Translation for "descuentan" to english
Translation examples
verb
:: El factor de demora en el despliegue correspondiente al personal de contratación internacional es del 54%, por lo cual los totales del párrafo anterior se descuentan para obtener valores de 161, 216 y 271 respectivamente.
:: The delayed deployment factor for international staff is 54 per cent; the above totals are therefore discounted to 161, 216 and 271 respectively.
Debido a que estas prestaciones son a corto plazo, los pasivos no se descuentan por el valor temporal del dinero, sino que se presentan como pasivo corriente.
Owing to the short-term nature of these entitlements, the liabilities are not discounted for the time value of money. They are presented as current liabilities.
Requieren unas inversiones iniciales muy cuantiosas que producen pocos ingresos al principio y tienen períodos de recuperación largos; como consecuencia de los riesgos elevados que encierran muchos proyectos, se descuentan fuertemente los ingresos futuros.
They require substantial up-front investments with small initial revenue streams and long payback periods; because of the high risks associated with many projects, future returns are heavily discounted.
11.14 Si se descuentan los efectos redistributivos de la tributación y la transferencia social (con inclusión de la educación, la vivienda y las prestaciones médicas), el coeficiente de Gini después de los impuestos y las transferencias sociales y su aumento a lo largo del decenio habría sido algo menor.
11.14 After discounting the redistributive effects of taxation and social transfer (including education, housing and medical benefits), Hong Kong's post-tax post-social transfer Gini Coefficient and its increase over the decade would have been somewhat smaller.
El importe total de estos gastos (por ejemplo, los de pintura periódicos) no pueden considerarse el resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y por consiguiente se descuentan.
The full amount of such costs (e.g., routine painting) cannot be regarded as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and is therefore discounted.
Debido a la naturaleza de corto plazo de estos derechos, los pasivos no se descuentan para tener en cuenta el valor temporal del dinero y se presentan como pasivo corriente.
Owing to the short-term nature of those entitlements, the liabilities are not discounted for the time value of money and are presented as current liabilities.
Si me descuentan $ 1 9, lo acepto.
They want to give me a $ 1 9 discount on my car, I'II take it.
Bien. Así que te llenan la cabeza con sueños, descuentan tu billete, vuelas a poblar su planeta y le das a Homestead el 20% de todo lo que ganes el resto de tu vida.
So they fill your head with dreams, discount your ticket, and you fly off to populate their planet and give homestead 20% of everything that you made for the rest of your life.
Se descuentan porque le falta la última página.
It's discounted because it's missing the last page.
Cuando los hechos no encajan con el papeleo, los descuentan.
When the facts don't match up with the paperwork, they discount the facts.
Tengo que probarme a mí mismo, por lo que estos otros cabrones no me descuentan.
I need to prove myself, so these other scumbags don't discount me.
Después me lo descuentan a mí.
They won't refuse. Afterwards, they'll discount it from me.
Descuentan nuestros depósitos en dólares... 160 puntos debajo de par.
They are discounting our dollar deposits by 160 basis points below par.
verb
140. La atención de la salud se financia con cargo a las cuotas por concepto de seguro médico que se descuentan del sueldo del asegurado, las ganancias de la empresa cuando se debitan al empleador, a los impuestos territoriales que pagan los agricultores y a los impuestos sobre los ingresos de los ciudadanos.
140. Health care is financed out of health insurance contributions which are deducted from the payroll, to the debit of the insuree and to the debit of the employer, from the profits of a firm, from the cadastral income of farmers and other incomes of citizens.
Además, los alumnos no están sujetos a disciplina militar durante su participación en los cursos ni a ningún tipo de medidas disciplinarias, sino que simplemente se les descuentan cantidades de su estipendio mensual en caso de que se ausenten del curso sin justificación, y siempre en proporción a los períodos en que se falte a clase.
In addition, while attending courses, the students are not subject to military discipline or any disciplinary measures; instead, deductions are made from their monthly stipends for unauthorized absence from the course, depending on the length of the absence.
81. Los empleadores conceden generalmente a sus empleados licencias por razones humanitarias, que se descuentan de las vacaciones anuales del trabajador.
81. Generally, employers grant their workers compassionate leave which is deducted from the worker's annual leave.
Se descuentan las sumas abonadas durante el año por la enseñanza en escuelas diurnas de los hijos menores de 24 cuatro años o de los hijos en acogida hasta los 18 años, que equivalen a los gastos reales, aunque no superiores a 50.000 rublos por cada hijo.
Expenses actually incurred over the year for daytime education of children until the age of 24 and for foster children until the age of 18 are deductible, with a cap of 50,000 roubles per child.
19. Como en el caso de las inversiones extranjeras de cartera, si se descuentan los pagos de cupones y dividendos, queda reducida la transferencia neta debida a las aportaciones de cartera.
As in the case of FDI, if payments of coupons and dividends are deducted, the net transfer on account of portfolio inflows is reduced.
De conformidad con la Ley de impuestos sobre los ingresos de personas físicas, que entró en vigor el 1° de enero de 1999, de los ingresos se descuentan los gastos de manutención de hijos y familiares a cargo por un monto equivalente al doble del salario mínimo por cada niño menor de 18 años y cada familiar a cargo por cada mes del año, o por el mes del año en que se perciben los ingresos.
In accordance with the Income Tax Act, which came into force on 1 January 1999, income for the maintenance of children or dependants is deducted from income at the rate of double the minimum wage for each child under 18 years of age or each dependant, for each month of the year during which or for which the income is received.
54. Por este motivo, a los trabajadores que reciben su paga semanal o mensual con arreglo al Sistema de deducción legal se les descuentan de sus haberes las contribuciones para los dos programas de seguridad social, hasta un máximo de 12.500 dólares de Jamaica por año, que se complementan con una contribución patronal.
54. Employed persons who are paid monthly or weekly under the Pay As You Earn (PAYE) Statutory Deduction System, therefore, contribute a maximum of J$12,500 per annum to the two social security programmes, which is matched by their employer.
Panamá se pregunta cuál es el origen de esas economías y por qué se descuentan directamente de las estimaciones finales en lugar de destinarlas a la Cuenta para el Desarrollo.
She wondered where those economies would come from and why they had been deducted directly in the calculation of the final estimate instead of being allocated to the Development Account.
El incumplimiento por parte de los padres de esta obligación da lugar a una orden judicial por la que se descuentan, del ingreso de los progenitores, pagos mensuales en concepto de pensión alimentaria en las siguientes proporciones: la cuarta parte de las ganancias o ingresos de los padres en caso de que tengan un solo hijo, la tercera parte si tienen dos y la mitad si tienen tres o más hijos (Código del Matrimonio y de la Familia, arts. 80 y 81).
Failure by parents to maintain their minor children will result in a court order to deduct monthly child support payments from their income in the following amounts: one quarter of the parents' earnings or income in the case of one child; one third in the case of two children; and one half in the case of three or more children (Marriage and Family Code, arts. 80 and 81).
Me pagan 23 rublos al mes y me descuentan la pensión.
I'm paid 23 rubles a month and they take pension deductions.
No tengo dinero para comprarte flores caras como Víctor... no después de que me descuentan el salario... pero sí quiero darte esta rosa perfecta... que planté con mis propias manos.
I can't afford to buy you fancy flowers like victor not after certain deductions are made from my salary. But I would like you to have this one perfect rose which I grew with my own hands.
Me lo descuentan del sueldo.
They would deduct from my salary, they've done it before.
Los tipos descuentan. ¿Dónde está el gobierno para intervenir ahora... contra los empresarios?
Now they come and make deductions as they will. Where is the government to interfere and make them do their part as agreed?
Se descuentan automáticamente, así no te das ni cuenta.
It gets deducted automatically so you don't even notice.
Normalmente, en esos sitios, te descuentan las propinas, ¿no?
Generally, in these places, they deduct money from the tips. Right?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test