Translation examples
verb
desplazados a fin de inflar los números de beneficiarios, desviar la asistencia y prevenir la supervisión efectiva.
divert assistance and prevent effective monitoring.
Conviene no desviar la atención de un factor tan importante.
It was important not to divert attention from such a major event.
Si no se logra desviar al menor, el asunto pasa a los tribunales.
If the young person is not diverted, then the matter proceeds to court.
No se trata en absoluto de desviar recursos que han sido asignados a otras regiones.
There was no question of diverting resources that had been allocated to other regions.
El Irán no tendrá éxito en sus esfuerzos por desviar la atención y dividir la opinión.
Iran would not succeed in its efforts to divert and divide.
Ninguno de los recursos disponibles se debe desviar de ese propósito.
No resources should be diverted from that goal.
Se trata sin duda de desviar la atención mundial de Israel.
It is only to divert world attention from Israel.
No necesitamos tratar de desviar la atención con acusaciones sin fundamento.
We do not need to try to divert attention by making baseless accusations.
No desviará la corriente de fondos destinados a la AOD.
It would not divert the flow of funding allocated to ODA.
El representante de Israel ha tratado, como es habitual, de desviar la atención de la Comisión.
The representative of Israel has tried, as usual, to divert the attention of the Committee.
Yo desviaré a la criatura.
I'll divert the creature.
Nos podemos desviar a Pittsburgh.
We could divert to Pittsburgh.
Desviar la frustración.
Divert the frustration.
Para desviar las sospechas.
To divert suspicion.
Tienes que desviar.
You need to divert.
Para desviar la atención.
To divert attention.
¿Y desviar la investigación?
And divert the investigations?
Para desviar nuestra atención.
To divert our attention.
Desviar Cronotons es matemáticamente imposible.
Diverting Cronotons is mathematically impossible.
Teníamos que desviar ese ataque.
We had to divert that attack.
—Para desviar un río de sangre.
To divert a river of blood.
Quería desviar la conversación—.
I wanted to divert this conversation.
Necesitaba desviar la atención—.
He needed to divert attention.
Es un nombre con el que desviar la atención.
“It’s a name taken to divert attention.
Un hombre tenía derecho a desviar su arroyo.
A man was entitled to divert a stream.
—Michael, voy a desviar la Rehling.
“Michael, I’m diverting the Rehling.
—He decidido no desviar el río.
I have decided against diverting the river.
Austin intentó desviar la conversación.
Austin tried to divert the direction of the conversation.
Éste se apresuró a desviar la mirada.
Tiles quickly diverted his gaze.
verb
Es obvio que un convenio general contra los actos de terrorismo no se puede desviar de este principio general.
Clearly, a general convention against acts of terrorism cannot deviate from this general principle.
Otro argumento que se esgrimió fue el de que si todas las partes acordaban aplicar el tratado de una manera que se desviara de su sentido original, no se infringiría el principio pacta sunt servanda.
Another argument was that, if all the parties agreed to apply the treaty in a way which deviated from its original meaning, there could be no violation of the principle pacta sunt servanda.
Ningún gesto que Eritrea haga desviará a Etiopía de este principio fundamental.
No amount of posturing by Eritrea will make Ethiopia deviate from this fundamental principle.
d) El Gobierno togolés, comprometido con el respeto de los derechos humanos y de las libertades, no se desviará de su trayectoria constante.
(d) The Government of Togo, which is committed to respect for human rights and freedoms, will not deviate from the principles it has always held.
La institucionalización de un mecanismo de comercio exterior tiende a desviar el comercio hacia él.
30. Institutionalizing a trading scheme tends to deviate trade towards that scheme.
Nuestro deseo de iniciar una reforma constitucional no nos desviará de estos principios.
Our present bid for constitutional reform will not deviate from these principles.
En general, podría ser conveniente aclarar en la ley si el acuerdo del proyecto se puede desviar de las disposiciones de dicha legislación, o complementarlas, y en qué medida.
In general, it might be desirable to clarify in the law whether and to what extent the project agreement may deviate from, or supplement, the provisions of such legislation.
Se debe hacer hincapié en que no se deben desviar los esfuerzos internacionales pertinentes del objetivo fundamental de mantener y promover la paz y la estabilidad regionales e internacionales.
It should be emphasized that relevant international efforts should not deviate from the fundamental objective of maintaining and promoting global and regional peace and stability.
Esta actitud de Azerbaiyán parece no tener otro objetivo que desviar la atención del arreglo pacífico de la cuestión de Nagorno-Karabaj.
This attitude of Azerbaijan seems to have no other objective than to deviate attention from the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh issue.
No hay razón para pensar que se desviará ahora de su método.
There's no reason to believe he will deviate from that now.
Consiguieron que el planeta se desviara de su órbita natural por desgravitación científica.
They managed to make the planet deviate from its natural orbit by scientific degravitation.
¿Por qué debería desviar una política por ti?
Why should I deviate from policy for you?
Intenta algo y desviaré tu barrera.
Try anything, and I'll deviate your septum.
- No se desviará.
He won't deviate.
Necesitamos desviar su atención!
We need to deviate their attention!
No se desviará y no fracasará.
You'll not deviate. You'll not fail.
Soso, ¿no podrías desviar ese túnel, que pasa por debajo de nosotros?
Soso, couldn't you get that subway tunnel deviated from us?
Es extraño que alguien con una metodología tan compulsiva se desviara de ella.
Strange that someone with such a compulsive methodology would deviate from it.
No te desviarás de la ruta o te saldrás de la zona segura.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone.
No se desviará de nuestra guía.
You will not deviate from our guidance.
No se pueden desviar del currículo.
They can’t deviate from the curriculum.
Seguidme, y no se os ocurra desviaros.
Follow me—and do not deviate from the path.
Además, ahora no se desviará de su causa.
Besides, he will not deviate from his cause now.
Has visto como he podido desviar a las palomas incendiarias;
You have seen the fire pigeons deviate;
si lo hace, le desviará el tabique de un puñetazo.
He will deviate your septum if you do.
Debéis desviaros inmediatamente de vuestro destino actual.
You must deviate immediately from your present heading.
¿Y la duquesa desviará las flechas, Pirao?
Will the Duchess turn aside arrows, Wazzer?
Le era imposible obligarle a que se desviara.
He could not force it to turn aside by so much as a foot.
Pero no habléis más de eso o se desviará de la senda consagrada.
“But speak no more of that, or he will turn aside from the ordained path.
Hasta Carter, debilitado como estaba, logró desviar el relámpago con su cayado de faraón.
Even Carter in his weakened state managed to turn aside the lightning with his pharaoh’s crook.
Lo más extraordinario es que, hablando así del Zeeteufel, sintió de repente un cosquilleo en los párpados y tuvo que desviar la cabeza.
The most extraordinary thing was that when he was talking about the Zeedeufel, he suddenly felt his eyes stinging and had to turn aside.
Compadecido de su amigo, y quizá de sí mismo, Algarrobo trató de desviar aquel viento incesante que traía la lluvia.
In pity for his friend, and perhaps for himself, Vetch tried to turn aside for a little that rude ceaseless wind that bore the rain.
Debéis permanecer en todo momento cerca de Felice y de mí a fin de que nosotras podamos interceptar y desviar cualquier inconveniencia telepática.
You must stay close to Felice and me at all times so that we may intercept and turn aside any telepathic importunities.
Llevaban escudos invisibles para desviar toda arma que un Uskevren pudiera arrojar sobre ellos. La expectación brillaba en sus ojos.
Invisible dag-gerspurn fields sang around all of them, to turn aside any weapon an Uskevren might hurl, and hunger glowed in their eyes.
Pero entre la muralla y las lomas no había más señales y no vimos ninguna huella que se desviara a un lado O a otro, si mis talentos no me han abandonado.
But between the wall and the downs we have found no other trace of them, and no trail has turned aside, this way or that, unless my skill has wholly left me.
Durante un instante pensé que iba a desviar la pregunta con otra broma hiriente que haría parecer una nadería la adoración de Henry por ella.
For a moment I thought she was going to turn aside the question with another hard joke which would make his boyish adoration of her seem like nothing.
verb
Pronto, el escudo tendría que desviar esa ira.
Soon the shield must ward off that wrath.
Automáticamente, éste alzó la antorcha para desviar el ataque;
Reflexively, he raised the torch to ward off the attack;
Agitaba los dedos inútilmente como si quisiera desviar cualquier otra arremetida.
His fingers fluttered uselessly as though to ward off any more blades.
Pasaban varias semanas de entrenamiento antes de que los nuevos aprendices supieran cómo desviar el frío.
It took several weeks of training before the new novices learned how to ward off the cold.
Lo mejor que podía hacer era desviar a los atacantes diciéndoles que había tropas pakistaníes en el pueblo.
The best I could do was to ward off the attackers by telling them that Pakistan troops were in the town.
Las teorías eran también muy útiles en la formación de ese escudo protector. La finalidad de todo ello era desviar la preocupación.
Theories also were very useful in the building of such a protective mass. The idea, anyway, was to ward off trouble.
Tenía las manos y los brazos prácticamente hechos trizas en los puntos en que intentó desviar los golpes.
Her hands and arms were literally cut to ribbons where she had tried to ward off the blows.
Alexa levantó los brazos en un gesto que parecía que fuera a desviar sus palabras. —¡Me desprecias! —insistió.
            She raised her arms in a gesture that seemed to ward off his blows.             "You DO despise me!" he insisted.
Hasta llegó a hincarse, una vez, cubriendo su cabeza con las manos como para desviar las palabras de infortunados presagios.
Once even he sank to his knees, holding his hands above his head as though to ward off her words of evil omen.
Pero si el embrujo contra las plagas estaba enmascarando otro, un hechizo para desviar la atención… entonces por debajo de él… —silbó entre dientes, muy disgustado—.
But if the vermin-warding spell was masking another, a spell to ward off attention ... then beneath that ... He hissed through his teeth, looking sick.
Tuve que desviar la vista.
I had to look away.
Desviar los ojos era inútil.
Looking away was useless.
Yo tenía que desviar a menudo la mía.
I had to look away often.
El tendero tuvo que desviar la vista.
The grocer had to look away.
Sin dejarme desviar la mirada.
Not letting me look away.
Fue la primera en desviar la mirada.
Rayne was the first to look away.
—Seguía sin desviar la mirada—.
He still did not look away.
Elayne se tuvo que esforzar para no desviar la suya.
Elayne forced herself not to look away.
Se obligó a desviar la mirada.
She forced herself to look away.
verb
Se introdujo un nuevo movimiento: el desvío. El desvío era una jugada nueva y demoledora... una manera de desviar la estocada del oponente... y si lograba ejecutarse, se obtenía la victoria.
The parry was a devastating new move... it was a way of deflecting an opponent´s thrust... and if you could do it.
—Absolutamente. Se puede desviar una espada.
You can parry a sword.
Para desviar sus siguientes palabras, que ya esperaba, hubiera sido capaz de decir cualquier cosa.
To parry the expected next words, I would have said anything.
Esquivó y levantó el antebrazo para desviar la lanza que se alejó inofensivamente.
She sidestepped and threw out a forearm parry that sent the spear flying harmlessly wide.
El centurión movió su espada en redondo, justo a tiempo para desviar el golpe.
The centurion swung his own sword round, just parrying the blow in time.
Oh, no —dije, con la esperanza de que mi negación desviara los golpes de las oscuras implicaciones, que se desprendían de sus preguntas—.
"Oh, no," I said, hoping with that disclaimer to parry the darker implications of his questions.
Y Obould se le echó encima en un visto y no visto, obligándolo a esquivar y fintar, e incluso a desviar un golpe.
And Obould was on him in a flash, forcing him to dive and dodge, and even to parry once.
Escorpión-Armado otra vez levantó su vara, pero sólo para desviar la espada hacia un lado.
Armed Scorpion again brought up his staff, but only to parry the swinging sword to one side.
verb
Pero él no se dejó desviar.
But he was not to be put off.
Como al envejecer volvíase la madre más olvidadiza y era más fácil desviar la conversación al hablar de ella, para lograrlo el hijo menor contábale algo que había visto: un titiritero que dejaba que una serpiente se le metiera por la boca y luego la sacaba tirando de la cola, o una mujer que había dado a luz un hijo con dos cabezas, que mostraba por una moneda de cobre a quienes querían verlo, o alguna cosa rara como a menudo se ven en las ciudades.
For as she grew older she forgot more easily and was put off more easily too, and to put her off he would tell her of some wonder he had seen, a juggler who would let a snake crawl down his throat and pull it up again by the tail, or a woman who had borne a two-headed child that she showed for a penny to those who wished to see it, or some such strange sight as may be seen in any town.
Le señalaron con la mano que se desviara hacia un lado, y le hicieron dar media vuelta para que el coche quedara encarado hacia la salida.
They waved him over to the side and had him turn around so his vehicle was facing the correct direction to leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test