Translation for "describen" to english
Translation examples
verb
Las actividades se describen más abajo.
They are described hereunder.
A continuación, describen algunos de ellos:
Some of which are described as following:
Algunos de ellos se describen a continuación.
Some of these costs are described below.
Estos se describen a continuación:
These projects are described below:
Los resultados se describen a continuación.
The results are described below.
Estas se describen en el presente informe.
These are described in this report.
Algunas de ellas se describen a continuación.
Some of them will now be described.
Esas esferas se describen a continuación.
These are described below.
Los dos describen a...
Both of them describe
Lo describen a nosotros!
Describe him to us!
Los testigos describen ... mujer.
Eye-witnesses describes a woman ...
Es tal como la describen.
You are as described.
John, descríbenos la escena.
John, describe the scene for us.
¿Cómo la describen?
- HOW'D THEY DESCRIBE HER ?
¿Me describen al perpetrador?
Can anybody describe the perpetrator?
- ¿Describen el vino?
- Do they describe the wine?
Describen el lugar.
They describe the locale.
Estas líneas describen un desembarco.
These lines describe a landfall.
Los lugares son, en general, como se describen.
Places are generally as described.
Pero los términos en que lo describen son repugnantes.
But the way they describe it is sick.
Y cuando te lo describen, no lo crees.
And when you describe it, nobody would believe it.
—En esas dimensiones enrolladas, sabemos que las mismas ecuaciones que describen el electromagnetismo describen la gravedad.
In those coiled dimensions, we know that the same equations that describe electromagnetism, describe gravity.
Todos le describen de una manera diferente.
They all describe him differently.
Descríbenos lo que le está pasando a Newel.
Describe what is happening to Newel.
Descríbenos el campamento de nuestro primo.
Describe the camp of our cousin.”
Describen su entierro en el periódico.
They describe his funeral in the paper.
Los números describen el universo.
Our numbers describe the universe.
verb
786. En Andorra no hay ningún niño que se encuentre en las situaciones que se describen en los artículos 22 y 38.
786. In Andorra, there are no minors in the situations depicted by articles 22 and 38.
En el cuadro 1 se describen los niveles de recursos presentados en los presupuestos institucionales de 2012-2013.
Table 1 depicts resource levels as presented in the 2012-2013 institutional budgets.
Por último, se describen las funciones de una autoridad supervisora y la forma en que debe ejercerlas.
It finally depicts how and which duties a supervisory authority should perform.
En cuarto lugar, en el informe se describen los actos de resistencia legítima por el pueblo palestino como actos terroristas.
Fourthly, the report depicts acts of legitimate resistance by the Palestinian people as terrorist acts.
En el anexo II se describen las diversas clases de vinculación.
Annex III depicts these relationships.
En las secciones siguientes se describen esos obstáculos y limitaciones, prestando especial atención a las cuestiones intersectoriales.
The following sections depict such challenges and constraints with emphasis on cross-cutting issues.
Las páginas de la presente memoria describen unas Naciones Unidas sumidas en un proceso de profunda transformación.
1128. The pages of this report depict a United Nations in the midst of a dramatic transformation.
Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.
Child mortality statistics depict a stark picture of health care in numerous countries.
En el cuadro que figura a continuación se describen cuatro aspectos importantes del riesgo.
The table below depicts four important aspects of risk.
Estos indicadores describen la mejor de las situaciones, en que los exportadores aprovechan las ventajas disponibles.
56. These indicators depict a best-case scenario, in which exporters utilize the available benefits.
Las corrientes mediáticas principales describen el matrimonio múltiple como si fuera el, proverbial bicho en la jarra.
The mainstream media depicts plural marriage as if it were the, uh, proverbial bug in a jar.
La mayoría describen lo espeluznante del infierno.
Most depict the harrowing of hell.
¿Las fotografías de manera justa y precisa... describen las lesiones infligidas a usted por su marido...
Do the photographs fairly and accurately depict the injuries inflicted upon you by your husband
describen una época en que la tierra era exuberante y llena de vida.
depict a time when the land was lush and teeming with life.
Tenemos varias culturas que describen tecnología moderna que ha sido usada durante miles de años atrás.
JASONMARTELL: We have several cultures who depict modern technology being used thousands of years ago.
Te describen como astuto, culto y muy inteligente.
They depict you as cunning, cultured, very intelligent.
Soy un devoto particular de esas pinturas que describen a Miss Miller.
I am a particular devotee of those paintings that depict Miss Miller.
Estos dibujos de 4 kilómetros cuadrados describen un colibrí, una araña, una orca y una figura humana con ojos como de lechuza.
Acre size drawings depict a hummingbird, a spider, a killer whale and a human figure with owl-like eyes.
Deduzco que no te gusta el modo en que te describen.
- I take it you don't like the way you're depicted.
A lo largo de Utah, los petroglifos describen a cazadores con arcos y flechas yendo tras búfalos.
All throughout Utah, petroglyphs depict hunters with bows and arrows going after buffalo.
—Lo describen como un hombre muy valiente.
“They depict him as very brave.”
existen pinturas rupestres que describen el Sueño.
there are cave paintings depicting the Sleep.
Los lados del lugar se hallan cubiertos con banderines que describen su vida en Cyphar.
The sides of the room are covered with banners depicting their life on Cyphar.
—Son los nombres y números que describen el programa genético de la Hermandad —dijo Mohiam—.
Mohiam said, “These are names and numbers depicting the genetic programs of the Sisterhood.
La vida no se le aparecía como ese mar de olas tumultuosas que describen los poetas;
He did not picture life's sea, as the poets depict it, covered with tempestuous waves;
Ricardo III es una de las pocas obras de Shakespeare que describen la relación madre-hijo.
Richard III is among the few plays in Shakespeare to depict a mother-child relationship.
– Se trata de tres grabados de la Hypnerotomachia que describen una pesadilla que sufre Polia al final del relato.
These are three prints from the Hypnerotomachia, depicting a nightmare that Polia suffers late in the story.
En grupos, describen escenas de violencia… Dejo las fotografías encima de la mesa sin mirar el resto.
In groups, they depict scenes of violence.... I lay the pictures down without looking at the rest.
Lo que describen los místicos se debe a su pasión espiritual, no a poderes sobrenaturales ni a la interrupción del curso natural de las cosas.
What mystics depict is due to their spiritual intensity not to supernatural powers or the interruption of nature.
La épica y las historias griegas describen acontecimientos distintivos y particulares y dejan al lector extraer la moraleja.
But the Greek epics and histories depict distinctive events and individuals. They leave it to us to draw lessons.
verb
Se describen a groso modo los elementos esenciales de la respuesta de la comunidad internacional al problema de los refugiados.
It portrays with broad brush strokes the essential elements of the response of the international community to the refugee problem.
9. En el gráfico que viene a continuación se describen la estructura de la OSPNU y sus relaciones con los órganos que la habrán de regir, le prestarán servicios y asesorarán.
9. The chart below portrays UNOPS and its relationship with the entities involved in governing, servicing, and advising it.
Describen estas campañas como una lucha en favor de la democracia.
They portray these campaigns as a fight for democracy.
Algunos describen la configuración del mundo de hoy como unipolar.
Some are portraying the contours of today's world as unipolar.
Los países pobres en desarrollo reciben una cantidad ingente de anuncios que describen el tabaquismo como algo atractivo y moderno.
Poor developing countries are flooded with advertisements portraying smoking as glamorous and modern.
En la radio y la televisión se difunden con frecuencia historias que describen el heroico papel desempeñado por mujeres en la lucha de liberación y en la defensa y reconstrucción de la nación.
Stories that portray the heroic roles played by women in the liberation struggle and the defence and reconstruction of the nation are frequently featured through the radio and TV.
El contraste es flagrante entre la realidad y el mundo idílico que describen los partidarios de la mundialización neoliberal.
28. There was a sharp contrast between reality and the idyllic world portrayed by advocates of neo-liberal globalization.
Todos esos actos desestabilizadores se describen en ocasiones como consecuencias inevitables o daños colaterales de la guerra contra el terrorismo.
All those destabilizing acts are sometimes portrayed as unavoidable consequences or collateral damage of the war on terror.
Los informes que recibe el Consejo cada mes solamente reflejan un lado de la historia y no describen verazmente la situación que se vive en la región.
The reports the Council receives every month tell only half the story and do not honestly portray the situation in the region.
Describen constantemente el África de las guerras civiles, el genocidio, el terrorismo y la piratería.
They constantly portray the Africa of civil wars, genocide, terrorism and piracy.
Así, los acontecimientos que describen no puede ser,
WELL, THE EVENTS THEY PORTRAY MAY NOT BE,
En nuestra era, la pintura adopta el realismo mientras que tus paisajes describen un mundo de fantasía, una versión exagerada de la simple realidad.
In our era, painting espouses realism... whereas your landscapes portray a fantasy world, an exaggerated version of plain reality.
El paganismo nunca fue esa licenciosidad sexual desbocada que describen los apóstoles del protocristianismo.
Paganism never was the unbridled sexual licentiousness portrayed by missionaries of the young, embattled Christianity.
Todos los informes describen los dominios de Poros como un lugar donde reina el orden; está compuesto de pueblos autónomos formados por pequeñas granjas, que pertenecen a lo que en Macedonia llamaríamos una clase rural de hombres libres, devotos de su rey y al cual profesan una extraordinaria lealtad y afecto.
All reports portray Porus’s domain as an extremely well-ordered kingdom, characterized by autonomous villages of farm smallholdings, cultivated by what would in Macedon be called a yeomanry of free, independent husbandmen, devoted to their king and regarding him with a fierce loyalty and affection.
verb
A continuación se describen las nuevas disposiciones más importantes de esta Ley.
We will explain the main new provisions arising from it.
Las medidas se describen en forma más detallada en el texto relativo a los artículos 5 y 7.
The measures will be explained in more detail in Article 5 and 7.
A continuación se describen los cambios en detalle.
Details of the changes are explained below.
En los artículos 6 y 2 también se describen más detalladamente las competencias y las actividades del Canciller de Justicia.
Article 6 and 2 also explain in more detail the competence and activities of the Chancellor of Justice.
Las circunstancias que condujeron a la adquisición y utilización de dichos vehículos se describen en el anexo XXIII.
The circumstances leading to the acquisition and utilization of those vehicles are explained in annex XXIII.
182. En el párrafo 61 del presente informe se describen las diferencias salariales entre las distintas industrias.
182. The wage gap among industries is explained in paragraph 61 of this report.
Los capítulos 6, 9 y 11 de la Constitución describen las funciones de los tres poderes.
Chapters 6, 9 and 11 of the Constitution explain the duties of the three branches.
En los párrafos 14 a 25 infra se describen detalladamente estos puntos de referencia.
These benchmarks are explained in detail in paragraphs 14 to 25 below.
Los objetivos del encarcelamiento son los mismos que se describen en el párrafo 179 del informe inicial.
The objectives of imprisonment are as explained in paragraph 179 of the initial report.
Tengo informes escritos por el especialista de la UCI, el Dr. Spencer, y de la neuropsicóloga Alison Walden... los cuales describen la naturaleza y el grado de la discapacidad de mi cliente.
I have written reports from the ICU Consultant, Dr Spencer, and from the Consultant Neuropsychologist Dr Alison Walden, that explain the nature and degree of my client's disability.
descríbenos como somos si es posible.
Explain us to ourselves, if you can.
El «inglesismo» de los hobbits y su creador se describen en una carta a W.
The ‘Englishry’ of the hobbits and the Englishness of their creator were explained in a letter to W.H.
Le habrás dicho que no eres el estúpido que describen esas revistas. Que no te enamorarías de una mujer como esa. No te eduqué para eso. —Se lo he explicado todo —respondió brevemente.
That you are not such a fool as to be in love as the magazines say? With a woman such as that. I brought you up to know better." "I explained to her," he said shortly.
—Después de todo —explicó trasladando el discurso a una perspectiva histórica—, los egipcios practicaban la ciencia hace unos cuatro mil años y nosotros poseemos sus informes, donde se describen varios traumas, tumores e infecciones.
‘After all,’ he explained, putting his subject into historical perspective, ‘the Egyptians were practicing this science nearly four thousand years ago, and we have their records describing various traumata, tumors, and infections.
Hyam Maccoby empieza explicando que los fariseos no eran en absoluto los mandarines hipócritas a los que los Evangelios describen como los adversarios de Jesús y, en última instancia, sus denunciadores, sino hombres piadosos y sabios, con reputación de tener en cuenta las peculiaridades humanas, de ser flexibles a la hora de adaptar la Torá a los problemas de cada cual y tolerantes con las opiniones discrepantes: antepasados de Emmanuel Lévinas.
The Pharisees, Hyam Maccoby starts by explaining, were not at all the hypocritical mandarins that the Gospels make them out to be—that is, the adversaries and ultimately the accusers of Jesus—but pious and wise men, reputed for their ability to see how each person is different, their flexibility in adapting the Torah to everyday problems, and their tolerance for divergent opinions.
verb
Se trata de un estudio de gran importancia sobre los discapacitados canadienses donde se describen exhaustivamente las distintas maneras en que la discapacidad afectan a la vida de los canadienses que la sufren.
This is a major survey of Canadians with disabilities that provides a comprehensive national picture of many ways in which disability affects the lives of Canadians with disabilities.
En el caso de África, donde las mujeres y los niños en particular son los más vulnerables no sólo al VIH/SIDA sino también a la tuberculosis y a la malaria, las estadísticas describen una situación alarmante.
In the case of Africa, where women and children in particular are the most vulnerable not only to HIV/AIDS but also to tuberculosis and malaria, the statistics paint an alarming picture.
No obstante, sus informes describen un cuadro sombrío y un deterioro alarmante de la situación humanitaria y económica, a lo que se suman las graves violaciones de los derechos humanos de la población civil palestina.
Nonetheless, their reports present a grim picture and show a disturbing deterioration in the humanitarian and economic situation coupled with severe violations of the human rights of the Palestinian civilian population.
En el presente informe se describen brevemente el progreso registrado en los últimos años por el Gobierno de la República Democrática Popular Lao hacia el logro de determinados objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente.
This report forms a brief picture of the implementation of selected internationally agreed development goals by the Government of the Lao People's Democratic Republic over the past years.
En el informe se presenta un panorama general de las tendencias mundiales y se describen a grandes rasgos los mecanismos establecidos para realizar el examen de fin de decenio, que se llevará a cabo en 2001.
It presents an overall picture of global trends and outlines the processes put in place for the end-decade review, which will take place in 2001.
Los informes recibidos desde entonces describen un cuadro complejo, pero incompleto, de la lucha mundial contra esta forma de terrorismo.
The reports received since then paint an elaborate but incomplete picture of the global effort against this form of terrorism.
Muy bien, descríbenos la imagen.
Paint the picture.
No exactamente al mismo que ustedes describen.
Just not the same one that you're picturing.
Imágenes que describen la crueldad de san Nicolás.
I found old pictures of Niklas's atrocities.
Y las cartas describen muy bien quién fue el que lo mató.
And the letters-- they paint a vivid picture of who did it.
Los documentos que han sido aleatoriamente publicados en Internet describen una imagen incompleta, distorsionada y falsa de los protocolos de mi compañía aérea.
The documents that have been haphazardly released through the Internet paints an incomplete, distorted and untrue picture of my airline's protocols.
Y como veremos, la Mecánica Cuántica describe un espacio tan drásticamente diferente de la Relatividad General, que se podría pensar que describen dos universos completamente separados.
And as we'll see, quantum mechanics paints a picture of space so drastically different from general relativity that you'd think they were describing two completely separate universes.
—Las olas rompen contra los acantilados y las águilas describen círculos en el cielo. —He visto fotos.
“There are waves crashing up against cliffs, with eagles circling in the sky.” “I’ve seen pictures.”
Las Máquinas no son supercerebros, en el sentido de los suplementos periodísticos de los domingos, pese a que nos los describen así.
The Machines are not super-brains in Sunday supplement sense, – although they are so pictured in the Sunday supplements.
»Después de todo, ¿no lo describen así las viejas historias de ciencia ficción?: “El que controla el flujo de información controla el mundo”.
“After all, didn’t old sci-fi stories picture it that way? ‘He who controls the flow of information controls the world’?
Los indicios que nos han dejado los sartán describen una gigantesca bola de roca que envuelve un núcleo de fuego, parecida al mundo antiguo pero muchísimo mayor.
The model left behind by the Sartan pictures a gigantic ball of stone surrounding a core of fire, similar to the ancient world but far, far larger.
verb
En la Sala del Consejo, los frescos pintados por José María Sert, en tonos de oro y sepia, describen los peligros de la guerra y la lucha del hombre contra la naturaleza.
In the Council Chamber, the gold and brown frescoes painted by Jose-Maria Sert illustrate the perils of war and man's struggle against nature.
También se describen los progresos logrados en la redacción de nuevos reglamentos sobre las pinturas antiincrustantes y la gestión del agua de lastre y se informa sobre las medidas recientemente adoptadas para hacer frente a los accidentes que causan contaminación.
It also traces progress achieved in drafting new regulations on anti-fouling paints and ballast water management and reports on recent measures to deal with pollution incidents.
Las manifestaciones públicas que describen a los miembros de una determinada religión como una amenaza para la paz o la estabilidad mundial son irresponsables ...
Public expressions that paint adherents of a particular religion as a threat to peace or global stability are irresponsible ...
Describen a las mujeres como mayores antagonistas que los egipcios y romanos.
Women are painted as bigger antagonists than the Egyptians and Romans combined.
Dick, estuvimos de acuerdo: sus novelas, que describen con una intensidad aterradora la descomposición de la realidad y de las conciencias que la perciben, eran las únicas guías fiables para un viaje a la twilight zone rumana.
Dick we were in complete agreement: his novels, which paint with terrifying sharpness the breakdown of reality and of the minds that perceive it, were the only reliable guide for a voyage to the Romanian twilight zone.
Pero cuando se presta la suficiente atención a la secreta armonía de colores y a la misteriosa luz que surge de cada rincón de la pintura, que sólo un ilustrador con una sincera confianza en su arte ha podido lograr, el que las observa con cuidado comprende de inmediato que el secreto de estas pinturas está en haber sido hechas con los mismos materiales que el amor que describen.
If, however, one paid very close attention to the secret symmetry of the colors, which the miniaturist could only convey with total resignation to his art, and to the mysterious light infusing the entire painting, the careful observer would immediately see that the secret behind these illustrations is that they’re created by love itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test