Translation for "cura se" to english
Translation examples
verb
Lo que es aún mejor, la prevención es mejor que la cura.
Better yet, prevention is preferable to cure.
La prevención es la única opción cuando no existe una cura.
Prevention is the only option when there is no cure.
La ausencia de melanina no tiene cura.
There is no cure for the absence of melanin.
Tasa de cura de la tuberculosis
Tuberculosis cure rate
En caso de envenenamiento, no existe cura ni antídoto.
In case of intoxication, no antidote or cure exists.
Naturalmente, la prevención es mejor que la cura.
Prevention, naturally, is better than cure.
Sin embargo, los cosméticos no son una cura para el cáncer.
But cosmetics are no cure for cancer.
No obstante, la asistencia es un catalizador, no una cura.
But aid is a catalyst, not a cure.
La cura no radica en protestar contra la mundialización.
The cure lies not in protesting against globalization.
Y la cura no es una cura.
And the cure’s not even a cure.
Para que la cura funcione se necesita un silencio absoluto. – ¿La cura? ¿Qué cura?
Complete silence is necessary for the cure to work." "Cure? What cure?
Cura los síntomas y cura la enfermedad.
Cure the symptoms, cure the disease.
Cuando la cura, la cura de veras.
When you cure, she is cured for good.
—Hay una cura para eso.
There are cures for that.
Lo mío no tiene cura.
“There is no cure.”
Tiene que haber una cura para esta enfermedad. —No hay cura. —Una vacuna.
There’s got to be a cure for it.” “There’s no cure.” “A vaccine.”
—¿Cura alguna enfermedad? —Lo cura todo.
‘Does he cure any diseases?’ ‘He cures everything.’
—Vengo por la cura —le solté. La cura.
‘I have come for the cure,’ I blurted it out. The cure.
—Para ti, no hay cura.
For you, there is no cure.
verb
Sólo se podrá romper el ciclo de la violencia mediante un programa sistemático de cura y de reintegración en la sociedad.
Only with a systematic programme of healing and reintegration into society will the cycle of violence be broken.
Sólo se puede romper el ciclo de la violencia mediante un programa sistemático de cura y de reintegración en la sociedad.
Only with a systematic programme of healing and reintegration into society can the cycle of violence be broken.
Nuestra patria cura profundas heridas y perfila su verdadero rostro de país generoso, asiento de culturas milenarias.
Our country is healing its deep wounds and revealing its true face, as a generous land that is the home to age-old cultures.
85. La cura debe comenzar al nivel básico e ir avanzando hacia el plano internacional.
85. We must begin to heal from the grass roots level and work towards the international level.
Encomiamos y admiramos la resistencia y determinación del pueblo del Japón, y esperamos que se produzca un rápido retorno a la normalidad a medida que la nación del Japón se cura y se recupera.
We commend and admire the resilience and determination of the people of Japan, and hope for a quick return to normalcy as the nation of Japan heals and recovers.
Por consiguiente, las necesidades de cura y rehabilitación de los niños deben ser un tema central, y en modo alguno secundario, de los programas de construcción de la paz con posterioridad a conflictos.
The healing and rehabilitation needs of children should, therefore, constitute a central theme and not an afterthought of post-conflict peace-building programmes.
A este respecto, son las dos partes involucradas en la acción discriminatoria las que necesitan cura.
In this regard, it is both parties involved in discriminatory action who must be healed.
A medida que el espíritu del holismo comienza a impregnar la práctica de la atención de salud, nos acercamos a la cura necesaria en todos los niveles.
As the spirit of holism begins to infuse the practice of health care, we come closer to that healing that is needed at all levels.
La detención y enjuiciamiento de los criminales de guerra acusados no es sólo una cuestión de justicia; podría contribuir de forma importante al proceso de cura y reconciliación.
The arrest and prosecution of the indicted war criminals is not only an issue of justice; it would contribute substantively to the process of healing and reconciliation.
—La taza que todo lo cura.
‘The cup that heals.’
–Suya es la Mano que cura.
His is the Hand that heals.
Una llaga que no se cura.
A sore that won't heal.
O cura, o destruye.
It either heals or it destroys.
No hay cura para tal herida.
There is no healing such a hurt.
Cuando alguien toca así, se cura a sí mismo y cura a los demás.
When you play like that, you heal yourself and you heal other people.
»"Y cómo es que cura."
“‘And how do you heal?’
El tiempo no cura nada.
Time doesn’t heal a thing.
El tiempo todo lo cura.
Time healed all wounds.
verb
a) Se abstengan de adoptar medidas que puedan negar o limitar el acceso de todos en igualdad de condiciones a los productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio, utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan;
(a) To refrain from taking measures which would deny or limit equal access for all persons to preventive, curative or palliative pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them;
Investigación y desarrollo: clave de la prevención, el tratamiento y la cura del VIH
Research and development: the key to preventing, treating and curing HIV
a) Facilitar, siempre que sea posible, el acceso en otros países a los productos farmacéuticos o tecnologías médicas fundamentales de prevención, cura o alivio utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan, así como ampliar la cooperación necesaria, siempre que sea posible, especialmente en situaciones de emergencia;
(a) To facilitate, wherever possible, access in other countries to essential preventive, curative or palliative pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, as well as to extend the necessary cooperation, wherever possible, especially in times of emergency;
a) Se abstengan de adoptar medidas que puedan negar o limitar el acceso de todos en igualdad de condiciones a los productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio utilizados para tratar pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo, o las infecciones oportunistas más frecuentes que las acompañan;
(a) To refrain from taking measures which would deny or limit equal access for all persons to preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them;
Cura la esterilidad.
She treats infertility.
Un doctor le cura la herida.
A doctor treats his wound.
Ya tengo el nombre del médico que la cura.
I chased down the doctor who treated it.
Merwan estaba especializado en la cura de heridos.
Marwan himself was a specialist in treating flesh wounds.
Un día en cama sería una cura maravillosa.
And a day in bed would be such a lovely treat for me.
Los partisanos tienen una cura que a veces funciona.
The partisans had a way of treating it that sometimes worked.
– No me trates como si fuera idiota -interrumpe el cura.
“Don’t treat me like an idiot,” the priest says.
verb
Alguno de ellos hubiera podido lograr una cura para el cáncer o para otras enfermedades.
One of them could have invented a real remedy for cancer or other diseases.
214. El artículo 16 de la Ley Nº 8328/1998 se refiere a las instituciones de cuidados especiales, que son instituciones médicas especiales o dependencias especiales en cárceles o en hospitales fuera del sistema penitenciario destinadas a la cura de convictos enfermos o que tienen enfermedades mentales o trastornos psíquicos.
214. House of Special Care is stipulated in Article 16 of Law 8328/1998. Special medical institutions or special sections at prisons or hospitals outside prison system are serving for the remedy of sick convicts or for those who suffer from mental illness or psychical disorders.
El mal no parece tener cura.
There appeared to be no remedy to the problem.
cura el dolor de los huesos que envejecen, estimula la memoria y la mente,
It remedies the pain of ageing bones and quickens the memory and mind,
«Pero ¿no te lo pasarías bien?», preguntaba lastimera, esperando, como siempre, la absolución de una cura.
Wouldn’t you enjoy it? she asked, plaintively, hoping as always for the absolution of a remedy.
—Quizá se vuelva consciente de su enfermedad y él mismo proponga una cura. A veces ocurre.
“He may become aware of his own condition and propose a remedy. This sometimes happens.”
De todos los que habían llegado heridos a Gaza tras Mont Gisard sólo había muerto uno que había sufrido unas profundas heridas en el vientre y era bien sabido que contra ésas no había cura.
Of the many wounded who came to Gaza after Mont Gisard, only one had died, but he’d had deep wounds in his abdomen, and it was well known that there was no remedy for such a grievous condition.
verb
Él sonríe. – Soy cura. – No vas vestido de cura. – Tú no vas vestida de prostituta -replica él-.
He smiles. “I’m a priest.” “You’re not dressed like a priest.” “You’re not dressed like a prostitute,” he says.
Cuando el cura terminó de vestirse, la abrió.
When the priest had finished dressing he opened it.
—Pica. Se me ha olvidado cambiarme la cura esta tarde.
“It itches. I forgot to have the dressing changed this afternoon.”
—Traeremos a un cura, una maquilladora y un vestido de novia.
We bring the priest, makeup artist, and wedding dress here instead.
Se sorprendió al ver que el cura no usaba el uniforme de rigor.
He was surprised to discover the priest didn’t dress in the traditional uniform.
Hizo una primera cura de la herida, y Jeffrey fue transportado al ascensor.
He applied a rough first dressing, and Jeffrey was carried into the elevator.
Deseó llevar al pacífico cura a una cama y vendarle las heridas.
He wanted to take the gentle priest to a bed and dress his wounds.
El paciente, esperando la cura, era colocado con la camilla sobre un escritorio Buhl.
the patient on his stretcher, waiting to be dressed, was placed on a Buhl writing-table.
verb
La prórroga termina por decisión del médico jefe o por finalización del período posterior de cura.
The extension of placement is terminated on a decision by the doctor in charge and on completion of the period of readjustment.
En todo caso, el experimento únicamente puede tener lugar cuando el médico que realiza una investigación con fines de prevención, diagnóstico y cura presenta suplan de trabajo a una comisión independiente y competente, que deberá informar minuciosamente a las personas de que se trate respecto del proyecto de investigación y sus posibles beneficios y peligros.
But this could occur only when the doctor who takes over such a research work with preventive, diagnostic and curing purposes submits the research working plan before a relevant, competent and independent commission concerning his scientific preventive presentation, which should inform carefully the people concerned over the research work projects, on both the possible benefits and damages.
Durante la prórroga, el médico jefe del servicio puede decidir acerca de un período posterior de cura fuera del establecimiento, de una duración máxima de un año (art. 16).
During an extension of the placement the doctor in charge of the unit may decide to prescribe a period of readjustment as an out-patient, for a maximum period of one year (art. 16).
Cura tus heridas con calamidades.
Doctor your wounds with evil.
Era como hablar con un médico o un cura, pensó;
It was rather like speaking to a doctor or a priest, she thought;
verb
El cura recordó que pronto se iniciaría la época de lluvias.
The priest recalled that the rainy season would soon begin.
La resina petrificada de color amarillo miel habla incluso de secretos de confesión: mis labios ensartaron en los oídos del cura tan detalladamente las imágenes que eran objeto de mis prácticas masturbatorias que el nombre de la chica puerto de mis deseos saltó de mi lengua y quedó revelado. Después de lo cual el reverendo tosió tras la rejilla del confesionario.
That honey-coloured piece of petrified resin even reveals the secrets of the confessional: it reports that the details of my youthful masturbation procedure rolled from my tongue so unimpeded into the priest’s ear that the name of their object, the harbour of my desire, would spring from my lips, whereupon His Reverence, seasoned as he was, could be heard to clear his throat behind the grill.
verb
Y ya conoces el dicho: «Lleva un cura a bordo, y hará mal tiempo».
You know the saying—you have a minister on board, watch out for lousy weather.
—Es verdad, el cura… —A menos que me venga con las costumbres de allí. Siempre que escribe una carta es para hablarme del tiempo o de cómo huele en el lugar donde vive.
"That's right, the priest." "If" he hasn't gone native on me. He writes a letter, it's about the weather. Or what the place smells like."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test