Translation for "deshacer a" to english
Translation examples
El dinero siempre llegaba como una ocurrencia tardía y en un nudo que tenían que deshacer.
The money always came as an afterthought and in a knot you had to disentangle.
Traté de deshacer el nudo lo más rápido que pude, pero él parecía exageradamente torpe.
I attempted to disentangle myself as quickly as I could, but he was rather clumsy about it;
Algunos de los barcos de transporte tenían demasiadas chalupas o barcas, y otros demasiado pocas, y hubo que deshacer el entuerto.
Some transport ships had too many lighters or longboats, and others too few, and the confusion had to be disentangled.
simplemente nacieron en él unos incomprensibles celos por su mujer, algo relacionado con aquel general tan poco peligroso mediante unos lazos invisibles, que no acertaba a deshacer de ningún modo.
yet it stirred in him an incomprehensible jealousy of his wife, which was connected to this harmless General by intangible links he could not begin to disentangle.
No querían deshacer todo el mojón y tener que reconstruirlo luego.
They did not want to have to dismantle the entire thing and then have to rebuild it.
Puede crear grandes agujeros de caos, que solo un makaris puede deshacer.
He can create black holes of chaos that only Call can dismantle.
Antes del librecambismo pienso que habría que tomar otras medidas, reformar el campo, deshacer latifundios, repartir mejor las tierras.
Before free trade I think other measures are needed, such as agrarian reform, the dismantling of the large estates and a more just distribution of land.
Todo este paisaje de apocalíptica simetría, piensa Watanabe, parece formar parte de alguna industria cuya misión fuese desmantelar, deshacer.
All this apocalyptic symmetry, Watanabe imagines, is a part of some industry whose aim is to dismantle and undo. To de-produce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test