had always got on well with the oldest profession when he had been a policeman, and he took out his licence and embarked on his usual doorstep patter – ‘Miss Yardley, is it?
Su maquillaje habría cooperado para asignarles una profesión que no ejercían, si no hubieran llevado encima mucho más de lo imprescindible para que cualquier espectador adivinara que trabajaban sobre un escenario.
Leur maquillage aurait pu laisser penser qu’elles exerçaient une profession qui n’était pas la leur, si elles n’en avaient pas mis plus que de mesure afin que les spectateurs comprennent qu’elles étaient artistes.
Era evidente que, como la mayoría de los que ejercían la profesión legal en la Galaxia, consideraba al juez Pag (o Zipo Bibrok 5 X 108, tal como se le conocía, inexplicablemente, por su nombre privado) como un personaje bastante penoso.
It was clear that like most of the Galactic legal profession he found Judiciary Pag (or Zipo Bibrok 5 × 108 as his private name was known, inexplicably, to be) a rather distressing figure.
verb
El autor recuerda que solo ha conocido el modo de vida itinerante, y que sus bisabuelos ya practicaban dicho modo de vida y ejercían profesiones ambulantes.
The author recalls that he has never known anything other than the Travellers' way of life and that his family -- going back as far as his great-grandparents -- has led an itinerant way of life and practised itinerant trades.
51. Los miembros del Comité expresaron la esperanza de que se adoptasen medidas para corregir en la práctica la discriminación que a menudo ejercían los empleadores.
51. Members expressed the hope that measures would be taken to correct the de facto discrimination often practised by employers.
Aunque Somalilandia ha suprimido ese órgano, el número de jueces a los que se ha impartido formación jurídica sigue siendo limitado (también el 5% de los 120 jueces y 40 fiscales que ejercían sus funciones en 2010).
Although Somaliland has dissolved that body, the number of judges having received legal training remains low (5 per cent of 120 judges and 40 prosecutors practising in 2010).
En 1992 había seis dispensarios ambulatorios privados, en 1996 había 100 médicos que ejercían la medicina general a título privado, en 1999 éstos ascendían a 178, y en 2001 eran 2000 los médicos privados.
In 1992 there were six private outpatient clinics, in 1996 there were 102 private physicians practising general medicine, in 1999 there were 178 private practitioners and in 2001 there were 200 private practitioners.
El Relator Especial esperaba también que sirviera de guía práctica para los jueces y juristas que ejercían en muy diversos campos, incluso a los que, sin ser necesariamente especialistas en derecho internacional, tuvieran que aplicar ese derecho.
The Special Rapporteur also hoped that it would provide practical guidance to judges and lawyers practising across a wide range of fields, including those who, while not necessarily specialists in international law, were nevertheless called upon to apply that law.
En 2013, la Oficina del Fiscal General impartió cuatro sesiones de formación para fiscales, abogados de los condados y sus asistentes y los asesores letrados que ejercían en Liberia.
In 2013, the Office of the Solicitor General conducted four training sessions for prosecutors, county attorneys and their assistants and legal counsel practising in Liberia.
Peggy MacLeod, mi amiga médico de los días de Mosul, me llamó desde la costa este donde su marido y ella ejercían, para pedirme que me quedara con los niños.
Peggy MacLeod, my doctor friend from Mosul days, rang up from the east coast, where she and her husband practised, to ask if I would have their children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test