Translation examples
verb
El objetivo del Centro es organizar durante todo el año entrenamientos y torneos de distintos deportes olímpicos para niños y adultos con discapacidad intelectual, brindándoles la posibilidad de desarrollarse físicamente, demostrar su valía y divertirse.
The centre's mission is to enable adults and children with intellectual disabilities to take part in sports training and competitions in various Olympic disciplines by providing them with opportunities to improve their physical fitness, display courage and enjoy themselves.
Se alega que oficiales militares ofrecieron dinero al padre de esta persona "para ir a Lima a divertirse" a cambio de convencer a su hijo de cambiar su versión de los hechos y retirar su denuncia.
It was claimed that military officers had offered money to his father "to go to Lima to enjoy himself" in exchange for convincing his son to change his version of events and withdraw his complaint.
1015. El problema que se plantea con respecto al esparcimiento es la falta de lugares donde los jóvenes puedan divertirse.
1015. The essential problems regarding leisure relate to the fact that there are few places where youngsters can enjoy themselves.
f) De conformidad con las reglas 40 a 43, los reclusos tienen derecho, entre otras cosas, a leer libros, revistas y periódicos, ver películas, ver la televisión, escuchar la radio y divertirse o practicar el deporte.
(f) Under articles 40-43 of the Regulation on Reform Administration, the inmates of a reform institution are entitled to read books, magazines and newspapers, enjoy film, watch TV, listen to radio, have recreation or do sports, etc.
El principal objetivo del programa holandés de la juventud y la familia es contribuir a que los niños del país puedan crecer sanos y salvos, desarrollar sus talentos, divertirse, aprender a ser buenos ciudadanos y estar debidamente preparados para el futuro.
The central goal of the Dutch youth and family programme is to contribute to a country where children can grow up safe and healthy, develop their talents, enjoy themselves, learn to be good citizens and be properly equipped for the future.
526. En el marco del programa nacional Juventud de Tayikistán desde 2000 se organiza cada año un campamento temático para los jóvenes de talento en el que pueden recrearse y divertirse 100 niños de todas las regiones del país.
526. Every year, within the context of the implementation of the national "Youth of Tajikistan" programme, which began in 2000, the country organizes a themed leisure camp for gifted youngsters, at which 100 children from all over the country can rest and enjoy themselves.
Ellos quieren divertirse.
They want to enjoy themselves.
Todos deberían divertirse.
People should enjoy themselves.
Todos parecieron divertirse.
Everyone seemed to enjoy it.
¡Vengan a divertirse!
Come enjoy yourselves!
Prepárense a divertirse.
Stand by and enjoy yourselves.
- Vaya a divertirse.
- Go enjoy yourself.
Divertirse no es una traición.
It is not treasonable to enjoy yourself.
Él parecía divertirse.
He seemed to be enjoying himself.
Empezaba a divertirse.
He was beginning to enjoy himself.
No parecía divertirse.
It didn’t seem to be enjoying itself.
Harper parecía divertirse.
Harper seemed to enjoy it.
Cualquier cosa para divertirse.
Anyhow enjoy yourself.
—¿No tiene ganas de divertirse?
“Don’t you want to enjoy yourself here?”
verb
158. En el Estatuto se especifica que el derecho del niño y el adolescente a la libertad incluye los siguientes aspectos: el derecho a entrar, salir y permanecer en las zonas públicas y espacios comunitarios; el derecho de opinión y expresión; el derecho a las creencias y a la práctica de la religión; el derecho a jugar, a practicar deportes y a divertirse; el derecho a participar en la vida familiar y comunitaria; y el derecho a buscar refugio, ayuda y orientación (art. 16).
The statute specifies that the right of the child and adolescent to liberty comprises the following aspects: to go, come and be in public areas and community spaces; opinion and expression; belief and religious worship; to play, practise sports and have fun; to participate in family and community life; to seek refuge, help and guidance (art. 16).
134. En el artículo 16, el Estatuto del Niño y del Adolescente (ECA) especifica que el derecho de los niños y los adolescentes a la libertad comprende los siguientes aspectos: derecho a desplazarse y estar en sitios públicos y espacios comunitarios; opinión y expresión; creencia y práctica religiosa; jugar, practicar deportes y divertirse; participar en la vida familiar y comunitaria, y buscar refugio, auxilio y orientación.
In Article 16, ECA specifies that the right of the child and adolescent to freedom encompasses the following aspects: the right to movement and to remain in public places and communal spaces; opinion and expression; belief and religious practice; play, sports practice and entertainment; participation in family and community life, and seeking refuge, aid and guidance.
También favorece el mantenimiento del equilibrio físico del niño ya que elimina la fatiga acumulada y le permite divertirse y romper la rutina de la vida cotidiana.
Sport also helps maintain children's all-round fitness by enabling them to shake off fatigue, relax and break out of their daily routine.
¡Nos matan para divertirse!
They kill us for sport.
Si todo el año se compusiera de días festivos... sería tan aburrido divertirse como trabajar... pero como llegan raras veces, llegan anhelados... y nada satisface tanto como los sucesos excepcionales.
Faster. "If all the years were playing holiday, to sport would be as tedious as to work: "And when they seldom come, they wish'd-for come, and nothing pleaseth but rare accidents.
Les dice a los hombres las razones reales de la felicidad, en lugar del deporte, y divertirse.
It tells men the right things to be happy about instead of sport and having fun.
Es fácil ver que trata de divertirse a sí mismo convirtiendo mi exterminio en un deporte.
It is easy to see that he means to amuse himself by making a sport of my extermination.
Humilló a un cliente para divertirse y porque tiene mal genio.
Humiliated a client for reasons of pure bile and sport.
Probablemente vinieron para divertirse persiguiendo Reinigens.
Probably just came down here To chase some reinigen for sport.
Invenciones sádicas para divertirse a costa de nuestras muertes.
The sadistic inventions of Gamemakers meant to make sport of our deaths.
Solía llamar a la compañía de cable y discutir nuestra factura, solo para divertirse.
She used to call the cable company and dispute our bill, just for the sport of it.
Recuerden, ¡lo importante aquí es aprender el deporte y divertirse!
Remember, this is about learning the sport and having fun!
– ¿Darme caza para divertirse?
Hunt me for sport?
No por un motivo en concreto, sino para divertirse.
Not for a reason, but for the sport of it.
¡Los hombres me fabricaron para divertirse!
Men made me for sport!
Ha llegado el momento de divertirse un poco.
It’s time for some sport.’
¿Lo atormenta ella solo para divertirse?
Does she torment him merely for sport?
La gente rica los utiliza para divertirse.
Rich people use them for sport.
El enemigo se lo había reservado para divertirse con él.
The enemy had saved him to make sport of him.
—¿Y la llevaron a usted a la costa con ellos para divertirse más?
And they took you with them to the shore to add to their sport?
verb
"Noche y día. - A divertirse"
- Fun and Frolic
Algunos piensan que el mundo fué hecho para divertirse y retozar.
Some think the world was made for fun and frolic
Los profundos ojos azules de Pandora se convirtieron en un lugar para divertirse y disfrutar. —Rombolotria. El culto al rombo.
Her deep blue eyes became places to frolic and revel in. “Rhombusolotry. Worship of rhombus.”
Llevaba en el coche una tabla de muestras y se le ocurrió que podía efectuar una demostración, aunque sólo fuera para divertirse un rato.
He had a sample twistboard in the car and he thought he might treat the people to a demonstration, just for the frolic of the moment.
Trajeron sillas, buscaron platos y copas, cortaron rodajas de salchichón. O sea, manifestaron una disposición plena a descansar y divertirse de día.
They brought chairs, got out plates and glasses, cut up sausage – that is, they showed a total readiness to relax and frolic during the day.
La versión de Gardner es que Runjeet la tomó en su harén «donde la pequeña belleza solía jugar y divertirse… y se las arregló para cautivarle de una manera que despertó los celos de las esposas reales».
Gardner’s version has Runjeet taking her into his harem, “where the little beauty used to gambol and frolic and tease . and managed to captivate him in a way that smote the real wives with jealousy.”
¿Qué beneficiaría más a la humanidad: que me pase la tarde haciendo el inventario de la enfermería, o que me vaya a la playa, me quite la ropa y me tumbe en calzoncillos a tomar el sol suave de primavera, mirando a los niños divertirse en el agua, para más tarde ir a comprarme un helado en el quiosco del aparcamiento, si el quiosco existe todavía?
What would yield the greater benefit to mankind: if I spent the afternoon taking stock in the dispensary, or if I went to the beach and took off my clothes and lay in my underpants absorbing the benign spring sun, watching the children frolic in the water, later buying an ice-cream from the kiosk on the parking lot, if the kiosk is still there?
aunque no advirtió que este cambio de indumentaria daba como resultado inevitablemente, una atmósfera mucho más fácil y mucho más informal… un fenómeno que puede observarse en cualquier baile de máscaras, donde el solo hecho de ponerse un bigote postizo o un disfraz, parece convencer a quienes lo usan de que ya no les reconocen y les permite perder sus inhibiciones y divertirse en una forma que jamás habrían soñado en cualquier otra ocasión.
though he failed to notice that this change of dress resulted, inevitably, in an easier and far more informal atmosphere – a phenomenon that can be observed at any costume ball, where the mere donning of a false moustache or a farthingale seems to convince the wearers that they are no longer recognizable, and enables them to lose their inhibitions and frolic in a manner that they would never dream of doing on any other occasion.
cuando le reproché con dulzura la brutalidad con que me había tratado, me explicó el misterio de mi ruina, si no probando su inocencia, disminuyendo mucho sus culpas, por lo menos a los ojos de un juez tan parcial a su favor como yo. »Parece que la circunstancia de que se fuera al fondo o se hundiera, que yo en mi ignorancia había considerado fatal, no era más que un truco de buceo, del que nunca había oído hablar, o por lo menos no había prestado atención al oírlo mencionar; y él tenía tanto aliento que en todo el lapso en que corrí para salvarlo no había emergido, haciéndolo cuando me desvanecí. Al verme tendida en la orilla su primera idea fue que una joven tenía designios de divertirse y jugar con él, ya que sabía que no hubiera podido quedarme dormida allí sin que me hubiese visto antes; encontrando agradable esa idea, se aventuró a acercarse y encontrándome sin signos de vida, perplejo, porque no sabía qué pensar de la aventura, me cogió en brazos y me llevó hasta el invernadero, habiendo observado que la puerta estaba abierta.
but on my mild expostula-tions with him upon the barbarity of his treatment, he explain'd the mystery of my ruin, if not entirely to the clearance, at least much to the alleviation of his guilt, in the eyes of a judge so partial in his favour as I was grown. "Its seems that the circumstance of his going down, or sinking, which in my extreme ignorance I had mistaken for something very fatal, was no other than a trick of diving which I had not ever heard, or at least attended to, the mention of: and he was so long-breath'd at it, that in the few moments in which I ran out to save him, he had not yet emerged, before I fell into the swoon, in which, as he rose, seeing me extended on the bank, his first idea was that some young woman was upon some design of frolic or diversion with him, for he knew I could not have fallen a-sleep there without his having seen me before: agreeably to which notion he had ventured to approach, and finding me without sign of life, and still perplex'd as he was what to think of the adventure, he took me in his arms at all hazards, and carried me into the summer-house, of which he observed the door open: there he laid me down on the couch, and tried, as he protested in good faith, by several means to bring me to myself again, till fired, as he said, beyond all bearing by the sight and touch of several parts of me which were unguardedly exposed to him, he could no longer govern his passion;
Todos tienen derecho a divertirse.
Everyone should have a good time.
Pero saben divertirse.
But they know how to have a good time.
Ir a fiestas, divertirse.
Go to parties, have a good time.
—¿Todo listo para divertirse esta noche?
“All set to have a good time tonight?”
Uno viene aquí a divertirse, nada de peleas.
A person comes here to have a good time, not to get into fights.
Pero hay que hacer algo para divertirse.
Still, one must do something to amuse oneself.
verb
-Son para divertirse.
They're fun toys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test