Translation for "de bajo" to english
De bajo
preposition
Translation examples
adverb
Bajo la línea de pobreza
Below the poverty line
Estos aspectos se examinan a continuación bajo los siguientes epígrafes:
These are discussed below under the following headings:
Población bajo la línea de la pobreza (%)
Population below the poverty line (%)
Porcentaje de la población que vive bajo el umbral de pobreza
% population living below poverty line
20% bajo 10% más rico
20% below the top 10%
Hogares bajo la línea de pobrezaa
Households with incomes below the
Bajo la línea de indigencia
Below the indigence line
Este aspecto se trata más adelante bajo el epígrafe "Redes".
This issue is addressed below under "Networks".
Bajo el tobillo se observó un hematoma azul/verde.
Below the ankle was a greenish-blue bruise.
Niños menores de 3 años bajo
Children below 3 years under supervision
sobre y bajo nosotros,
as above and below us
Eso era un golpe bajo.
That was below the belt.
Pero bajo la calma, como el magma bajo el volcán dormido…
But below the calm, like magma below a dormant volcano . Stop it, damn it.
O puede que un poco bajo.
Or maybe below average.
Y bajo él estaba Dango.
Below it stood Dango.
Bajo la reproducción estaba escrito lo siguiente:
Below the repro was this:
Si el corte está bajo nosotros...
If the cut is below us . . .
Bajo el ruido de los coches.
Below the noise of cars.
La escena que había bajo ellos era dantesca.
     The scene below was grisly.
preposition
Bajo negociación
Under negotiation
Bajo peso
Under Weight
Una vez que se ha distribuido bajo la GPL, sigue bajo esta licencia prácticamente para siempre.
Once software is distributed under the GPL, it stays under the GPL practically for ever.
- son mantenidos bajo supervisión, pero no bajo guardia;
- are held under supervision but not under guard;
:: Bajo la Luz.
Under the Light.
bajo su administración
in Territories under their administration
Está bajo control.
It is under control.
Muchos palestinos han nacido bajo la ocupación, han crecido bajo la ocupación y han muerto bajo la ocupación.
Many Palestinians have been born under occupation, grown up under occupation, and died under occupation.
Bajo la roca, bajo la nieve.
Under rock, under snow.
Ni bajo el Imperio, ni bajo la Nueva República, ni bajo la Antigua República.
Not under the Empire, not under the New Republic, not under the Old Republic.
Cantó: —¡Bajo el bam, bajo el bú, bajo el árbol de bambú!
He sang, Under the bam, Under the boo, Under the bamboo tree!
Y no estás bajo mi control, ni bajo el tuyo.
And you're not under my command or under your own."
¿Qué ha causado esos círculos bajo las bolsas bajo las ojeras bajo tus ojos?
What causes those circles under the bags under the rings under your eyes?
   «… bajo esta parra y bajo esta higuera;
-under his vine and under his fig tree;
Y mi hogar está bajobajo… la lluvia… infame…
'And my home is under... under... the 'vile'... rainwater...'
Bajo la primera había otra blusa, y bajo esta una camiseta.
Under the blouse was another blouse and under that was a vest.
Paramecios bajo mis pies, bajo la alfombra beige.
Paramecia under my feet, under the beige carpet.
adverb
d) El subsuelo existente bajo el territorio terrestre y marítimo.
(d) The subsoil existing beneath the land and maritime territory.
:: Aliento a la explotación de los recursos minerales no descubiertos que se encuentran bajo el desierto.
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert.
a) Abolladura o perforación de la placa testigo bajo el bulto;
(a) Denting or perforation of the witness plate beneath the package;
Las siete víctimas continúan sepultadas bajo los escombros de una de las viviendas.
The seven victims still lie beneath the rubble of one of the houses.
45. Los niños romaníes ya no viven bajo los puentes en Belgrado.
Roma children no longer lived beneath bridges in Belgrade.
Catorce personas permanecen todavía enterradas bajo los escombros.
Fourteen people are still buried beneath the rubble.
Se estima que el número de víctimas que permanecen bajo los escombros es de por lo menos 20 personas.
The number of victims still beneath the rubble was estimated to be at least twenty.
d) ¿Cuáles son las pruebas que indican la presencia del basamento bajo los sedimentos?:
(d) What is the evidence for basement beneath the sediment:
bajo la Luna, bajo el Sol,
beneath the Moon, beneath the Sun,
1090 bajo la luna, bajo el sol, Lúthien Tinúviel,
beneath the moon, beneath the sun, Lúthien Tinúviel
El puente retumbó bajo los cascos y crujió bajo las ruedas.
The bridge boomed beneath hoofs and creaked beneath wheels.
Cuernos ocultos bajo sombreros, ojos inusuales bajo capuchas;
Horns hidden beneath hats, unusual eyes beneath hoods;
Pero había mucho bajo ellas.
But there was so much beneath them.
esta se derrumbó bajo él.
it collapsed beneath him.
Bajo ella, estaba desnudo.
Beneath it he was naked.
Bajo sus máscaras los Lobos se escondían los hombres eléctricos -los robots- ¿pero que había bajo esas?
Beneath the ones the Wolves wear lie the electric men — the robots — but what is beneath these?
adverb
Cabe señalar que, en muchos lugares, aún hay víctimas sepultadas bajo los escombros.
It should be noted that many victims are still lying underneath the rubble in many places.
No permitamos que se arrase a Sarajevo porque todos nuestros principios pueden quedar enterrados bajo los escombros.
Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble.
En Aytarun y Srifa, la población ha acudido a las organizaciones de ayuda para pedir que retiren los cuerpos que yacen bajo los escombros.
In Aitaroun and Srifa the people have appealed to aid organizations to remove bodies from underneath the rubble.
Un grupo terrorista armado disparó contra un puesto de control de las fuerzas del orden público situado bajo el puente del ferrocarril.
14. An armed terrorist group opened fire on a law enforcement forces checkpoint underneath the railway bridge.
En los tres casos, las bombas se encontraban bajo el asiento de las personas contra las que iban dirigidas.
In all three cases, the bombs had been located underneath the seat of the targeted persons.
Había dos tíos escondidos bajo una pasarela del barco, a la derecha [a estribor], y yo les gritaba que no se movieran.
There were two guys hidden underneath a walkway of the ship to the right hand side and I was screaming at them not to move.
El suelo no es inestable, y bajo tierra… No estoy segura de lo que hay bajo tierra.
This floor is not stable, and underneath … well, I’m not sure what’s underneath.
Bajo la blusa no llevaba nada.
There was nothing underneath.
bajo el suelo de Silvanost,
underneath Silvanost,
– Estaba bajo su colchón.
It was underneath your mattress.
Bajo los pantalones había una cartera.
Underneath the jeans was a wallet.
Esconderme bajo el caos.
Crawling underneath the chaos.
Bajo la nave la oscuridad era fantasmagórica.
It was weirdly dark underneath it.
Esteras bajo sus pies.
Doormats underneath your feet.
Bajo su superficie, tiene miedo de todo.
He's scared of everything underneath.
¿Cómo eres bajo la ropa?
What are you like underneath?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test