Translation for "detenerse" to english
Translation examples
verb
Creo que ha llegado el momento de detenerse a meditar sobre las soluciones a adoptar.
The time has come to pause and meditate on the solutions that should be adopted.
Ser propietario es tener la libertad de detenerse un poco para mirar a los otros y a las cosas.
To be a property owner is to have the freedom to pause a little to take a look at others and things.
La celebración de los aniversarios permite a los pueblos detenerse para contemplar su pasado, reflexionar, sacar conclusiones e intentar preparar mejor su futuro.
The celebration of anniversaries allows people to pause briefly to look back on their past, to reflect, to draw conclusions and to try to better prepare their future.
Vale la pena detenerse a recordar que la Abjasia actual está poblada por menos de un 20% de su población de preguerra.
It is worth pausing to remember that today's Abkhazia is populated by less than 20 per cent of its pre-war population.
Una vez que la Corte establece cuál es el derecho y lo pone en marcha, no puede detenerse a contemplar las inmensas fuerzas mundiales situadas a cada lado del debate.
Once the Court determines what the law is, and ploughs its furrow in that direction, it cannot pause to look over its shoulder at the immense global forces ranged on either side of the debate.
Sin embargo, ahora la inquietud en la que mi delegación desea detenerse es esta cuestión: la cuestión del terrorismo israelí contra el pueblo palestino y los pueblos de la región.
However, the issue that my delegation wishes to pause to consider now is Israel's terrorism against the Palestinian people and the peoples of the region.
Hay que hacer frente al cambio climático sin detenerse en 2012 e ir más allá de ese año.
We need to tackle climate change without pause up to and beyond 2012.
La lección más importante es que existe una necesidad urgente de detenerse y reflexionar de manera crítica sobre la manera más apropiada de realzar los aspectos positivos y afrontar y eliminar los aspectos negativos de la mundialización.
The most important lesson is that there is an urgent need to pause and critically reflect on the most appropriate manner to enhance the positive, and confront and eliminate the negative aspects of globalization.
1. En relación con las cuestiones de la creación y composición del Tribunal penal internacional (título I del proyecto de estatuto), es necesario detenerse especialmente en el problema de la relación entre el Tribunal y las Naciones Unidas.
1. As to the establishment and composition of the court (part 1 of the draft statute), it is necessary to pause to consider the question of the relationship between the court and the United Nations.
59. Al abordar esas cuestiones conviene detenerse a pensar cuáles son los valores esenciales que debemos proteger al considerar las elecciones que deben hacerse, y a meditar sus consecuencias, tanto intencionadas como no intencionadas.
59. It is useful in facing such questions to pause to think about what the core values are that we must protect in considering the choices to be made, as well as contemplating their consequences, both intended and unintended.
En un día así, es un pecado incluso detenerse a respirar.
Girls, on a day like today, it is a sin even to pause for breath.
Vea si hay alguien en este grupo que le haga detenerse
See if there's anyone among this group that gives you pause.
¿Vio usted ve a alguien o algo allí que la hiciera detenerse?
Did you see anyone or anything in there that made you pause or stop?
Y puedes ver lo que escogió, sin ni siquiera detenerse a hablar contigo sobre ello.
And you can see what he chose, without even pausing to talk to you about it.
No Io hizo detenerse.
It didn't make you pause.
- Reconoce su trauma, pero debe detenerse.
Recognizing major trauma, but must pause.
Al final, las enormes bajas del Vietminh, obligaron al Gral. Giap a detenerse.
In the end, shocking Vietminh casualties forced Gen. Giap to pause.
Podría haber vacilado, detenerse un momento... darme tiempo para esconderme y escapar.
She could've hesitated, looked around... paused long enough for me to rush to the men's room and hide.
¿O a un lobo detenerse a oler un rastro?
Or a wolf pause to catch a scent?
Y el corazón debe detenerse a respirar,
And the heart must pause to breathe
Las notas parecían detenerse y comenzar de nuevo y una vez más detenerse.
The sounds seemed to pause and to begin again, and once more to pause.
Así era. Veía la cámara detenerse, avanzar y detenerse otra vez.
It was true, I could see the camera pause, then move forward, then pause.
Esto lo hizo detenerse;
This gave him pause;
Corrió sin detenerse.
She ran on without pausing.
Tuvo que detenerse en un descansillo;
She had to pause on a landing;
Aquello le hizo detenerse.
That gave him pause.
De repente pareció detenerse.
Suddenly it seemed to pause.
—Sfia volvió a detenerse—.
Aivas paused again.
Robert volvió a detenerse.
Robert paused again.
verb
El deber de reprimir los crímenes de derecho internacional incumbe en primer lugar al Estado en cuyo territorio se cometieron o en el que puede detenerse a sus autores.
The duty of prosecuting and punishing crimes under international law rests primarily with the State on the territory of which the crimes were committed and/or in which the perpetrators can be apprehended.
Cabe preguntarse lo que sucedería si dichas mercaderías son embargadas por los acreedores o son objeto de una venta independiente al detenerse en un lugar de tránsito.
One has to wonder what happens if the goods are made the subject of an independent sale or seizure by creditors when they come to rest in the course of transit.
Sin embargo, no era necesario detenerse indebidamente en ese problema, aunque en algunos casos la distinción fuera artificial, ya que era viable con carácter general y durante mucho tiempo había sido la base en que se asentaba todo el proceso de redacción.
It was, however, unnecessary to dwell unduly on the problem even if in certain cases the distinction was artificial, as a general matter it was workable and it had long been the plinth on which the entire drafting exercise rested.
Tienes que detenerse a descansar, ¿no?
They got to make a rest stop, right?
Debe detenerse y descansar.
You should stop and rest.
Creo que a veces debería detenerse un poco, le pido, y a veces hasta insisto, que lo haga menos, que descanse un poco más, pero no es su personalidad.
I think sometimes she should slow down, and I ask her, or I kind of even insist, that she do a little bit, rests a little bit more, but it's not her personality.
Deben detenerse con frecuencia por nosotros.
Resting so often for our sake.
y dos lágrimas calientes salieron de sus ojos soñolientos, pasando entre sus pestañas para detenerse después.
and two warm tears oozed slowly from under his eyelashes and rested on his cheeks.
Ella vino a detenerse sobre algo duro... presuntamente un piso, pero siertamente no lodo.
She came to rest on something hard... presumably a floor, but certainly not mud.
- ¿Pero no iba a detenerse a...
- Why, I thought you'd stay and rest a little.
Caminaron cada vez más rápido sin detenerse a comer o a descansar.
They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest.
¿ Quiere detenerse y descansar en la sombra, Sr. Williams?
Shall we stop a moment and rest in the shade, Mr. Williams?
Detenerse a descansar no era una opción;
Rest was not an option;
Fue a detenerse en la nieve, aullando.
He came to rest in the snow, screaming.
Debería detenerse y descansar un poco, pero se dice que Heed no descansa.
She should rest a moment, but Heed is not resting.
La reacción mesklinita fue detenerse y descansar.
The Mesklinite reaction was to stop and rest.
El resto continuó hacia ellos sin detenerse.
The rest didn’t even slow down.
El cuerpo fue a detenerse frente a Doul.
Her body came to rest in front of Doul.
Tuvo que detenerse dos veces para descansar.
He had to stop twice on the side of the road to rest.
verb
Esta marcha no debe detenerse.
That progress must not stop.
Deben detenerse ya.
They must stop now.
Esto debe detenerse.
This must stop.
Los ensayos deben detenerse.
The tests must stop.
Esa desviación debe detenerse.
This drift in ambition must be stopped.
El ciclo de violencia debe detenerse.
This cycle of violence must stop.
Esta matanza debe detenerse.
This carnage must stop.
Debe detenerse al Irán.
Iran must be stopped.
Este círculo vicioso tiene que detenerse.
This vicious circle has to stop.
Sin embargo, no hay que detenerse allí.
But we must not stop there.
Tuvieron que detenerse.
It was necessary to stop.
Tenía que detenerse;
He had to stop this;
¡Esto tiene que detenerse!
It’s got to be stopped!
Tendrían que detenerse.
They’d have to stop.
Pero no había forma de detenerse.
But there was no stopping.
Tuvo que detenerse.
She had to stop, too.
verb
No había oído detenerse el caballo.
She hadn’t heard the horse pull up.
—preguntó Hugo después de detenerse.
said Hugo, pulled up short.
Oyó detenerse un coche en la calleja.
He heard the car pull up in the back street.
No percibimos el ruido del coche al llegar y detenerse.
We didn't hear the sound of the car pulling up.
—ofreció Vos con una sonrisa al detenerse junto a ella.
Vos offered with a grin, pulling up beside her.
Oyó detenerse un coche en la calle. Era el coche de Sean.
In the street she heard a car pull up. Sean's car.
Beverly oyó detenerse un coche frente a su casa.
Beverly heard a car pull up outside her house.
Acaba de detenerse un coche patrulla de color verde y blanco.
A green and white police car would pull up.
Oí a Keyes gritar algo y a Viveros detenerse de pronto;
I saw Keyes yell something and Viveros pull up suddenly;
Ahora tuvo que detenerse ante el vado, mirando a la luz de los faros.
Now he pulled up on the approach to the ford and stared down the beam of the headlights.
verb
Ahora el jinete hizo detenerse a su kaiila.
Now the rider had reined in the kaiila.
—Buenos días, Garion —saludó Hettar con tono informal al detenerse—.
"Good morning, Garion," Hettar said casually as he reined in.
Pasaron a su lado sin detenerse y encontraron otros dos hombres muertos.
They rode past them without drawing rein, and found two more dead men.
Ander permaneció en silencio mientras el hombre alto tiraba de las riendas para detenerse y bajaba la vista hacia él.
Ander stood wordlessly as the big man reined Artaq to a halt and stared down at him.
Jack sintió levantársele el ánimo al verles detenerse en seco y frenar a sus caballos en la pradera del otro lado del río.
Jack’s spirits rose as they came to a ragged halt and reined in their horses in the meadow on the other side of the river.
–El mar dothraki -dijo Ser Jorah Mormont al tirar de las riendas para detenerse junto a ella al borde del risco.
“The Dothraki sea,” Ser Jorah Mormont said as he reined to a halt beside her on the top of the ridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test