Translation for "desenvuelto" to english
Desenvuelto
adjective
Translation examples
adjective
Caminaba con paso rápido y desenvuelto.
His step was quick and jaunty.
Baum podía ser desenvuelto e ingenioso.
Baum could be jaunty.
– Este sitio me gusta -De Quincey era muy desenvuelto-.
“I like it here.” De Quincey was very jaunty.
El conductor era un chico de color que los saludó con aire desenvuelto.
The driver was a colored boy who tipped his cap in a jaunty fashion.
Su carácter apacible se dejaba ver en la forma relajada y desenvuelta de caminar.
His mellow mood showed in his loose and jaunty way of walking.
Entonces pareció respirar más libremente, y recobró parte de su desenvuelto descaro.
Then he seemed to breathe more freely, and recovered some of his jaunty impudence.
El hombre manco caminó hacia él, pidiéndole que esperara con otro ademán desenvuelto.
The handless man started toward him, entreating him to wait with another jaunty wave.
Ese joven idiota desenvuelto y locuaz me dijo que era funcionario del gobierno en Gibraltar.
This jaunty and garrulous young idiot went on to tell me that he was an official with the government in Gibraltar.
Llevaba un pañuelo azul al cuello que, en su opinión, le daba un aire muy desenvuelto.
She had a blue scarf tied around her throat in what she had thought was a jaunty look.
adjective
Miguel, bajo, imperturbable y solitario, sabía poco inglés, pero el desenvuelto Eduardo hablaba por los dos.
Miguel, short and stolid and solitary, spoke very little English, but rakish Eduardo did the talking for both of them.
El rabino era un tipo especialmente encantador, con una puntiaguda perilla de artista y una eterna boina negra que llevaba ladeada con aire elegante y desenvuelto.
The rabbi was a particularly charming fellow, with a pointy artist’s goatee and an ever-present black beret, which he wore at a rakish, debonair angle.
probablemente sean también supervivientes de un trasplante de riñón, enfermos de sida, madres solteras, jugadores ludópatas, o los hijos de cualquiera de esas personas—, cada hombre aparente hace enseguida un gesto desenvuelto con la mano como un acróbata circense, se vuelve hacia la gente con un gesto de estrella algo velado por el humo, pero no sin estilo, y, después de recibir algunos aplausos dispersos de los que sólo diría que son sinceros y de alivio, se ponen a recoger laboriosamente su seda y cuerdas, antes de ponerse en marcha en dirección al siguiente salto, en Wickatunk;
conceivably they’re also kidney-transplant survivors, AIDS patients, unwed mothers, ex-gamblers or the children of any of these—each apparent man promptly flourishes a rakish hand like a circus performer, does a partly-smoke-obscured but still stylish star turn to the crowd and, after a smattering of stunned and I can only say is sincere and relieved applause, begins strenuously reefing in his silks and lines, and sets about getting the hell on to the next jump, in Wickatunk—all this before my momentary dizziness has really begun to clear.
adjective
—Eran de Wally —dice Sally, desenvuelta pero sin falsedad—.
“They were Wally’s,” Sally says, perky but not falsely.
Los lectores nunca se habían encontrado con una intimidad tan desenvuelta en un libro y les parecía emocionante.
Readers had never encountered such perky intimacy in a book and found it thrilling.
—Lamento que pienses que tus opiniones no son muy acertadas —dice Sally, falsamente desenvuelta—.
“I’m sorry you don’t think your judgment’s very sound,” Sally says, falsely perky.
adjective
-La voz era desenvuelta, íntima, informal-.
Aren't they, Slatter?' The voice was easy, intimate, informal.
Sin embargo, sus ojos brillaban cuando la miraba y sus modales resultaban tan desenvueltos que la hacían sentirse como si lo conociera desde hacía mucho tiempo.
but there was a smiling look in his eyes when they met hers, and an informality in his manners that made her feel as if she had known him for a very long time.
La dama llevaba gafas oscuras y era todavía joven, de aspecto agradable, vestida de modo informal pero con ese toque de clase, elegante y desenvuelto, característico de las mujeres andaluzas de buena casta.
La dama llevaba gafas oscuras y era todavía joven, de aspecto agradable, vestida de modo informal pero con ese toque de clase, elegante y desenvuelto, característico de las mujeres andaluzas de buena casta.
De tal manera, se decía, que no había alcanzado aún, él, Rudy Deseas, pese a sus cuarenta y tres años, esa moderación desenvuelta y distinguida, esa ironía apacible que veía era el sello de las acciones más simples y las frases más normales del resto de los hombres, le parecía que todos se dirigían con calma y espontaneidad a sus hijos, leían periódicos y revistas con un interés guasón, pensaban con placer en la comida del domingo siguiente con los amigos, para cuyo éxito gastaban generosa y alegremente, sin tener que hacer nunca el esfuerzo de disimular que acababan de tener la enésima pelotera, un sueño penoso y envilecedor.
So—he said to himself—despite his forty-three summers, he, Rudy Descas, seemed yet to have acquired that knack, that easy levelheadedness, that sardonic tranquillity that he saw informing the simplest actions and the most routine utterances of other men, of people who spoke calmly and with unstudied sincerity to their children, who read newspapers and magazines with wry interest, who looked forward to a pleasant lunch with friends the following Sunday, whose success they could cheerfully make every necessary effort to ensure, never being obliged to conceal the fact that they were only just emerging from yet another squabble, from a painful, degrading dream.
Portulinus entró a la sala de su casa de Sasaima y vio que el visitante de Anapoima se había sentado al piano sin autorización de nadie y que acariciaba con mano reverente la preciosa madera roja de vetas oscuras, pero esa osadía en vez de irritarlo le pareció señal de carácter desenvuelto y ahorrándose los saludos de cortesía fue directo al grano, Si quieres lecciones, muéstrame cuánto sabes, le ordenó al muchacho y éste, aunque no se lo habían preguntado, dijo que se llamaba Abelito Caballero y quiso presentar la retahíla de referencias que traía memorizada, aclarando que venía por recomendación del alcalde de Anapoima y que había estudiado en la Escuela de Música y Danza de ese pueblo hasta llegar a saber más que la única maestra, doña Carola Osorio, razón por la cual aspiraba a recibir formación más avanzada por parte del Maestro Portulinus, pero como éste no parecía interesado en su historia, el muchacho desistió de suministrarle información no requerida y optó más bien por arremangarse la camisa para darle libertad a sus brazos, sacudió la cabeza para despejarla, se frotó las manos para que entraran en calor, se echó la bendición para contar con la ayuda divina y se soltó a tocar un vals criollo llamado La Gata Golosa.
If you want lessons, show me what you know, he ordered the boy, and the boy, although he hadn’t been asked, said that his name was Abelito Caballero and presented the list of references he had memorized, explaining that he’d come on the recommendation of the mayor of Anapoima and that he’d studied at the School of Music and Dance in Anapoima until he knew more than the only teacher, Madame Carola Osorio, which was why he wanted to receive more advanced training from Maestro Portulinus, but since the latter seemed uninterested in his story, the boy stopped volunteering information that hadn’t been requested and rolled up his sleeves to free his arms, shook his head to clear it, rubbed his hands to warm them, recited a prayer for God’s help, and began to play a creole waltz called “The Greedy Cat.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test