Translation for "desacreditar" to english
Translation examples
Es inaceptable que, individual o colectivamente, critiquen o traten de desacreditar a un gobierno.
It is unacceptable for them, either individually or collectively, to criticize or try to discredit a Government.
No distorsionó la verdad ni trató de desacreditar a Israel.
It had not distorted the truth nor had it sought to discredit Israel.
Se evitará toda acción que pueda desacreditar a cualquiera de las Partes;
Avoid actions that may discredit any Party;
Según se informa, las autoridades se han servido de esta situación para desacreditar a las ONG.
This situation has reportedly been used by authorities to discredit these NGOs.
Antes bien, se habría corrido el riesgo de desacreditar todo lo que las Naciones Unidas defienden.
Instead we would have risked discrediting everything it stands for.
Se estableció la pena por "desacreditar a Belarús".
A penalty was created for "discrediting Belarus".
79. Si se aprueba ese proyecto de resolución desacreditará a la Subcomisión.
79. That draft resolution, if adopted, would discredit the Sub-Commission.
El Comité lamenta, sin embargo, los intentos por desacreditar a la Convención.
The Committee is, however, distressed about attempts to discredit the Convention.
Algunas fuerzas actuaron para desacreditar al Presidente.
Some forces acted to discredit the President.
En caso contrario, se desacreditará la responsabilidad de proteger por causa de aplicación selectiva.
Otherwise, the responsibility to protect will be discredited due to selective application.
- Debemos desacreditar a Gacet.
- We must discredit Gacet.
¿Desacreditar al sindicato?
Discredit the union?
- Para desacreditar a Rausch.
- To discredit Rausch.
La intentan desacreditar.
They're trying to discredit her.
Para desacreditar a Naomi Walling.
To discredit Naomi Walling.
Paso uno... desacreditar al testigo.
Step 1... discredit the witnesses.
Pueden desacreditar la historia.
They can discredit the story.
¿Y desacreditar los hechos?
- Discrediting the facts behind it?
Que ellos quieren desacreditar.
That they want them discredited.
Para desacreditar a un oponente.
To discredit an opponent.
Un método para desacreditar a alguien.
A method of discrediting someone.
Desacreditará todo cuanto ha escrito.
It will discredit everything he’s written.
Desacreditar a oponentes clave, evidentemente.
Discrediting of key opponents, obviously.
Pero no es nada amenazador. Nada que pueda desacreditar a nadie.
But unthreatening. Nothing to anyone’s discredit.
Desacreditará el intento de Rizome de negociar.
"It would discredit Rizome's attempt to negotiate.
no hacen más que desacreditar a los gobiernos constitucionales».
they really bring discredit on Constitutional Government.
Sólo lo han hecho para desacreditar al presidente.
This has only been done to discredit the president.
Intentaron desacreditar su trabajo y tuvieron éxito.
They tried to discredit his work and were successful.
Tuvimos que trabajar muy duro para desacreditar esos rumores.
We had to work hard to discredit the reports.
También intentan suprimir la libertad de religión en el Tíbet y Xinjiang, desacreditar al Dalai Lama y negar la entrada al país al Panchen Lama de 10 años de edad, designado por el Dalai Lama.
They also attempted to suppress religious expression in Tibet and Xinjiang, to disparage the Dalai Lama and to refuse access to the 10—year—old Panchen Lama designated by the Dalai Lama.
b) Desacreditar o menospreciar cualquier religión revelada por Dios o a sus adeptos;
(b) Disparaging or belittling any divinely-revealed religion or its adherents;
b) Divulgue públicamente ideologías orientadas a desacreditar o difamar de modo sistemático a los miembros de una raza, etnia o religión;
(b) publicly disseminates ideologies aimed at the systematic disparagement or defamation of members of a race, ethnicity, or religion;
También se está castigando la libertad de prensa e información y existe una campaña en dichos medios para desacreditar y amenazar a los defensores de los derechos humanos.
There was also a crackdown upon freedom of the press and information and a media campaign of disparagement and threats against human rights defenders.
Es muy fácil desacreditar el derecho soberano de Israel a ser cauteloso, por motivos de seguridad, acerca de quién o quiénes pasan por su territorio.
7. It was very easy to disparage Israel’s sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory.
Según el párrafo 9 del informe, el Ministerio de Cultura prohíbe las películas y cintas producidas por órganos que pretendan desacreditar a determinadas razas y comunidades.
According to paragraph 9 of the report, the Ministry of Culture prohibited films and tapes produced by bodies seeking to disparage certain races and communities.
La Declaración y el Programa de Acción de Durban representan progresos, pero la reciente tendencia a desacreditar ciertas confesiones religiosas ha conducido a un choque de civilizaciones que propicia el radicalismo y constituye una amenaza para la paz y la seguridad.
The Durban Declaration and Programme of Action constituted progress, but the recent trend towards disparaging certain religious heritages had led to a clash of civilizations that spawned radicalism and threatened peace and security.
Se ha convertido en una costumbre desacreditar al TNP poniendo de relieve sus deficiencias.
It has become customary to disparage the NPT by highlighting its inadequacies.
Con más razón, entonces, condenamos la confusión encaminada a desacreditar el Islam en su esencia y su naturaleza y calificarla como un enemigo oscurantista del progreso y de Occidente.
All the more reason, then, for us to condemn the confusion aimed at disparaging Islam in its essence and nature and labelling it an obscurantist enemy of progress and the West.
No es mi naturaleza desacreditar a la gente.
It's not in my nature to be disparaging.
¿Por qué iba a desacreditar a una compañía que me ha hecho mucho más rico de lo que jamás he soñado?
Why would I disparage a company That has made me rich beyond my wildest dreams?
El "ingeniero jefe" no desacreditará al presidente de la Unión Pacific para que hoy puedas citarme.
The "chief engineer" will not be disparaging the Union Pacific chairman on the record for you today.
Desacreditar, criticar, desprestigiar, acusar.
Disparage, knock, decry, denounce.
No pienso desacreditar a su jefe anterior.
Uh, I'm not gonna stand up here and disparage your former boss.
explicó su situación, sin desacreditar a su colega.
she said suddenly. explained his position without disparaging his country colleague.
Decía a menudo cosas que eran auténticos sacrilegios, no tanto por desacreditar a los dioses como por rechazar su existencia.
He often said things that went beyond sacrilege, not so much disparaging the gods as disavowing their existence.
verb
Haré hincapié en su triste cabello, ropa, sus raíces de Brooklyn, y él desacreditará mi crítica constructiva como "snobista".
I'll point out the sadness of his hair, clothing, Brooklyn roots, and he will decry my constructive criticism as snobbery.
Tus simpatizantes han comenzado a desacreditar públicamente mi reinado.
Your supporters have begun to publicly decry my reign.
La Iglesia es rotunda al instar a sus miembros a repudiar esa confusión cuando sea encontrada y desacreditar a aquellos que aseguren lo contrario.
The church is unequivocal in urging its members to repudiate such confusion when encountered "and to decry those who would assert otherwise."
Aunque no debería desacreditar a mi propia hermana.
Still, I mustn't decry her. My own sister.
No se me oculta que hoy en día está de moda desacreditar al clero, pero nosotros oímos cosas que nos permiten conocer un aspecto del carácter humano que es un libro cerrado para el mundo exterior.
‘It is the fashion nowadays to decry the clergy, I know, but we hear things, we know a side of human character which is a sealed book to the outside world.’
Ese día en Vroman’s pensé que Ernest había tenido razón al desacreditar aquella dependencia mística de las cosas y las casas a la que eran tan dados tanto Boyd como Nancy; y, en un gesto de apoyo tácito hacia él, cogí el álbum menos parecido al de Nancy que encontré; en realidad, el que creí que habría herido más su sensibilidad, con margaritas de un rosa y un amarillo chillones, y un enorme Helio Kitty destacando sobre el fondo como un estandarte grotesco.
It seemed to me, that day at Vroman’, that Ernest had been wise to decry such a mystic dependency on things and houses as both Boyd and Nancy were susceptible to, and in silent support of him, I picked out the scrapbook that was the least like Nancy’ I could find—indeed, the one most likely to offend her sensibilities, all hot pink and yellow daisies, with a huge Hello Kitty rising up in the background like some grotesque parade float.
Por soberbia, por ignorancia o por presiones de la moda, resulta que el número de nuestros detractores es casi igual al de nuestros lectores y mientras mil plumas se dedican a alabar el ejemplo y esfuerzo de los hombres que no hicieron más que compendiar por enésima vez la historia de Inglaterra o coleccionar en una nueva edición algunas líneas de Milton de Pope y de Prior, junto con un artículo del Spectator un capítulo de Sterne, la inmensa mayoría de los escritores procura desacreditar la labor del novelista y resta importancia a obras que no adolecen de más defecto que el poner gracia, ingenio y buen gusto.
From pride, ignorance, or fashion, our foes are almost as many as our readers. And while the abilities of the nine-hundredth abridger of the History of England, or of the man who collects and publishes in a volume some dozen lines of Milton, Pope, and Prior, with a paper from the Spectator, and a chapter from Sterne, are eulogized by a thousand pens - there seems almost a general wish of decrying the capacity and undervaluing the labour of the novelist, and of slighting the performances which have only genius, wit, and taste to recommend them.
verb
Evidentemente, Indonesia se preocupa de su imagen pública: un juez condenó a Fernando Araujo en 1992 a nueve años de prisión por “desacreditar a la nación ante los ojos de la comunidad internacional”.
Indonesia is clearly concerned with its public image: a judge sentenced Fernando Araujo in 1992 to nine years imprisonment for “disgracing the nation in the eyes of the international community”.
Profesor Gueguen, yo no deseo estar aquí más que usted y francamente preferiría no ser responsable de desacreditar a uno de nuestros científicos.
Professor Gegen, I don't want to be here any more than you do, and frankly, I would prefer not to be responsible for disgracing one of our most venerable scientists.
¿Cuándo se tiene la oportunidad de desacreditar al rico y poderoso?
When does one get a chance to disgrace the rich and the mighty?
Tenía que empezar desde cero para desacreditar al doctor.
The business of disgracing the doctor had got to be begun all over again.
Claro, no le gustaría desacreditar a la parroquia, ¿verdad?».
Shure, you wouldn’t want to disgrace the parish now, would you?”
Acabaré con Rayo de Luz. Lo desacreditaré. –¿Por qué? No necesitas… –Sí.
"I'll break Runs In Light. Disgrace him." "Why? You don't need to—" "Yes, I do.
Contemplé a los bailarines y pensé que no era el momento para que un escritor hindú se desacreditara tratando de competir con ellos.
I looked at the dancers and thought that it was not the moment for an escritor hindú to disgrace himself by attempting to compete with such performers.
Malo sería que la acusaran de robo, precisamente, pero había otras maneras de desacreditar el concurso, y con ello el buen nombre del señor Pulani.
She was unlikely to be charged with theft, of course, but there were other ways in which she could bring disgrace to the competition and to Mr Pulani.
Y si me veo obligado a desacreditar o a ejecutar al cabrón borracho de su oficial la primera semana, nunca me ganaré su confianza. ¿Está claro? Wilder asintió.
And if I have to disgrace or execute their drunken bastard of an officer in the first week, I’m never going to win them over. Make sense?’ Wilder nodded.
Si Primus había querido decirle a Coleman cuanto pudiera, y de la manera más eficaz posible, decirle lo que era preciso decir, por despiadado que pareciera, con la esperanza de impedir que aquel profesor universitario en otro tiempo respetable se desacreditara todavía más, lo había hecho por su esposa, Beth.
It was largely on behalf of Beth, his wife, that Primus had wanted to be sure to say everything he could to Coleman as tellingly as he could, to say what had to be said no matter how seemingly unkind, in the hope of preventing this once considerable college personage from disgracing himself any further.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test