Translation for "desviar a" to english
Translation examples
Hoy sólo podemos calificar este comportamiento del representante de Azerbaiyán como un intento desesperado de desviar a la Comisión de su tarea básica.
At present, we can only qualify this behaviour of the Azerbaijani representative as a desperate attempt to sidetrack the Committee from its basic task.
Sin embargo, ello no debería ser utilizado por algunas partes como medio de desviar la atención de cuestiones de gran importancia para la mayoría y debilitar los esfuerzos efectuados para llegar a soluciones de las cuestiones pendientes que la Conferencia no ha podido responder en su período de sesiones de 1997.
Nevertheless, this should not be used by some parties as a means to sidetrack issues of great importance to the majority and weaken efforts exerted to reach solutions to the outstanding questions which the Conference has failed to resolve at its 1997 session.
Seríamos negligentes en el cumplimiento de nuestro deber si dejáramos que la Conferencia se desviara de su tema por riñas políticas o que perdiera su razón de ser fundamental.
We would be derelict in our duty if we allowed the CD to be sidetracked by political squabbling or if it were to lose its primary raison d'être.
No se nos desviará de nuestro propósito de lograr la meta final de la autosuficiencia, pero se nos debe asegurar el apoyo imprescindible de la comunidad internacional.
We will not be sidetracked from the ultimate prize of self-reliance, but we must be assured of the vital support of the international community.
No se debe desviar la atención que se presta a la migración en las Naciones Unidas concentrándose indebidamente en cuestiones jurídicas bilaterales.
10. The attention given to migration at the United Nations must not be sidetracked by undue focus on bilateral legal matters.
Para no desviar la atención que las Naciones Unidas brindan a este problema mundial fundamental debe evitarse poner excesivo énfasis en asuntos bilaterales ya tratados por los Estados interesados.
The Organization's approach to that crucial global concern should not be sidetracked by undue focus on bilateral issues already being addressed by the States concerned.
El Presidente se opone con el máximo vigor a que cualquiera, de dentro o de fuera de la Administración, intente desviar la responsabilidad.
The President strongly opposes anyone, within or outside the Administration, who tries to sidetrack that responsibility.
Los objetivos de desarrollo sostenible serán un elemento clave en el programa de desarrollo después de 2015, pero no pueden redundar en detrimento de los ODM ni desviar los esfuerzos de la comunidad internacional para alcanzarlos.
While sustainable development goals would be a key element of the post-2015 development agenda, they should not devalue the MDGs or sidetrack the international community's efforts to achieve them.
Lo que obstaculiza realmente el proceso de paz es el hecho de que Azerbaiyán evite entablar negociaciones directas con las autoridades de Nagorno-Karabaj, así como sus repetidos llamamientos beligerantes y continuos intentos de desviar el proceso de negociación del Grupo de Minsk.
What really obstructs the peace process is Azerbaijan's avoidance of direct negotiations with the authorities of Nagorno Karabagh, its recurring belligerent calls and persistent efforts to sidetrack the Minsk Group negotiation process.
El enfoque indebido en cuestiones bilaterales que se encaran mediante discusiones entre los Estados afectados no debe desviar la atención del enfoque de las Naciones Unidas sobre la preocupación mundial relativa a la migración.
The approach of the United Nations to the global concern about migration should not be sidetracked by undue focus on bilateral issues that were being addressed through discussions between the affected States.
Pero él no se dejó desviar de su propósito.
But he would not be sidetracked.
No dejé que me desviara del tema.
I refused to be sidetracked.
—Me he vuelto a desviar del asunto, ¿verdad?
Sidetracked again, am I?
Ignoré su intento de desviar el tema.
I ignored his attempt to sidetrack me.
– le preguntó César, que no estaba dispuesto a dejarse desviar hacia la enología.
asked Caesar, not about to be sidetracked into oenology.
De todos modos, el proyecto no se desviará de lo que ustedes llaman lo fundamental.
Still, the Project will not be sidetracked into what some of you call the fundamentals.
Eso debía desviar la atención del viejo, siempre muy sensible respecto a sus legiones. No fue así.
That should sidetrack the old boy very sensitive about his legions. It did not.
Ese amigo era Ted, pero no quería que la conversación se desviara hacia su propia vida amorosa.
That friend was Ted, but she didn’t want to sidetrack the conversation to her love life.
Para desviar todavía más las sospechas, siempre se ocupaba de que Conover formulase un par de recomendaciones que el propio Deets no tenía en cuenta.
As another way of sidetracking suspicion, he was always careful to have Conover make a couple of recommendations which he did not follow.
verb
En ocasiones, partículas energéticas de los polos magnéticos han obligado a vuelos comerciales que sobrevolaban áreas polares a desviar su ruta, con los consiguientes retrasos y aumentos del consumo de combustible.
Energetic particles at the magnetic poles have forced the rerouting of polar airline flights, resulting in delays and increased fuel consumption.
El Organismo Palestino para la Gestión de Aduanas y Fronteras se dirigió a la secretaría, en colaboración con el organismo donante competente (la Comisión Europea), para pedir que contribuyera a los esfuerzos en curso destinados a desviar el comercio palestino.
The secretariat was approached by Palestinian Customs and Border Management, in cooperation with concerned donor agencies (EC), to contribute to the ongoing efforts to reroute Palestinian trade.
Su verdadero propósito es cambiar el sistema político de China y desviar su camino hacia el desarrollo, con el que su Gobierno sigue firmemente comprometido y que, con el paso del tiempo, demostrará ser superior.
Their real purpose was to change China's political system and reroute its development path, to which his Government remained firmly committed, and which would prove, over time, to be superior.
El 13 de mayo, el Gobierno de Etiopía decidió unilateralmente desviar todos sus buques del puerto eritreo de Assab a Djibouti, y cerrar la frontera entre Eritrea y Etiopía.
28. On 13 May, the Ethiopian Government decided unilaterally to reroute all its shipping away from the Eritrean port of Assab to Djibouti, and to close the border between Eritrea and Ethiopia.
d) Desviar el Muro, de conformidad con la opinión consultiva emitida por la CIJ sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, de julio de 2004, y garantizar que los palestinos tengan pleno acceso a sus tierras y medios de subsistencia.
(d) Reroute the Wall consistent with the Advisory Opinion of ICJ on the Legal Consequences of the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory of July 2004, and ensure that Palestinians have full access to their lands and livelihood.
Entonces, despeja la línea y yo lo desviaré.
So clear the line and reroute it.
Había instalado software para desviar su dirección IP, pero no era infalible.
He’d installed software to reroute his IP address, but it wasn’t foolproof.
Necesitaban mi ayuda para desviar el oro y, por aprecio a Barien, decidí hacerlo.
They needed my help in rerouting the gold and, for Barien's sake, I agreed.
Después de desviar el último cable, dijo: – Probemos esta ventana.
After he’d rerouted the last wire, he said, “Let’s try the window right here.
—Otra cosa. ¿Cuántas Órdenes Reales hubieran sido necesarias para desviar la ruta de ese oro?
There was one other thing— How many Queen's Warrants would it have taken to reroute that gold?
No existen maldición ni hechizo ni criatura sobre la faz de la tierra o el cielo capaces de desviar su curso verdadero.
No curse, no spell, no creature on earth or in heaven can reroute its true course.
Y como comandante supremo de los destacamentos de caballería, vuestra aprobación era necesaria para desviar la ruta del oro.
Ah, and as high commander of the cavalry detachments assigned to guard such shipments, your approval was needed to reroute the gold.
Las corrientes de mi vida se mueven en una dirección casi imperceptible, y no existe ninguna posibilidad de desviar su inevitable avance.
The currents of my life are moving in a certain, barely perceptible direction, and there is no possibility of rerouting their inevitable progress.
—Se me indicó desviar el Nostromo o asegurarme de que la propia tripulación lo desviara de su curso original para que recibiera la señal; programar a Madre para sacarlos a todos del hipersueño, y programar su propia memoria para contarles a ustedes esa historia acerca de la llamada de emergencia.
I was directed to reroute the Nostromo or make sure that this crew rerouted it from its assigned course so that it would pick up the signal, program Mother to bring you out of hypersleep, and program her memory to feed you the story about the emergency call.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test