Translation for "displicente" to english
Translation examples
adjective
¡Vamos! ¡Qué proceder tan torcido y displicente... es este que ella adopta!
Fie, what an indirect and peevish course
Las barrió hacia la alfombra con un ademán displicente.
He swept them onto the carpet with a gesture of peevish dismissal.
Una semana. —¿Una semana? —la voz ahora se volvió bastante displicente—.
For a week.” “Only a week?” The voice became quite peevish.
Su nariz era grande y su boca fina, algo displicente.
He had his father Constantine's large nose and thin, somewhat peevish mouth.
–Es tu dinero -le dijo César, a quien Craso le había dirigido esta displicente pregunta-.
"It's your money," said Caesar, to whom he addressed this peevish question.
Sin embargo, el buen efecto de esos ojos era totalmente anulado por una boca de expresión displicente.
Yet the good effect of those eyes was entirely undone by a peevish mouth.
Una expresión displicente cruzó el rostro del joven, como si mi presencia amenazara con echar a perder el juego.
A peevish look crossed the young deputy’s face, as though my presence threatened to spoil the game.
Con displicente reserva, empieza a chasquear los dedos mecánicamente, mostrando bien a las claras que esas tonterías de la patria lejana no rezan con él.
With peevish reservation, he begins to snap his fingers mechanically, making it perfectly clear that this old-country shit is not for him.
José Eugenio Cemí entre el muslo displicente del primer tragante y la cascada miniaturesca cayendo encerrada en la cabaña de la segunda clara boya, se veía tenaceado entre la mentira y la destrucción del cuerpo.
José Eugenio Cemí, between the peevish thighs of the first drain and the miniature cascade that fell, enclosed in the shower stall of the second skylight, saw himself held between the tongs of a lie and the destruction of his body.
César enarcó una ceja bajo el ala del sombrero, displicente, mientras balanceaba el paraguas, y después miró en torno con el desdén, matizado de exquisito hastío, en que solía atrincherarse cuando la realidad confirmaba sus peores aprensiones.
Beneath the brim of his hat, Cesar arched a peevish eyebrow as he swung his umbrella and looked about with the disdain, tempered by the most exquisite boredom, in which he usually entrenched himself when reality confirmed his worst fears.
Nunca habían logrado comunicarse con él de un modo que no dejara lugar a dudas, ni siquiera Sophy Sheekhy; y la señora Papagay, una experta en autoengaño e imágenes vanas, sólo podía admirar la entereza con la que la señora Jesse se negaba rotundamente a dejarse seducir por simulacros, o espíritus displicentes, a mover mesas con sus propias rodillas o a instarlas, a ella y a Sophy, a mayores esfuerzos.
They had never succeeded unambiguously in communicating with him—not even Sophy Sheekhy—and Mrs Papagay, a connoisseur of self-deception and vain images, could only admire the integrity with which Mrs Jesse refused squarely to be seduced by simulacra, or peevish spirits, to drive tables with her own knees or to urge herself and Sophy to greater efforts.
adjective
—La voz de Arturo sonaba displicente, como la de un niño—.
Arthur’s tone was fretful, like that of a child.
CHICA: (emite un sonido displicente y su pasión se enfría).
(Girl makes fretful sound and becomes cool.
Durante sus primeros seis años fue displicente, capcioso y melancólico.
for his first six years he was fretful, captious and melancholy.
Y mientras que el señor Period se había mostrado displicente, el señor Cartell, según pensó ella, se había dejado dominar por la rabia.
And while Mr. Period was fretful, Mr. Cartell, she thought, was nipped with bitter anger.
Cuando se preparaban para acostarse por la noche, Freda se quitaba toda la ropa y yacía como un gran bebé displicente, llena de majestuosas curvas y hoyuelos.
At night when they prepared for bed Freda removed all her clothes and lay like a great fretful baby, majestically dimpled and curved.
Pero como belleza biológicamente noble, Renata se hallaba en una categoría falsa: la Maja de Goya fumando un cigarro habano, o la displicente concubina de Wallace Stevens murmurando «¡jo!».
            Now Renata was, as a biologically noble beauty, in a false category--Goya's Maja smoking a cigar, or Wallace Stevens'             Fretful Concubine who whispered "Pfui!"
adjective
Sin embargo, Germaine las esperaba en la terraza, luciendo una sonrisa displicente y moviendo los ojos de un lado a otro en un intento de impedir que Xavier se marchara.
Nevertheless Germaine was waiting for them on the terrace, her fractious smile in place, her eyes darting from side to side in an attempt to deflect Xavier from disappearing.
adjective
Era displicente y altanero.
He was disagreeable and haughty.
Las movía con displicente elegancia, las cerraba con fuerza abrupta, pero no deseaba, en todo caso, esconder la extraña anomalía de unas uñas de vidrio, largas, transparentes, como esas ventanas que él vetó en su casa.
He moved them with disagreeable elegance, he closed them with sudden strength, and he didn’t attempt to conceal the strange abnormality of his long glassy nails, as transparent as his windows before he’d had his house sealed.
adjective
No crea que somos displicentes, o que no tenemos imaginación.
You mustn't think we're unimaginative or lukewarm.
El segundo fue un estadounidense llamado Robert Goddard que hizo la mayor parte de su mejor trabajo en la granja de su tía en Massachusetts, y todo lo que obtuvo por sus esfuerzos fue algún interés algo displicente por los pronosticadores del tiempo estadounidenses.
The second was an american called Robert Goddard who did most of his best work on his aunt's farm in Massachusetts, and all he got for his pains was some rather lukewarm interest from american weather forecasters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test