Translation for "dada vuelta" to english
Translation examples
Y se recostó en la silla, mareado, sintiendo que todo dada vueltas a su alrededor…
and lay back in his chair giddy, feeling the world turn around him.        "Nonsense,"
Toda su vida había sido dada vuelta del revés, hasta que lo extraordinario ya era cosa de todos los días.
His whole life had been turned around until the alien was an everyday occurrence.
Nadie, dije ya dada vuelta.
No one, I said, my back already turned.
La cabeza estaba dada vuelta, apoyada contra la alfombra;
The head was turned, flat against the carpet;
Fuera de la entrada de la cueva, Serrena también estaba dada vuelta apilando los otros objetos que yo le había pasado.
Outside the cave entrance Serrena was also turned away stacking the other items I had passed out to her.
Cuando montaba a caballo llevaba botas holgadas de vaqueta dada vuelta, con espuelas.
On horseback he wore loose boots of cow–hide, which turned over, with spurs.
Su ancha espalda estaba dada vuelta hacia Nina de modo que ella no podía ver lo que estaba haciendo.
His broad back was turned to Nina so she couldn’t see what he was doing.
Se reclinó de nuevo sobre la almohada, pero esta vez con la cara dada vuelta, de modo que podía mirarme.
He lay back again, this time with his head turned so that he could see me.
Como su cabeza está dada vuelta hacia mí, veo que pestañea con una rapidez sorprendente, mucho más rápido, me parece, que un humano.
But as she turned her head I noticed that she was blinking her eyes with amazing rapidity, much more rapidly, it seemed to me, than any human eyelid could ever move.
La pretina había sido dada vuelta hasta las caderas, y Carlisle recolectaba con mucha suavidad pelos con pequeñas pinzas con punta de aguja.
The waistband had been turned inside out to the hips, and Carlisle was gently collecting hairs with needle-nosed forceps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test